Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)
1993-03-07 / 9. szám
« 993. III. 7. V. * sniRovo PÁRIíi\T ES UKOUE viitr.i PÁRKÁNYT MINDIG BEÁRNYÉKOLTA VALAMI. ELŐSZÖR ESZTERGOM, KÉSŐBB ÉRSEKÚJVÁR. KIJÁRT NEKI A RESZLOVAKIZÁCIÓBÓL ÉS AZ IPARTELEPÍTÉSBŐL. A MÚLT SZÁZAD MÁSODIK FELÉBEN GÓCPONT LETT, A VASÚT ÉS A MÁRIA VALÉRIA HÍD JÓVOLTÁBÓL. VASÚTI CSOMÓPONTJA UGYAN MEGMARADT, DE A HÍDTALANSÁG ÁLLAPOTA 1945 ÓTA TART. A CSON- KAHÍD VILÁGVÉGE-HANGULATOT IDÉZ. A VÁROSNÉVVITA MÁIG BORZOLJA A KEDÉLYEKET. AZ ÖTVEN ÉVVEL EZELŐTT ITT LAKÓK EGÉSZ BIZTOSAN NEM ISMERNÉNEK RÁ. 1989 UTÁN ÉBREDEZIK A VÁROS, BÁR SOKAN MA IS SZERETNÉK, HA TOVÁBB ALUDNÁ RÁKÉNYSZERÍTETT ÁLMÁT. AZ ÉBREDÉS TERHES: EL KELL SZÁMOLNI A KÖZELMÚLT TÖRTÉNÉSEIVEL ÉS SZEMBE KELL NÉZNI A MA VALÓSÁGÁVAL. EBBEN PRÓBÁL SEGÍTENI E TIZENHÁROMEZRES VÁROSKÁNAK ÉS KÖRNYÉKÉNEK A VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT KÉTNYELVŰ REGIONÁLIS HAVILAPJA, AMELYNEK ELSŐ SZÁMA 1992 NOVEMBERÉBEN JELENT MEG. Himmler György főszerkesztő A történelmi múltban fegyveres harcok dúltak városunk és erődje birtoklásáért. Ma pedig túlfűtött szlovák nemzeti tudattal írt újságcikkekben támadják városunk önkormányzatát, a város minden lakosát, akik a történelmi név visszaállítását akarják. A szlovák közvéleményt igyekeznek a város ellen hangolni, magyarosítással vádolnak mindenkit, aki a Parkan (Párkány) nevet tartja városunkhoz illőnek. A sok becsmérlő írás közül is kiemelkedik az, amelyet a Zmena hetilap 1991/48. számában „Stúr a szemétdombra?“ címmel közölt Laco Zrubec szorgalmas történelemhamisító. A fő tétele az volt, hogy városunk legrégibb neve a Kokot volt. Ezt senki nem tagadja, és a magyar nyelvű őslakosság az összes többi változattal a Kakath-tal és Ka- kad-dal együtt magáénak érzi, mindig is kakast értvén alatta, mint ahogy a név eredeti fordítói azt dokumentálták. Zrubec az említett név mai szlovák jelentésénél elidőzik, elrágódik rajta és úgy gondolja, hogy ez a név ebben az őáltala sugallt csúfolódó értelemben ragadt a városra. Az angol nyelv szavainak több mint 40-50 százaléka idegen eredetű, azért olyan gazdag. A magyar nyelv is nyitott nyelv. A szomszéd népekkel való érintkezés során sok idegen szót átvett és a saját hangzásvilágához és jellegéhez alakított. Ez a szomszédok iránti megbecsülés jele, a nyelvi gazdagság bizonyítéka. Ilyen szó volt a délszláv (nem szlovák) kokot - kakas jelentésű szó is. Zrubec talán azt sem tudja, hogy az ő neve tulajdonképpen Párkányépítő. A zrubec magyarul olyasvalaki, aki párkányt, sáncerődöt készít. Tehát egy Párkány-ellenes párkányépítővel vagy akár párkányépítő Párkányrombolóval van dolgunk. Bartusz Gyula Szkander á la Párkány Hosszabb időt vett igénybe, míg az elöljárósági döntést tett követte és a város határát jelző „Stúrovo“ feliratok alatt megjelentek a minden előírásnak megfelelő információs táblák a „Párkány“ szöveggel. Az ember jóleső érzéssel vette tudomásul, milyen jól megférnek egymás meilett, de mint az lenni szokott, néhány nap múlva jött a csalódás. Újra jelentkezett Vörös Sprayes Barátunk. Munkásságának már több maradandó jele is van a városban. Ide sorolhatjuk a nánai utat jelző tábla magyar részének lefestését, a kirakatüveg mögé helyezett FMK választási plakátok lefújását, a Duna túloldalára mutató nyilakat „Magyarok“ felirattal a templom mögötti parkban. Ez a mi kedves, régi jó barátunk vállalta fel a nyelvtörvényesség sajátos módon értelmezett betartását. Újra kezdte fújni a magáét, azaz a vörös festéket, most a városszélen, az így elővarázsolt nemzeti színekkel (kék alapon fehér betűk, pirossal áthúzva) adva nagyobb hangsúlyt a Stúrovo feliratnak. Ez ott csúfkodott magában mindaddig, amíg nem jött egy másik „demokrata“. Ő is sajátos módszerhez folyamodott: lefestette a „Stúrovo" táblát. így aztán előállt a két „úriember“ által óhajtott egyensúlyos helyzet: nincs semmi! Szerencsére csak táblákról van szó! Ezúton is üdvözölhetjük mind- kettejüket, vagy ahányan vannak. Van számukra egy javaslatunk. Amennyiben erejüket szeretnék próbára tenni, tegyék azt egy kocsmaasztal mögött szkanderezve. Amennyiben a szkanderezés döntetlenül végződne: fújják le egymást különböző színű festékeikkel! Bennünket pedig hagyjanak ki pitiáner játékaikból! -ADSHimmler György összeállítása 1954 óta élek Párkányban. Kezdettől fogva érdekelt az akkor már tizedik esztendeje megcsonkított híd sorsa. Az ötvenes évek végén eltávolították a roncsokat. Abban a reményben éltünk, hogy a híd hamarosan újjáépül. Aztán előtérbe került Bős - Nagymaros, erre való hivatkozással az újjáépítés lekerült a napirendről. A rendszerváltás után ismét az érdeklődés középpontjába került a Duna egyetlen csonkán maradt hídja. Több rendezvény is volt már ez ügyben, a legutóbbi szeptember 14-én, Széchenyi születésének 200. évfordulója alkalmából itt Párkányban. Az emlékülésen Agócs Zoltán egyetemi docens előadásának végén reményét fejezte ki, hogy a híd- avatás 100. évfordulóján másodszor is fölavatják a Párkányt Esztergommal összekötő hidat. De szép is lenne. Nem is emiatt szólok most, csupán a „másodszor“ szó nem hagy nyugodni. Arra kell következtetnem, az illetékesek nem tudnak róla, hogy a hidat 1944-ben már másodszor robbantották fel. Először 1919-ben, amikor .....a híd eg yharmad részben elpusztult“ - olvashatjuk a város akkori krónikájában. .....A csekély forgalom a roncsra ra kott tahidon bonyolódott le.“ A robbanás a mi felünkön történhetett, mert a krónikában ez áll: „1921 júliusában 150 főnyi műszaki katona érkezik Párkányba a felrobbantott dunai híd újjáépítési munkálatainak megkezdésére." 1922-ben meg is kezdték a helyreállítási munkálatokat. Az 1924-es esztendő eseményei között olvashatjuk a krónikában: „... Július 26-kán Párkányba érkezik a határrendező bizottság. A községi elöljáróság és a kereskedők egyesülete memorandummal fordul a bizottsághoz, és a dunai híd teljes rendbehozatalát, a hídátkelés megkönnyítését, a Párkány és Esztergom közötti kocsiforgalom helyreállítását, a hídon való ki- és berakás újraengedé- lyezését kéri.“ Úgy látszik, akkor sem siettek túlságosan az újjáépítéssel. Még további három év kellett hozzá. A megnyitásról így számol be a krónika: „1927 áprilisában fejeződnek be a híd helyreállítási munkálatai, s ezzel megnyitják a kocsi- és autóforgalmat is.“ Akkor hét év kellett a munkálatokhoz. A második robbanás óta 46 esztendő telt el. Vajon mennyi kell még a másodszori helyreállításhoz? V. M. 1991 márciusában az Esztergomi József Attila Általános Iskola, valamint a Párkányi Művelődési Központ nemzetközi gyermekrajz- pályázatot hirdetett „Szülőföldem" címmel. Ennek folytatása és díjazásaként került sor augusztus 14-23-án „Piktor ’92“ gyermek képzőművészeti és honismereti táborra, melynek házigazdája Párkány és Esztergom városa volt. Tizenhárom gyergyószentmikló- si, tizenkét esztergomi és tizenhat párkányi kisdiák ismerkedhetett szűkebb szülőföldünk történelmi, illetve természeti nevezetességeivel, mélyíthette el képzőművészeti ismereteit. A szakmai továbbképzést a József Attila Általános Iskola rajzszakos tanárai és az Esztergomi Művész Céh, a történelmi kalauzolást pedig dr. Horváth István, a Balassa Múzeum igazgatója, dr. Pifók Péter, az Esztergomi Levéltár munkatársa, Himmler György, a párkányi gimnázium tanára, valamint Kecskés László komáromi történész vállalta magára. A tábor záróaktusaként került sor a tíz nap alatt készült képek kiállításának megnyitójára a kultúr- ház kistermében. -kádéSZELLEMI ÖNÉPÍTÉS SZÁLKÁN Vannak fal vaink, amelyeknek jót tesznek a változások. Ezek közé tartozik az egykor mezővárosi rangú Ipolyszalka is, ahol már két éve várják, mikor nyílik meg az állandó határátkelőhely az Ipoly hídon, amely Letkéssel meg az egész Börzsöny-vidékkel kötné össze a községet. Kulturális téren viszont a falu semmire nem vár. Cselekszik! Teszi a dolgát! Hagyományai vannak a kulturális tevékenységnek. Szálkáról olyan jeles személyiségek kerültek ki, mint Csepreghy Ferenc színműíró, Radványi Kálmán lapszerkesztő és nyelvjárásgyűjtő, vagy Turczel Lajos, akit talán nem kell bemutatni. De hagyományai vannak itt a színjátszásnak és a kulturális- közösségi élet más „műfajainak“ is. S a folytatás? 1992 augusztu- FONÁL sában hozta létre néhány lelkes szálkái lokálpatrióta a „Fonál“ Kulturális Kört, amely Albert István, Halló József, Tóth Béla és mások munkásságának folytán igazi szellemi műhellyé kezdi kinőni magát. Augusztus közepén emlékkiállítást rendeztek, amely bemutatta Csepreghy Ferenc életművét. A falu e nagy szülöttének emléktábláját 1992. szeptember 27- én, a színműíró születésének 150. évfordulóján avatták fel, Turczel Lajos ünnepi szónoklatával és rövid műsorral adózva neki. Novemberben a kulturális kör újabb kiállítással lepte meg a falu népét: „A régi Ipolyszalka képekben“. A kiállításon a látogató régi képeslapokon, dokumentumokon, Albert István szálkái tájképein keresztül láthatta mindazt, amit a szal- kaiak megőriztek falujukról. Később pedig Albert István festményeiből nyílt retrospektív tárlat, amely betekintést nyújt a nemrég visszaszármazott festő műhelyébe. A felvázolt kép persze nem egészen felhőtlen. A kör munkája, igyekezete sok esetben értetlenséggel, érdektelenséggel találkozik. Viszont élvezhetik a községi hivatal támogatását, ami manapság nem mindenhol természetes. Himmler György ate- *..I «g • ; iü^HE=g= Amikor Zahovay Ernőnél jártam látogatóban, vendéglátóm többek között azt is említette, hogy ha jól emlékszik, a régi papírok között kell lennie a hajdani „Párkány és Vidéke“ című újságnak is, ami az „Érsekújvár és Vidéke“ mellékleteként jelent meg. Majd utánanéz, s ha megleli, értesít. Meglelte, levonatat is csináltatott róla. A szóban forgó V. szám 1935. május 19-én jelent meg. Az első két oldal teljes, a 3-4. oldalból hiányzik jókora darab. Minden bizonnyal még a háború idején károsodott meg. Az első oldalon a Párkány csendje című írás amolyan vezércikkféle, a párkányiak mentalitását taglalja. Hadd idézzek belőle egy részletet: „ Valami egészen különleges ez a csendes, minden megrázkódtatástól, minden társadalmi vagy egyéb szenzációtól mentes élet, amely itt Párkányban megfigyelhető... Még a választások sem érdeklik (mármint Párkány népét - VM). ímmel-ámmal elmegy a választásokat megelőző gyűlésekre, meghallgatja minden párt szónokát. Aztán - napirendre térve a hallottak felett - folytatja csendes, megszokott életét. A párkányi ember lát és hall, de semmi sem hat rá annyira, hogy azért eltérjen beléidegződött szokásaitól. Csend van Párkányban, de a pletyka malmának zümmögése azért hallatszik. Ez az, amit szeretnek itt, ebben a Duna-parti kis fészekben, szólni, szapulni másokat, a kávéházban megtárgyalni mindent mindenkiről és a hallottakon rágódni néhány napon keresztül. “ Érdekes olvasmány. Akár napjainkban is írhatták volna. A második írás a ,,Csókos regiment" című zenés darab tomboló sikeréről számol be, amit a Katolikus Legényegylet színjátszói adtak elő. A harmadik cikk politikai jellegű. A belső oldal felét elfoglalja „Sanyargó Tóni kakathvári levele", ami helyi történésekről számol be, ilyen nyelvezettel és hangnemben; ... Nagy betsületünk van mostanába ides néném. Folton meg akarnak agitányi bennünket a zegyes pártok ríszirül, hogy rájuk szavaljunk vasárnap. Mán annyi programot hallottunk, hogy azt se tuggyuk, mellik után mehetnínk. En tartom magam a régi elvejimné, de a Marisát megagitáta a zegyik kortes, nem is tsodállokk, mert a zilesmi meg a Mártsa elvejivel egyezik...“ A második lapból hiányzik jókora darab, így abból az írásból is, amelyben Lőwy Hermann a zsidó hitközség és Tigermann József főrabbi félszázados működését méltatja. Ugyancsak hiányos az újvári népgyűlésről szóló beszámoló. Az utolsó oldal két írása is hiányos. Az egyik népi nyelvezetű levélforma, s a választási praktikákkal kapcsolatos, a másik terjedelmesebb beszámoló, amiből arra lehet következtetni, hogy az esztergomi Flenger-intézet növendékei szép sikerrel mutatták be a „Stuart Mária“ című ötfelvonásos drámát. Ennyi elődünk írásaiból, tartalmáról. Mindenképpen előnye volt, hogy hetente jelenhetett meg. Vércse Miklós |;^,'Jfe I ^jrKi^ i|?|. S2%3^3H^RH^^R»■$&•* ®í " ■