Új Szó, 1993. augusztus (46. évfolyam, 177-202. szám)

1993-08-16 / 189. szám, hétfő

3 KALEIDOSZKÓP ÚJ SZÓ* 1993. AUGUSZTUS 16. A sajtóban egyre-másra jelentek meg hírek magas tisztségek­ben levő személyek lemondásáról. Március végén lemondott Novotný köztársasági elnök, lemondott a Csehszlovák-Szovjet Baráti Szö­vetség elnöke, a nőszövetség elnöke. És lemondott Lőrincz Gyula is Cse­madok-elnöki tisztségéről, amelyet közel két évtizeden át, a szervezet megalakulásától betöltött. Indokol­ta, hogy ez a tisztsége nem egyeztet­hető össze főszerkesztői posztjával, már a tisztséghalmozás miatt se, ami ellen januárban Novotný esetében ő is hadakozott. A lemondásnak azonban más hát­tere is volt. A Csemadok egyes el­nökségi tagjai fontolgatták, sőt szer­vezték Lőrincz leváltását, ami lénye­gében meg is történt azzal a „kegye­letadással", hogy tiszteletbeli elnök­ké választották. Lőrincz ekkori sér­tődöttsége is okozhatta azt a pálfor­dulását, hogy később teljesen átállt januári politikai ellenfelei, a norma­lizátorok oldalára? A párt országos központi bizott­sága április elsején, hétfői napon vi­tatta meg az akcióprogramot. A prá­gai ülésre reggel mentem lapunk tu­dósítójaként. Ugyanazzal a repülő­géppel utaztak a szlovákiai központi bizottsági tagok, köztük Lőrincz Gyula is, akkor még csak leendő főszerkesztőnk. Útközben átadott egy géppel írt szöveget. A Csema­dok-javaslat alapján egy-egy fejeze­tet tartalmazott az akcióprogram nemzetiségi vonatkozásaihoz szánt kiegészítésként. A délelőtti ülés jobbára ügyrendi kérdésekkel foglalkozott. Az ebéd­szünetben összeakadtam Lőrincz Gyulával, aki közölte, hogy a kiegé­szítő javaslatokat átadta az illetékes bizottságnak. Mosolyogva mondta, örültek is neki, mert hasonló jellegű észrevételeket eddig nem kaptak. A nemzetiségi ellentétek tovább bonyolították a helyzetet. A prágai reformisták, a prágai tavasz képvise­lői se lelkesedtek különösebben, hogy a megújhodás élén szlovák áll. A prágai radikálisok részéről történt is kísérlet Dubček félreállítására. A sors iróniája, hogy szlovákiai szö­vetségesként épp Vasil Birakot, a párt akkori szlovákiai első titkárát (a feltételezett vetélytársat) szemel­APRÓBETŰS TÖRTÉNELEM 4. AZ UTÓDLÓ ELŐD ték ki. Bil'ak becsületére legyen mondva, hogy nem kapott a horog­ra. Ez az eset a prágai tavasz esemé­nyeinek kevésbé ismert háttere, ami­ről maga Vasil Bil'ak számolt be egy július végi, estére hevenyében össze­hívott nagyon szűkkörű sajtóérte­kezleten (összesen talán nyolcan voltunk) a pártközpont épületében, azon keseregve, hogy ezt követően indult meg ellene a „sajtóhadjárat". Lőrincz a plénum vitájában nem szólalt fel (állítólag Dubček kérésé­re, hogy a nemzetiségi kérdés körüli, főképp szlovák részről várható vita ne terelje el a figyelmet a fontosabb kérdésekről). Nem tudom, a zavaros helyzetet kihasználó politikus ra­vaszságának, vagy csupán a véletle­nek összejátszásának köszönhető-e, hogy a kiegészítő javaslatok lénye­gében a plénumot megkerülve beke­rültek az akcióprogram végső szöve­gébe. Ugyancsak az ebédszünetben szólított meg Michal Pecho is, a szlo­vákiai központi bizottság titkára. Röviden közölte, hogy Lőrincz Gyu­lát, az Új Szó pártbizottságának ja­vaslata alapján is, rövidesen kineve­zik a lap élére. Kért, addig legyünk türelemmel, ne támadjuk az amúgy is távozó Dénest, és ne közöljük a szerkesztőség múlt időszakra vo­natkozó értékelését. Még a prágai várból felhívtam a szerkesztőséget. Fónod Zoltán vette fel a kagylót, akivel közöltem Michal Pecho kérését, mire azt a vá­laszt kaptam, hogy a titkár elvtárs elkésett, mert az anyag már nyom­dában van és a holnapi számban benne lesz. Ez a mozzanat arra a tényre is fényt vet, hogy abban az időszakban a pártközpont legilleté­kesebb képviselői se befolyásolhat­ták saját lapjukat. Május 14-én kisebb ünnepség ke­retében szűkös szerkesztőségi ülés­termünkben búcsúztattuk Dénes Fe­renc főszerkesztőt és iktattuk be utódját (a sors iróniájaként elődjét is), Lőrincz Gyulát, aki Dénest meg­előzően hat évig volt a lap első főszerkesztője. Dénes Ferenc ellentmondásos személyiség volt. Párthűségét jócs­kán motiválták egyéni ambíciói. Szi­gorúan internacionalistának vallotta magát. A nemzetiségi jogok elisme­rését is azzal az indokkal odázgatták el, hogy a szlovákság ellenállásába ütközhetne, ami viszont bontaná a társadalom egységét. Ô volt az, aki a hatvanas évek elején (már akkor is!) a felsőbb szer­veknek a helységnevek kizárólagos szlovák elnevezésének használatára vonatkozó utasítását a képviselői és főszerkesztői tisztségéből adódó te­kintélye teljes latbavetésével támo­gatta. A szerkesztőségi levelezésből birtokomban van Jozef Lenártnak, a pártközpont titkárának címzett le­vél másolata, amelyben a magyar írókat és értelmiségieket elmarasz­talja, amiért a rendelkezéssel szem­beszegülnek. Levelében bizalmasan bevallja, hogy a szerkesztőségben is akadnak elvtársak, akik nem értenek egyet a helységnevek szlovák hasz­nálatával. Félreértések elkerülése végett levele végén leszögezi, hogy ő a helységnevek szlovák használa­tával egyetért. Lőrincz Gyula, az utód, széles lá­tókörű, nyugati műveltségű művész, higgadt egyéniség volt. A nemzetisé­gi kérdésben Dénestől eltérő, és a megoldást tekintve is más állás­pontja volt. A felsőbb szervek sze­mében sokszor szálka Csemadok élén ő maga is kezdettől fogva vállal­ta a nemigen hangoztatott nemzeti­ségi érdekvédelmi szerepet. A Cse­madok alakuló gyűlésén (1949-ben) elhangzott beszédében a csehszlo­vák hazafiság mellett tett hitet. A csendes diplomácia embere volt. Meggyőződésem, hogy nem bá­torság hiányában nem szónokolt fennhangon a nemzetiségi jogokról és sérelmekről. Tudta, hogy a hangos követelés mindig ellenszenvet és el­lenállást vált ki. A hatalom képvise­lőit inkább személyes kapcsolatai ré­vén állította a maga oldalára egy-egy kérdésben. A konfrontációt kerülte, nem tekintette számunkra járható útnak. Szólni mindig a megfelelő helyen és alkalmas időben kell - mondta egy füleki óvodával kap­csolatos leleplező cikkemről, szem­rehányásként, már az átigazoló bi­zottság tagjaként 1970-ben. Az utóbbi események tanulságainak le­vonásakor számtalanszor felvetődik bennem a kérdés, nem volt-e leg­alább részben igaza. A konfrontáció általában az erősebbnek kedvez, mert a kisebbség erőmérésben csak ritka esetekben indulhat reális esély­lyel a többséggel szemben. Érdemes megfontolni, vajon a konfrontációt nem a többségi nemzet megrögzött nacionalistái provokálják-e, hogy eleve hátrányos helyzetbe kénysze­rítsék az ellenfelüknek tekintett ki­sebbséget. Lőrincz Gyulát szerkesztőségünk élén a prágai tavasz élharcosaként üdvözöltük. Visszatérése mégis ki­sebb meglepetés volt számomra. El­ső találkozásunkkor, 1949 nyarán arról panaszkodott, hogy a főszer­kesztői poszt terhes számára, szíve­sebben festene. Ezt mondja hatvan­nyolcban is az évkönyvben közölt interjújában: „Nem voltam újságíró, és a főszerkesztői tisztséget is csak szükségmegoldásként vállaltam egy évre. Aztán hat lett belőle..." Visz­szatérését mégis elégtételként emle­gette, amiért akkor távozásra kény­szerítették. A főszerkesztő-csere hivatalos ré­sze után a vendégeknek frissítőt szolgáltak fel. Dénes Ferenc élettár­sa akkor tette fel a kérdést, továbbra is érvényes-e a budapesti Népsza­badság meghívása balatoni üdülésre. „Feri bácsi" fanyar mosoly kíséreté­ben maga adta meg a választ: Ugyan már, hogy láthatnának vendégül a szomszédos pártüdülőben egy le­bukott dogmatikust... A távozó fő­szerkesztő józanul felmérte a hely­zetét. De korántsem törődött bele! Augusztus drámai napjaiban a po­zsonyi szovjet nagykövetségen több társával együtt készítette jelentéseit a magyar sajtóról és a magyar újság­írók megszálláskor tanúsított maga­tartásáról. A Népszabadság eredeti meghí­vását később átruházta az új főszer­kesztőre, aki július második felét töltötte a balatoni pártüdülőben. Fel­tehetően ez is fontos állomás volt Lőrincz Gyula későbbi politikai pá­lyamódosításában. A hatvanas évek közepétől elmé­lyült együttműködésünk a Népsza­badság szerkesztőségével és rajta ke­resztül a Magyar Távirati Irodával is. Számunkra mindig probléma volt a terjedelmes pártanyagok (Hrus­csov, Brezsnyev hosszú beszédei­nek, a kommunista pártok kongresz­szusi anyagainak) gyors fordítása. Külpolitikai rovatunk kezdeti meg­oldásként elintézte, hogy a Magyar Távirati Iroda az anyagok fordítását másolatban rendelkezésünkre bocsá­totta. Egy gépkocsi Budapestről hordta a határra, a másik a határról a szerkesztőségbe. Később a távirati iroda nagyvonalú segítséget ajánlott fel: rendelkezésünkre bocsátott egy 20 ezer dolláros rádiótelexet és fel­szerelte a hozzá tartozó vevőkészü­léket. így a külföldi híreket magyar fordításban a magyarországi szer­kesztőségekkel egy időben kaptuk. E híranyag vételéhez azonban szükséges volt a Csehszlovák Sajtó­iroda, a külföldi híranyag vételére egyedül jogosult hazai intézmény engedélyére. Ez is nehézségekbe üt­között, mert akkor is attól tartottak, hogy a szerkesztőség Budapest befo­lyása alá kerül. Lám, a bizalmatlan­ság a nagy proletár testvériség idején is nyugtalanította hazai korifeusain­kat! Ezt a bizalmatlanságot Dénes Ferenc, a csehszlovák hazafi, szemé­lyes sértésnek vette és az engedélyt valósággal kierőszakolta. Ilyen meg­nyilatkozásai is akadtak lapunk sok másban elmarasztalt főszerkesztő­jének... ZSILKA LÁSZLÓ Következik: Egy fejezet lezárult ORDÓDY KATALIN // i i 11 i » fi vj Dóra nem bírta tovább hallgatni ezt a társalgást, felkelt. — Hozok magamnak sálat vagy szvet­tert, ha a teraszon hűvös lenne. A szekrényből kikeresett egy fehér stólát. Anyja horgolta, elbűvölően finom csipkemintája volt. Mégsem azért vette most magára, hogy megcsodálják, hanem mert úgy érezte, ha magára teríti, mintha anyja karjai ölelnék, melegítenék, vé­denék. Várt egy ideig, hadd menjen Borka a klubba, ne találkozzon már vele. Hadd helyezkedjenek el az asztal körül, kezd­jék meg a kártyacsatát, ne is nagyon vegyenek róla tudomást, ha csöndben odahúz egy széket Toncsi mögé. Vállára dobta a stólát, kilépett az erkélyre. Valóban varázslatos este volt. A szellő sem rebbent, levél sem rezdült, a kertben már senki, csak a virágok, növények illata szállt fel. A vízen ezer darabra törve ragyogott a hold. Ennyi szépségtől megsajdult a szíve. Jobbnak látta hátat fordítani neki. Mielőtt kilépett a teraszra, megállt. Toncsi asztalánál nemcsak a kártyapart­nerek ültek, hanem egy hölgy és egy úr is, de ott ült Borka is. Meggondolta magát és nem ment a klubba. Éppen mesélt valamit, láthatólag ő volt a társa­ság központja. A pincérnő közeledett az asztalukhoz, és egy nagy tálcáról poha­rakat, sörös üvegeket rakott le, Borka pedig maga kezdte töltögetni a habzó italt. Nézte őket, aztán egy kis tétovázás után sarkon fordult és visszament a szo­bájába. * * * Az éjszaka mélységes csöndjében gyü­lekezni kezdtek a felhők. Mire megvir­radt, borús lett az ég, a napok óta tartó meleg is enyhült. A meteorológusok mégsem tévedtek. A szokottnál későb­ben ment a reggelihez, s most jól számí­tott. Borka a hallban ült a telefon mel­lett, újságot olvasott, szinte ki sem lát­szott az öblös fotelból. Dóra a háta mögött ment el az étterem irányába. Toncsika ült már csak az asztalnál, zseb­kendője csücskét egy pohár vízbe már­totta, hogy eltávolítsa a fehér blúzán ejtett foltot. Fölnézett, mikor Dóra mellé ült. - Miért nem jöttél le este? Remekül mulattunk. Borka szórakoztatta a társa­ságot. Jól érezted volna magad. - Ahol Borka van, ott nem érezhetem jól magam. - Nem értem ezt a hirtelen jött ellen­szenvet, Dóra. Hiszen eddig igazán jól megvoltunk. - Toncsika, igazán nem akarom elron­tani az utolsó napokat, de szívesebben vagyok egyedül, vagy veled. Lejöttem én tegnap este, de megpillantva a nagy társaságot, visszafordultam. Méhesné a fejét ingatta, mint aki nem helyesli a dolgokat, de mit sem tehet. - Tudod, mit gondoltam, Toncsi? Itt árválkodik a Koszorú kikötőjében két vízi bicikli. Jegyet váltok Gergő bácsinál, és hajtunk egy nagyot. - Nem rossz gondolat. Biciklizünk, megpihenünk, aztán megint hajtunk... Nekem sem árt meg egy kis sport. Fél óra múlva már a vízen siklottak, taposták a pedált. Jó mulatság volt ide­oda cikázni. Észre sem vették, hogy a parton kigyulladt a vihart jelző lámpa. A víz nyugodt volt, a szellő is csak néha lobogtatta meg a koszorúemblémás kis zászlókat az ülésük két oldalán. Hirtelen azt érezték, mintha valaki vagy valami alulról megemelte volna a járművet. A lökések ismétlődtek, egyre gyakrab­ban és erősebben. Akkor ébredtek rá, hogy veszélyben vannak. Nagy igyeke­zettel indultak kifelé, de már minden oldalról támadtak a hullámok, hol az egyik, hol a másik oldalra döntve a bi­ciklit. Dóra összeszorította a száját, s min­den erejét megfeszítve igyekezett az egyensúlyt tartani, s közelebb jutni a parthoz. Toncsi abbahagyta a taposást, elen­gedte a kormányt, sikoltozni kezdett. - Tartsd magad! Le ne csússz! — Egyik kezével megmarkolta Toncsi karját, aki mint a zsák dőlt ide-oda, teljesen elveszt­ve lélekjelenlétét. Bekövetkezett, amitől féltek. A jármű felborult. Akkor már nagy sebességgel közeledett feléjük a motoros mentő. Toncsi már nem sikoltozott többé. Orra, szája telement vízzel, szeme kidül­ledt, levegő után kapkodott. Dóra egyik kezével görcsösen kapasz­kodott a biciklibe, a másikkal Toncsit próbálta víz fölött tartani, ami az állandó hullámzásban nemigen sikerült. - Fogd meg az ülést! Kapaszkodj bele! A szájába, orrába toluló hullám elhall­gattatta. Látni is csak pillanatokra látott. Nem voltak messze a parttól, mégis reménytelennek látszott a kijutás. A ha­lálfélelem megbénította, de az életösztön újra megsokszorozta erejét. Még küz­dött, még harcolt, Toncsi már elvesztette eszméletét, s hogy el nem sodródott, az csak Dóra görcsös szorításának volt kö­szönhető, amivel a ruháját markolta a vállán. A mentők odaértek. Üggyel-bajjal bevonszolták a két nőt a motorosba. Méhesnénél a csónak há­nyódásainak ellenére is megkezdték az elsősegélynyújtást. Dóra magánál volt, köhögött, köpködött, egész testében re­megett. Toncsit figyelte minden idegszá­lával, feszülten várta, magához tér-e. Szíve majd kiugrott a néhány perces megerőltető harctól, amit a hullámokkal vívott az életükért. Most, mikor már biztonságban vannak, Toncsika csak nem... Ó, magához kell térnie. Nem történhet baj, hiszen félórája még vígan taposták a pedált. A csónak partra futott, ott már várták őket. Néhány fürdővendég bámészko­dott, volt, aki lamentált, olyan is akadt, aki szidalmakat zúdított feléjük. Őrül­tek, felelőtlenek! - röpködtek feléjük a szidalmak. Dóra beszállt a mentőautóba, Toncsit úgy emelték be. Le nem vette szemét róla, s most, jaj, jól látta-e, mintha meg­mozdította volna a fejét. A szeme csuk­va, mégis, mintha az élet jeleit mutatná. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom