Vasárnap - családi magazin, 1993. június-december (26. évfolyam, 23-52. szám)

1993-11-28 / 47. szám

Csehszlovákia kettéválása óta pozsonyi színész alig-alig forgat Prágában. Még ritkább eset, ha ugyanazt a személyt többen is foglalkoztatják. Marián Labuda kiváltságos helyzetet élvez a cseh filmesek körében. Idősebb, s fiatalabb rendezők egyaránt hívják: külleme, egyénisége, játékstílusa Jiff Menzekől fogva Jan Svérákig sokak számára nélkülözhetetlen. Ennek eredményeként aztán magyar és német produkciókban is kiemelkedő feladatokhoz jut. Szabó István Találkozás Vénusszal című alkotásában például a világhírű Glenn Close partnereként kapott szerepet. Marián Labuda Prágában (Karéi Kouba felvétele) • Szép, mozgalmas nyara lehetett. Négy filmben játszott, és mind a né­gyet Prága környékén forgatták.- Igen, az idei nyár a kulcsszerepek nyara volt. Olyan emberekkel dol­gozhattam, akikhez évek óta erősen kötődöm, sőt azt is mondhatom: el­kötelezettjük vagyok bizonyos érte­lemben. Egy jó film után ugyanis, amelyben jelentős szerephez juttat­tak, az epizódalakítást sem utasítom vissza. Ha kell, a néma portást is szívesen eljátszom bármelyiküknek. Akkor sem lennék csalódott, ha ezek a rendezők mindig csak kis szerepet adnának, hiszen annyira kedvelem és tisztelem őket. Már az is öröm szá­momra, ha találkozunk és elbeszélge­tünk. Az ő társaságukban régebben is remekül éreztem magam. Ma pedig, amikor a televízió és az újságok egyre inkább elbizonytalanítják az embert, mivel azok érdekeit képviselik, akik ilyen vagy olyan módon hatalomra jutottak, még ritkább az őszinte, igaz szó. Aki ilyesmire szomjazik, az csak a barátaira számíthat. Az elmúlt évti­zedekben itt, a keleti blokkban elég volt elolvasni a Pravda,a Rudé prá o vagy a Népszabadság vezércikkét, és mindenki tudta, mihez kell tartania magát. Csakhogy ma minden napilap mögött más és más párt vagy mozga­lom áll, s ezek nem ugyanazt az irányt mutatják. Az olvasók pedig, akik bedőlnek a különböző érdekek­nek, elveszítik saját véleményüket és rövid időn belül nagyon csalódottak lesznek. Ezt a csapdát tehát úgy lehet elkerülni, hogy olyan emberekkel tar­tunk kapcsolatot, akiknek a kommu­nizmus éveiben is hinni tudtunk. Ne­kem az a szerencsém, hogy Prágában az ország kettészakadása után is meg­vannak a barátaim. Tévé és rádió, ilyen-olyan napilap engem nem tud befolyásolni vagy megtéveszteni, én már átlátok a szitán. Manipulálni azo­kat lehet, akiknek a jelenlegi helyzet­ről nincs saját véleményük, nekem viszont van, és nem fogok bedőlni egyetlen ideológiának sem. • Nyolcvankilencben is ennyire tisztán látott?- Szégyellem, de volt egy pillanat, amikor hagytam, hogy „elhomályo­suljon a szemüvegem“. A Ven'cel téri hangulat, a nagy-nagy lelkesedés he­vében nem is tudom, hogy történhe­tett. Interjút készítettek velem Prágá­ban a Magyar Televíziónak, s én azt nyilatkoztam: mi, szlovákok most a cseheket választottuk, azt az ezer évet pedig, ami Magyarországhoz köt bennünket, egyszer s mindenkorra el fogjuk felejteni. Elnézést kérek a meggondolatlanságomért, ma már tudom, hogy óriási hibát követtem el. A történetnek azonban folytatása van. Pár héttel a nyilatkozatom után, amikor egy prágai színházban nagy sikert aratva elmeséltem a közönség­nek, milyen szavakat kaptak tőlem a magyar tévések, szólt a nézőtéri ügyelő, hogy várnak rám a portán. Prágában tanuló magyar egyetemis­ták kerestek meg, hogy közöljék a vé­leményüket: Labuda úr, az Európa Háznak talán még csak az alapja áll, de azzal, amit mondott, már sikerült is lerombolnia. És igazuk volt, tökéle­tesen igazuk. Ma is kiráz a hideg, ha erre gondolok. Röstellem, hogy ak­Alezredesként a Csonkinban kor, abban a helyzetben egy pillanat­ra én is nacionalista voltam, és ahe­lyett, hogy szélesebb összefüggései­ben láttam volna a dolgokat, nagyon is egyoldalúan ítélkeztem. Ez a há­rom egyetemista nyitotta fel végérvé­nyesen a szemem, s azóta kerülöm a nagy szavakat. A nagy események­ben, a fordulatokban pedig egyáltalán nem hiszek. Abban hiszek, hogy az emberiség történelmének fejlődési szakaszai vannak, a társadalmat pe­dig csak kitartó, tisztességes, szorgal­mas munka viheti előre. A forradal­mak, a fordulatok legtöbb esetben azoknak kedveznek, akik hangzatos szólamokkal tudnak csak hatalomra jutni. Azoknak, akik egykettőre he­lyet csinálnak maguknak a tribünön, s miközben ontják a szöveget, min­denféle érdemeket kovácsolnak ma­guknak. Sokszor hallom és gyakran olvasom: kijelölték a térképen, hol van a világ közepe. Szerintem a világ közepe bennünk, emberekben van. És minden emberben ott van, aki becsületesen dolgozik. Egyedül a fel- készültségünk, a tudásunk segíthet abban, hogy legyőzzük a politikuso­kat. Nekik ugyanis olyan egyénekre van szükségük, akik sem a tollat, sem a lapátot, sem az ecsetet, sem a gereb- lyét nem tudják kézbe venni, mert megfélemlíteni, sarokba szorítani, manipulálni csak őket lehet. Ha majd mindenki mestere lesz a szakmájának és tudatosítani fogja, hogy a képessé­geit senki sem veheti el tőle, akkor nem lesznek már báránycsordák, amelyeket terelgetni lehet. Itt, Kö­zép-kelet Európában jókora szemét­dombokat látok most. Büszke, vörös a mi kakasunk is. Mindenki félrehú­zódik, ha megjelenik, de a kerítés mögött, a másik dombon már semmit sem jelent. Ott más kakas az úr. És ahelyett, hogy összetartanának, egy­másra kukorékolnak. • Juraj Jakubisko Prágába költö­zéséről mi a véleménye? Képes lenne követni őt? — Én úgy érzem, nekem itt a he­lyem. Mindenki amúgy sem költözhet Csehországba. Jó, most mondja azt, hogy naiv vagyok, de én akkor is azt hiszem: a munkámmal, a vélemé­nyemmel hatni tudok az ittmaradtak­ra. Én nem tartom magam semmivel sem rosszabb szlováknak, mint az, aki a mellét veri, közben lop, ameny- nyit bír. Jakubiskóra ez természete­sen nem vonatkozik, csakhogy ő film­rendező és egészen más helyzetben van, mint én. Ő ott akar élni, ahol munkalehetőséget kap. Ha én letele­pednék Prágába, Pozsonyba már sen­ki sem hívna. Megharagudnának rám, és el is vágnám magam előtt a visz- szautat. • Marad tehát a másik megoldás: hol itt, hol ott dolgozik. Jan Svérák- kal például hogyan került kapcso­latba?- Első filmjében, a Polgári iskolá­ban kellett volna játszanom, de éppen akkor Szabó Istvánnal forgattam Bu­dapesten, így nem tudtam a rendelke­zésére állni. Édesapja írta Az én kis falumat, amelyben Bán János mellett a másik főszerepet alakítottam Men- zelnél, innen a kapcsolatunk. Jan Svérák nagyon tehetséges fiú. Most elkészült komédiájában, az Akkumu­látorán az emberi energia elfecsére- léséről és a televízióról szól, amely egyre inkább passzívvá tesz bennün­ket. Ahelyett ugyanis, hogy olvas­nánk és gondolkoznánk, órákon át, mint a rabszolgák, a képernyőt bá­muljuk. • Menzeltől a negyedik filmszere­pét kapta az idén. Az én kis falum jószívű, de hirtelen haragú szövetke­zeti sofőrje, a Vége a régi időknek újgazdag kastélytulajdonosa, a Kol­dusopera kiöregedett zsebtolvaja után a Csonkinban egy magas rangú repülőtisztet játszik.- Alezredest, akit „rendkívüli“ fel­adattal bíznak meg. Neki kell ugyanis betanítania a kaszárnya moslékhordó kiskatonáját, hogy fegyverrel a kezé­ben őrizzen egy félreállított repülőgé­pet. Vlagyimir Vojnovics, a hosszú évek óta Münchenben élő orosz író regénye alapján készült a film, csupa orosz színész közreműködésével. Én voltam köztük az egyetlen „idegen“. A kommunizmus éveiben egy ilyen film, amely a Szovjet Hadsereg kato­náit deheroizálja, meg sem születhe­tett volna. Vagy ha igen, mindenki börtönbe kerül, akinek köze volt hoz­zá. Menzel nagyszerű képekkel gaz­dagította Vojnovics történetét. Hatal­mas transzparens, sarló és kalapács a falon, szól a Siroka sztrana moja rodnaja és megjelenik Csonkin, vö­dörrel a kezében, miközben jókora szelet kenyeret majszol. Hatalmas erő, dicsőség és hősiesség helyett egy csendes, visszahúzódó, lomhán moz­gó katona a sok közül, aki semmi mással nem törődik, csak a gyomrá­val. Menzelnél nincsenek látványos kosztümök, trükkök, fény- és hangef­fektusok, hatásvadász jelenetek, őt nem érdekli semmi más, csak az egyszerű, esendő ember lelke. Első közös munkánk, Az én kis falum előtt nem is nagyon szerettem filmezni. Addig azt hittem, a film olyannyira a rendező és a műszakiak kezében van, hogy a színész csak báb lehet mellettük. Menzelnél megtanultam: nemcsak a színpadon, a kamera előtt is ura lehetek a helyzetnek. Pávek úr, a lobbanékony természetű sofőr sze­repét különben egyetlenegy szlovák rendező sem bízta volna rám, hiszen én nem vagyok magas, jól megter­mett férfi. Menzel azonban kimon­dottan rám íratta a figurát, és ennek köszönhetően kaptam meg Szabó Ist­ván filmjében a berlini operaénekes szerepét. • Pozsonyban mi a legújabb fel­adata?- Az Astorkában játszom Woody Allen Szentivánéji szexkomédiá­jában. • Kimerítő feladat?- Egyáltalán. De nem is baj. Leg­alább marad erőm gyalogolni. • Honnan, hová?- A lakásomtól a színházig. Na­ponta kétszer kilenc kilométert. Ma­gamra, az egészségemre, a lelki épsé­gemre figyelek inkább, és nem a par­lamentre. Járok, tehát vagyok, ez a mondásom. Az ígéretekből már ré- gesrég elegem van. Szabó G. László longobárd hercegnő Olaszhonban Ermengardát már a középisko­lások is ismerik. Érthető, az olasz Jókai, Alessandro Manzoni romantikus tragédiája, az Adelchi hőse. Mi még az irodalomból sem ismerhetjük teljes egészében Manzoninak ezt a, longobárdok itáliai királyságának pusztulá­sát felelevenítő drámáját, hiszen csak első kórusát fordították magyarra. Ermengarda Desiderio király lánya. Felesé­gül adják Nagy Károly frank uralkodóhoz, hogy így teremtsék meg a politikai szövetsé­get a longobárdok és a frankok között. De egy évvel később Nagy Károly megcsalja és el­hagyja őt. Carlomagno címmel forgat tévéfilmet a megcsalt és elhagyott hercegnőről Clive Donner rendező. A film nemzetközi részvé­tellel készül. A három részre tagolt történetet szinte teljes egészében Budapesten forgatták, angolul. Merthogy Nagy Károly szerepét pél­dául nem olasz színésznek, hanem Christian Brendelnek adták. Ermengardát viszont az olaszok üdvöskéje, a huszonkét évesen már több tévéfilmből ismert Simona Cavallari ala­kítja. „Megkönnyítette a feladatot, hogy filmbeli apámat, Desideriót Remo Girone alakítja - mondja Simona Cavallari. - Vele ugyanis már játszottam. Rengeteg írott anyagot felku­tattam és elolvastam Ermengardával kapcso­latban. De amikor kezembe kaptam a forgató- könyvet, rájöttem, hogy mindazt, amit én a hercegnővel kapcsolatban felépítettem, el kell felejtenem. A szövegkönyv szerint Er­mengarda ugyanis egészen más, mint amilyen a valóságban volt. Clive Donner értelmezésé­ben Desiderio lánya gyönyörű teremtés, korát meghaladó élénkséggel, életrevalósággal mo­zog a világban. Apja ezért elhatározza, hogy tizenhét esztendős korában kolostorba zárat­ja. így aztán, amikor azzal az ajánlattal állnak elé, hogy legyen Nagy Károly felesége, habo­zás nélkül beleegyezik, ezáltal ugyanis meg­menekülhet a zárdából. Ermengarda Nagy Károly mellett megváltozik, felfedezi a sze­relmet. “ S hogy a rendező miért őt választotta a szerepre? Manzoni aprólékosan ecseteli drá­májában, milyen gyönyörű haja volt a herceg­nőnek. Épp olyan, amilyen Simonénak. Per­sze a haján kívül az is sokat jelentett, hogy a rendező úgy látta, lélekben Ermengarda és Simona amolyan igazi tinédzserek. De hogy ki s milyen is volt valójában Ermengarda, arról nem sokat tudunk. Több fennmaradt krónika ugyanis téveszti őt lánytestvérével, Gerbergával, aki viszont Nagy Károly testvé­rének volt a felesége. De talán nem is az a legfontosabb, hogy hiteles vagy hiteltelen lesz-e Ermengarda alakja Clive Donner ren­dezésében, hanem az, hogy a Nagy Károly életének harminc évét bemutató film az ural­kodónak a népek egységéről kialakult eszmé­jét hirdeti; hogy a kulturális egység és a vallá­si hovatartozás alapján megteremtse a népek egységét, mindenképpen modernnek hat. A Gioia nyomán: (tallósi)

Next

/
Oldalképek
Tartalom