Vasárnap - családi magazin, 1993. június-december (26. évfolyam, 23-52. szám)

1993-09-05 / 35. szám

* Filmről és zenéről E>és Lászlóval * ^ < í* . í 4 *•" v *» -.i ' ■' ~ * Ä* ’ *! ACSEND HATÁRÁN Dzsesszkoncertek a Trio Stendhallal. Színházi előadások zenéje Budapesten és vidéken. Bereményi Gézával írt da­lok Udvaros Dorottyának, Básti Julinak és Cserhalmi Györgynek. Filmzenék 1981 óta, köztük a legsikeresebb: a Nagy utazás Kottái Róbert Sose halunk meg című rendezéséhez. Dés László. Zeneszerző és dzsessz­muzsikus tenorszaxofonnal. Huszonkét évesen, 1976-ban San Sebastian- ban,1985-ben Dunkerque-ben, 1986-ban Karlovy Varyban nyert, mint legjobb szólista. Wroclawban, 1981-ben a kriti­kusok díját kapta, de erről is inkább csak a szakma tudott. A szélesebb közönség csupán most, a Koltai-film láttán, vagy a rádióban, televízióban naponta sugárzott dal hallatán jegyezte meg: ez a romanti­kus, szelíden szomorkás zene, amely minden taktusával beletalál az ember leikébe, Dés László zenéje. • Mekkora volt az út a Nagy utazá­sig? Lehetett volna rövidíteni valahol?- Nem, nem érzek ilyet. Ha csak a filmzenére vonatkoztatom a kérdést, ak­kor azt kell mondanom: erre nem lehet jelentkezni, itt vagy kiválasztják az em­bert, vagy nem. Én az első felkérést. Másik Jánossal közösen, Makk Károly- tól kaptam, az Egymásra nézve című filmben. Fábri Péter rendezéséhez, a Nyom nélkülhöz már egyedül kompo­náltam zenét. Maga a műfaj régóta von­zott. Bele is volt kalkulálva az életem­be, hogy én ezzel foglalkozni fogok. A színház és a mozi iránti rajongás persze nem elég, itt a lehető legkülönbözőbb szakmai fortélyokat kell elsajátítani és ezt nem tanítják nálunk. Én a gyakorlat­ban tanultam meg mindent, a színházzal kapcsolatban is. Véres verítékkel jöttem rá, mi hogyan működik. Nem vagyok tévedhetetlen, de ma már könnyebben veszem az akadályokat. A konyha című Wesker-darabhoz ugyanakkor csináltam (zörej)zenét a szegedi társulatnak, mint amikor a Katona József Színháznak Goldoni Oj lakásához, amely rokokó stílust kívánt. Az alkalmazott zenében az a jelszó, hogy olyan legyen, mintha. Goldonihoz például korabeli szerzők műveiből is választhatnának a ren­dezők, csakhogy ők mai zenét akarnak, amely hangzásvilágával, stílusával hoz­za az adott időszakot. Ezt pedig nem le­het egyik napról a másikra megtanulni, ehhez valóban évek kellenek. Nekem abban is szerencsém van, hogy jó ren­dezőkkel dolgozhatok. Makk Károlytól Ascher Tamásig csupa olyan egyéniség­gel, akiktől rengeteg szakmai tudást les­hettem el. • Megsértem, ha azt mondom: a Makk-film zenéjére egyáltalán nem emlékszem?- Arra nem is emlékezhet. Az na­gyon finom pasztellzene volt. A legtöbb filmzenének egyébként sem az a funk­ciója, hogy önálló életet éljen. Az még semmi rosszat nem jelent, hogy egyet­len taktust sem tud felidézni a néző. Ak­kor lenne baj, ha azt állítaná: olyan dal­lamokat hallott, amelyeknek az égvilá­gon semmi közük nem volt a filmhez. De ha nem zuhan le a zene a vászonról, akkor az azt jelenti: együtt él a történet­tel, és ez a lényeg. A Nyom nélkülben elkövettem azt a hibát, hogy az elején is más dal volt, meg a végén is. Agyon­hangszereltem, túlkomplikáltam, tele­zsúfoltam mindenféle zenei megoldás­sal, ötlettel a filmet és ez az, amit nem szabad. Ezt nem bírja el sem a néző, sem a vászon. Ma már tudom: a filmze­ne trükkje egyedül a hangszerelésben lehet. Ugyanaz a motívum többször is felbukkanhat, sőt az a jó, ha felbukkan, de mindig más változatban. A Sose ha­lunk meg „vállfazenéje” is a főcímdal­ból van, hangulatát, ritmikáját, hangsze­relését tekintve mégis más irányba megy. A Szerelem első vérig zenéjét is én komponáltam és ott is ugyanaz tör­tént, ami a Koltai-film esetében. A dal, amelyet Demjén Ferenc énekel, teljes szinkronban van a filmmel és mégis ön­álló életre kelt. Nehéz lenne eldönteni, melyik volt a labda és melyik az ütő. A zene segítette a filmet, vagy a film a ze­nét? Koltai Róbert rendezése minden­esetre akkora siker a magyar mozikban, hogy amerikai filmet nem néztek meg annyian, mint ezt. 0 Igaz, hogy a főcímzene hamarabb készen volt, mint a film kezdő képsora?- Igen, ez történt. • Ami ugye, korántsem megszokott dolog.- Finoman fogalmazott. Nyugodtan mondhatta volna azt is: ez így elég nagy képtelenség. Csakhogy Robiban az volt a lenyűgöző, hogy rettenetesen izgult, s előbb hallani akarta a dalt, hogy annak a hangulatára kezdhessen el forgatni. A Szerelem első vérig ilyen szempontból könnyebb helyzet elé állított. Megnéz­tem a film első kockáit, Szeged városát a Tiszával, a hidat és az egyetemet és így kaptam a kép tempója, a kamera­mozgás és a színek alapján ihletet. Robi filmjéből azonban semmit sem láthat­tam, csak a forgatókönyvet, és így kel­lett elkészítenem a főcímdalt. Lett is ebből galiba, most már elárulhatom, mert a kezdő képsorhoz nem igazán stimmelt a zene. Üjra kellett venni bizo­nyos jeleneteket. Pótforgatás volt, mert nem akartam megvagdosni a dalt, in­kább új képeket kértem. • Ón melyik jelenetet szereti a leg­jobban a filmben ?- Azt, amikor a keresztény pap héber imát mond Gyuszi bácsiért. • Ezt a képsort is meg tudta volna spékelni?- Ha szükséges lett volna, akkor igen, de úgy éreztük, oda csend kell. A túlzenéléssel sok mindent el lehet ronta­ni. Azt a képsort is szabadon hagytuk, amikor megsértődik a fiú a pályaudvar várótermében, és haza akar menni. Ez döntő fordulat a filmben, tele emberi mozzanattal, ehhez nem kell semmilyen zene. Elég a jelenet drámaisága, szépsé­ge. A zene mindig, minden esetben a csendből indul és a csendbe torkoll, ez alapszabály, amely a Trio Stendhal stí­lusát is meghatározza. A mi zenénk so­káig a csend határán mozog, és ott kap aztán újra erőre. • Speciális felállású zenekar a Trio Stendhal. Hiányoznak belőle bizonyos zenei funkciók.- Nem is speciális, hanem szinte ab­normális kamaraegyüttes a miénk. Nincs benne például basszus. Olyanfaj­ta zenélési módot, hangszerelést kellett megteremtenünk, hogy senkinek ne le­gyen hiányérzete. Se nekünk, sem a kö­zönségnek. Azt hiszem, sikerült. Épp ez a hiányos felállás adja meg a játék érde­kességét. Kortárs kamarazene erős dzsesszhatásokkal és improvizációkkal - ez a Trio Stendhal. Szaxofon, klasszi­kus gitár és ütőhangszerek. Hat éve ját­szunk együtt; az első lemezünk itthon készült, aztán Olaszországba szerződtünk. Ottani CD-inket az egész világon terjesztik. Párizstól Indiáig, ahol játszunk, mindenütt rákaptak a ze­nénkre. 0 A Sose halunk meg főcímdala, amelyet Presser Gábor énekel igazán nagyszerűen, hogy lehetne világslá­ger?- Természetesen angol változatban. Először is le kellene fordítani Beremé­nyi Géza szövegét, aztán már csak egy jó menedzselésre lenne szükség. Más akadálya nincs a dolognak, hiszen sem­mi sincs a dalban, ami zeneileg speciá­lisan ide kötné. A film amerikai forgal­mazói azonban nem akarnak angol ver­ziót. Pedig egy kellően kiválasztott, szőrös hangú amerikai énekes gyorsan sikerre vihetné. Amerikában sajnos, nem divat a szinkron, így aztán a dalt sem fogják lefordítani. A hatás tehát ki van zárva, az esély, hogy világsláger le­gyen a számból, veszni fog. • Átutazó címmel Udvaros Do­rottyának komponált nagylemezanya­got, a Hallgass kicsit dalai Básti Juli­nak és Cserhalmi Györgynek készül­tek. Lesz folytatása ennek a két lemez­nek?- Udvaros Dorottyának önálló estje lesz az új évadban, már írom a dalokat neki. Gimnazista kora óta ismerem őt, tudom, milyen számok illenek az egyéni­ségéhez. Az ő lemeze egyértelmű siker volt, a Hallgass kicsit végletesebb véle­ményeket váltott ki, hiszen jóval irritá- lóbb. Két ember marja egymást Beremé­nyi Géza tükrében. Egyesek rajongásig szeretik ezeket a dalokat, mások egyálta­lán nem bírják. Nem vagyunk egyfor­mák, férfi és nő kapcsolatát mindenki máshogy ítéli meg. A Koltai-film zenéje nem osztotta két táborra az embereket. Ott azonnal éreztem, hogy valami jót csi­náltam. Az egész stáb ezt dúdolta végig, a forgatás utolsó napjáig. Ascher Tamás, Lukáts Andor, mindenki szerette. A dí­jak, amelyeket külföldön kaptam, szár­nyakat és önbizalmat adtak, igazán jó ér­zést azonban egy olyan munka jelent, amely emberek ezreit érinti meg. A Pres­ser énekelte Nagy utazás különben, más szöveggel a Vígszínházban már hallható volt egykor. A Panthaleon és a hölgy- vendégek című nagyot bukott Llosa-da­rabban Brazilka dala volt ez, Eszenyi Enikő előadásában. Öt év homályából vettem elő, mert tudtam: ez az a film, amelybe tökéletesen beleillik. Nem akar­tam én „spórolni", egyszerűen éreztem, hogy beletalál. Ugyanígy tartogatok egy számot Cserháti Zsuzsának is, akit na­gyon nagy énekesnőnek tartok. Talán ez volt az életem - ez a dal refrénje, és vá­rom a napot, amikor neki adhatom majd. 0 A Koltai-film zenéje, gondolom, újabb és újabb lehetőségekhez juttatta.- Nem akarom elaprózni magam. Szerintem azzal követném el a legna­gyobb hibát, ha most belemerülnék a filmzenébe és minden más mellékes lenne. Amerikai és németországi meg­rendelésre korábban is dolgoztam már, pár héttel ezelőtt egy osztrák természet­filmhez komponáltam zenét. Van egy érintetlen őserdő Ausztriában, egy arisztokrata család hatalmas birtoka, ar­ról készült a film. Gombrowicz Yvonne, burgundi hercegnő című darabját ren­dezi Ascher Tamás Helsinkiben, ez most a legnagyobb falat, ehhez kell ze­nét szereznem. Többet egyelőre nem is vállalok. Vár rám a Trio Stendhal, annál pedig semmi sem lehet fontosabb. Szabó G. László * Anne Parillaud, akit a Nikiid ban nyúj­tott alakításáért Franciaországban az év legjobb színésznőjének járó Cesar-díj- jal jutalmaztak, a filmet követően egyé­ves szünet után lépett újra felvevőgép elé, azzal, hogy szeretne más szerep­körben is jó színésznő lenni. A fejébe vette, hogy a jövőben sem munkaköri kérdésekben, sem magánéleti kapcsola­taiban nem hagyja magát befolyásolni, s a döntéseiben csak a szívére fog hall­gatni. „Sokáig függtem mások akaratá­tól. Elveszítettem az énemet, másokra hallgattam, mások döntöttek helyettem. Aztán azt mondtam, ebből elég. A Niki­ta után nagyon sok forgatókönyvet elol­vastam - mondja de mert különöseb­ben nem érintettek meg, egy évig nem fdmeztem. A figurák, amelyeket meg kellett volna formálnom, egészen má­sok voltak, mint amilyen én vagyok. Igaz, hogy Nikita erőszakossága sincs meg bennem, de ez egyfajta kihívás volt számomra, amelynek eleget akartam tenni. Különben is, azokra az ajánla­tokra szoktam igent mondani, amelyek engedték, hogy amolyan «női James Bond» lehessek. Az egyéves pihenő után Vincent Ward Az emberi szív térképe című filmjének forgatókönyvét olvasva megfogott a főhős, egy töré­keny félvér lány alakja, és elfogadtam az ajánlatot.,, És nemcsak azért, mert amerikai filmről volt szó. Bár igaz, hogy ez a film indította el Anne Parillaud hollywoodi karrierjét, ezután kapta meg John Ladis Harapós nő című filmjének címszerepét. „A szerep mélysége, nem a film nem­zetisége volt meghatározó számomra - mondja. - Szeretem azokat az embereket, akik életbevágóan fontos dolgokért har­colnak. S Wardnak ez a filmje a rassziz­mus megnyilvánulásai ellen szól. Érde­kes felismerésre késztetett: forgatás köz­ben azon töprengtem, hogy én talán nem úgy viselkednék, ahogy a főhős, aki min­denáron el akarja felejteni indián szár­mazását. Miután elvállaltam a szerepet, elutaztam az Északi-sarkvidékre, s több hetet töltöttem ott egy rezervátumban. Szerettem volna minden részletében megismerni Albertine sorsát, azét a lá­nyét, akit a filmben alakítok.,, Anne itt, a hóval fedett érintetlen tájban történeteket olvasott a Nagy Északról, és hallgatta az ottlakók elbeszéléseit annak a lánynak az életéről, aki fémkefével véres­re dörzsölte a bőrét, hogy levakarja magá­ról a sötét színt. Ott, akkor értette meg: „A munkám lényege, hogy megpróbálom saját meggyőződésem szerint befolyásolni azokat, akik másképp vélekednek erről a dologról. Ez a fajta elhivatottságérzetem nem újkeletű: emlékszem, gyermekkorom­ban védőügyvéd szerettem volna lenni. Érdekelnek azok az emberek, akiknek sú­lyos gondok nehezítik az életét. Úgy gon­dolom, mindenkiben, a legkeményebb vagy a leggonoszabb emberben is hason­ló szív dobog, mint bennem.,, Albertine figuráját, aki az életét ugya­nolyan kiúttalannak érzi, mint amilyen­nek egy ideig Anne is érezte a sajátját, szívszorongatóan keltette életre a színésznő. Sorsuk sok mindenben azonos: mindketten elkeseredett kitartással küzde­nek azért, amit vállaltak, és úgy vélik léte­zésük ettől a harctól függ, mert: „Fontos, hogy megvédjük az eszméinket, kiálljunk értük,, - mondja a francia sztár, aki egyébként a figurával való azonosulásban önmagára talált. Kibújt a saját gubójából. „Halott vol­tam és megszülettem,, - mondja. Az új Anne olyan, mint egy lepke: szép és ko­moly, gyöngéd, néha szigorú. A munká­jában és az életben is őrületes tervekbe vetette magát - nem törődve azzal, hogy melléfog, vagy elveszik a süllyesztőben. Mert hát a siker és az elismerések nem arra csábították, hogy rutinból játssza a szerepeket, egyiket a másik után. „Meg akarom ismerni a boldogságot és a fáj­dalmat ugyanúgy, hiszen a kettő együtt jár, aztán az érzéseimből a szerepek ré­vén juttatni akarok a nézőknek is.„ Utoljára John Ladis filmjében, A hara­pós nőben állt kamerák előtt. Egy erdélyi menekültet kelt életre, aki rettegésben tartja az egész várost, mert a nemesi származású vámpírelődökhöz hasonlóan, ő is örökké vérre szomjazik. A Gioia alapján (tallósi) ■M 1993. IX. 5.

Next

/
Oldalképek
Tartalom