Új Szó, 1993. július (46. évfolyam, 151-176. szám)

1993-07-01 / 151. szám, csütörtök

1993. JULIUS 1. . ÚJ SZÓM HAZAI KÖRKÉP VISSZHANG VERÉS VOLT, DE... Lapunk június 18-ai számában olvasónk tollából Félek a kaszár­nyába visszatérni címmel írást közöltünk. A cikket alá nem író, ám nevét és címét a szerkesztő­ségben hagyó kiskatona azt pa­naszolja írásában, hogy mind Pöstyénben, mind Komáromban töltött szolgálata alatt, merthogy én egy „piszok.... magyar va­gyok", idősebb katonatársai több alkalommal alaposan helybenhagyták. Legutoljára úgy megverték, hogy kórházba került, s azóta fél a kaszárnyába visszamenni. Az írásra felfigyeltek a po­zsonyszőlősi ezredben is (pa­rancsnokságuk alá tartozik a ko­máromi zászlóalj), és Stanislav Čáp őrnagy személyes találko­zás során fejtette ki parancsnok­ságuk álláspontját az ügyben. Alapjában véve két kifogása volt az írással kapcsolatban: nem nemzetiségi okok váltották ki a verést, valamint az ezred tiszt­jei nem viszonyultak közömbö­sen az ügyhöz. Jozef Oskoryp alezredes, ez­redparancsnok és Stanislav Čáp őrnagy elismerte a tényt, hogy a magát megnevezni nem akaró katonát (a parancsnokságnak nem volt nehéz személyét felde­ríteni, hiszen Pöstyénből Komá­romba csak egy katonát helyez­tek át) a komáromi kaszárnyá­ban idősebb katonatársai való­ban bántalmazták. Kiderítették a két tettest is M. T. és L. H. személyében, akik közül egyik magyar nemzetiségű. Az egész konfliktus annak kapcsán kere­kedett, hogy O. R. (az említett cikk írója) nem volt hajlandó zakóját kölcsönözni. Az esetet kivizsgálták a katonai rendőrség munkatársai, akik, kizárva min­den nemzetiségi indítékot, az ügyet a katonai ügyészséghez továbbították. Stanislav Čáp állítása szerint indokolatlan az ezred tisztjeit közömbösséggel vádolni. Hogy O. R.-t Komáromba helyezték át, már eleve bizonyítja: felfi­gyeltek az esetre, igyekeztek or­vosolni. Elmondta, ezredükben június és július folyamán négy alkalommal kérték, a katonai rendőrség vizsgálatát az idősebb katonák fiatalabbakkal szembe­ni visszaélésével kapcsolatban. Elismerte, hogy az öregkatona uralom az újoncokkal szemben az alakulatok többségében léte­zik, és komoly problémát jelent. Pedig az alakulatoknál történ­nek megelőzést célzó intézkedé­sek, létezik jogi tanácsadás is. Az őrnagy elismerte, hogy az újoncok többsége aláveti magát az „öregkatonák" kénye-kedvé­nek, ha összeszorított foggal is, de átvészeli az alárendelt, meg­alázó helyzetet azért, hogy az­tán a bevonulókkal szemben ugyanezt a viszonyt érvényesít­se. így nagyon nehéz felgöngyö­líteni azokat a visszaéléseket, amelyek büntetéssel járnának. Hozzátette, a társadalmi légkör romlása, a bűnözés növekedése, az erőszak terjedése a hadsereg­ben uralkodó viszonyokra is ne­gatívan hat. (mázsár) Az esetnek alaposabban is utánajártunk, tapasztalatainkról riportban számolunk be. APROPÓ Egy ébredő, határokon átterjedő régió központjának önképét igyekezett felvillantani az a Kassáról készült félórás dokumentumfilm, mely kedden este szerepelt a Magyar Televízió 2-es csatornájának műsorán. A Rádió és Televízió-újságban Márai Sándor Kassai polgárok-ját címszóként használva szerepelt a beharangozás. Igen, mert az összeállítás múlt és jelen határán arra a kassai polgári hagyományra figyelmeztet, mely Márai regényeiben úgy teljesedett ki, mint a szellem győzelme az ösztönök felett. Persze, Szarka László történész, műsorvezető riporterként nem egy regényvilág utóéletének a nyomába eredt. Nem egy írói szellemi örökség szemüvegén keresztül keresett mai magatartásmodelleket. A megszólalók szinte kérdezés nélkül, önmaguktól, talán túlságosan is élve a magukba feledkezés lehetőségével, arról a „kassai lélekről" vallottak, melynek kulcsszava a nyelvi-kulturális sokszínűséget átható - tolerancia. S ennek múltba nyúló, az elmúlt évtizedekben szétzilált hagyományait visszapörölve úgy tűnt, hogy a kassai tradíciók valahogy kétségbevonhatatlan egyértelműséggel jelentek meg értékként a nyilatkozók elkötelezettségében. Igaz, a kassai múzeumigazgató-történész utalt arra, hogy a nemzetek és KÖLCSÖNÖS TISZTELETTEL ­KÖZÖSSÉGI MEGÚJULÁS vallások fölötti kassai szemléletben a nem oda valók gyakran a regionális elmaradottság jeleit vélik felfedezni. Rokonszenves, ahogy a szakember a kassai polgár közvetlenségével jelenti ki, hogy szerinte a szóban forgó magatartás némileg összefügg az európai gondolkodás most felértékelődő tendenciáival. De azért mégiscsak álljunk meg egy pillanatra! Kassával kapcsolatban mindenkor a jóízű adoma hatáskeltésével emlegetik - ami alighanem valóság -, hogy népszámlálások idején több ezren nemzetiség nélküli kassaiaknak valljak magukat. S ebben ugyancsak kísért a kötődések nélküli magatartás, az intellektualitást nélkülöző kozmopolitizmus, ami már nem túlságosan rokonszenves kassai vonás. Kérdés, vajon elintézhető-e az említett — nyilván nem meghatározó - jelenség az élcelődéssel. Mert erős a gyanú, hogy vannak bizonyos történelmi gyökerei, amelyek egyébként nem túl örvendetes viselkedési módokra is élesebb fényt vethetnek. Ugyanis a tolerancia és az alkalmazkodókészség között meglehetősen képlékeny a határ. Könnyen ekeskedhet a túloldalról elcsent tollakkal az olyan emberis, aki nemzetiségi tartását ahhoz igazítja, hogy kivel beszél. Itt talán érdemes utalni egy, Kassa 19. századi népességének alakulásával foglalkozó történeti-statisztikai tanulmányra, mely a Slovenska archivistika című szakfolyóirat 1991-es évfolyamában két részletben látott napvilágot. Nem az kelti fel az érdeklődést, hogy az ott szereplő adatok talán valamiféle közvetlen magyarázatokkal szolgálhatnak. Az adatokba nem vihetők bele utólagos feltételezések. A töprengésre azonban ugyancsak okot adnak. A felhasznait forrásokból ugyanis kiderül, hogy a magyarság 1910-es statisztika szerinti 75 százalékos kassai aranya fokozatosan alakult ki. Egyébként 1880-tól kezdve, amikor a magyarok és a szlovákok számbelisége még egyforma volt a városban, az anyanyelvet kellett feltüntetni az összeírásokban. A magyar lakosságon belül mindvégig ervenyesúlt a több­nyelvűség, a kassai magyar anyanyelvű lakosok 32 százaléka tudott 1990­ben szlovákul és ugyanilyen arányban németül is beszelt. A több nyelv ismeretének puszta bevallása már önmagában is arról vallott, hogy e nyelvek hasznalata mindennapi gyakorlat volt a középrétegekhez tartozok körében is. Nyilván megfért a magyar politikai államnemzet koncepciójavai, amely nem zárta ki a más nyelvű közösségekhez fűződő viszony vállalását. S ez alkalmat adott a hivatalos fellépés és a magánélet ambivalens kétarcúságára, de többet is jelenthetett ennél. Azt a nyitottságot, egymás iránti figyelmet és megértést, melyről oly hatásos beleérzéssel szólt a műsorban az egyik több nemzedékre visszamenően kassai hölgy. A kassai hagyományok tehát korántsem kristálytiszták - ilyenek is, olyanok is. A beszélgetésekhez fűzött kísérőszöveg a kétkedésnek is engedve tűnődött el azon, hogy vajon gyakorlattá valik-e a „kassai lélek": az indulatokat is fegyelmező kölcsönös tisztelet, a nyelvi sokszínűségben kínálkozó közösségi megújulás lehetősége. KISS JÓZSEF MENNYIT ÉR MA A GABONA ­ÉS AZ ADOTT SZÓ? Egy képzeletbeli piacgazdaság irányába tartó zuhanórepülés közben jól megtanulták a hazai mezőgazdasági termelők, hogy immár ne higgyenek a szép sza­vaknak. A gazdasági válság lég­vonatjára felültetett ágazat két éve hiába próbált némi szelet fogni a vitorlákba, a lyukas jog­rendszer szőtte anyagon úgy folyt keresztül a zuhanás mér­séklésére szánt támogatási és szabályozórendszer, mint az öreg halász hálóján a tengervíz. Az idén úgy tűnt, hogy végre történik valami, ami megmozdít­ja az állóvizet. Az időjárási és egyéb tényezők okozta várható terméscsökkenéssel járó kínálati visszaesés arra késztette az ága­zat vezetését, hogy az ország kenyerét biztosítandó a gabona­termelők számára némileg elfo­gadható árszinten garantálja az idén nagynehezen megtermett gabona felvásárlását. Az Állami Piacszabályozási Alap Tanácsa által nemrégiben jóváhagyott alapelvek szerint az élelmiszer-ipari búza tonnáját 3500 koronáért, a takarmánybú­zát 3000 koronáért, a takarmány­árpát 2900 koronáért vásárol­ják fel az állami alapokba. A ter­vek szerint mintegy 780 ezer tonna gabona kerül így a raktá­rakba. Ismereteink szerint a pi­acszabályozási alap tanácsának legutóbbi ülésén ezt a közös ja­vaslatot a résztvevők elfogad­ták, vagy legalábbis nem voltak ellene érdemi kifogások. Annál nagyobb meglepetésként hatott a hír, miszerint a Pénzügymi­nisztérium megtorpedózza a ja­vaslatot, mivel a gabonafelvá­sárlási árakat túlzottnak tartja. Ezirányú érdeklődésünkre a mi­nisztérium árosztályán csupán annyit árultak el, hogy a gabona­árakat még nem hirdették ki, döntés a pénzügyi vezetés mai ülésén születik. A piacszabályo­zási alap titkárságáról azt a tájé­koztatást kaptuk, hogy számuk­ra a tanács ülésén elfogadott ja­vaslat a mérvadó, tehát az ott jóváhagyott árak érvényesek. Várjuk meg hát a pénzügymi­nisztérium mai döntését, miköz­ben elmeditálgathatunk azon, mit ér ma az adott szó, mire játsszák a piacszabályozási szembekötősdit, s mi történik akkor, ha a termelők netán még­iscsak bekeményednek, s egyál­talán nem adják el a gabonát, hanem megvárják, míg a hiány nyomán végre ők diktálhatják majd az árakat. Bár ne legyenek illúzióink. Lehet, hogy a határ túloldalán már ott várakoznak a gabonával megrakott kamio­nok ... -tszl­HÁNYAN NÉZIK, HALLGATJÁK MEČIART? • - rendszeresen nézi 15 - időnként nézi ® - nem nézi Május végén arról készített reprezentatív felmérést a Közvélemény-kutató Intézet, hogy a lakosság körében milyen érdeklődés nyilvánul meg Vladimír Mečiar miniszterelnök rendszeres rádió-, illetve tévészereplése iránt. A „Mit szól hozzá, miniszterelnök úr?" címmel bevezetett rádióműsort a lakosság 8 százaléka hallgatja rendszeresen, 38 százaléka pedig időnként. A vasárnap esti miniszterelnöki tévétízpercek esetében e két szám 12, illetve 52 százalék. A 40 évesnél idősebbek körében az átlagosnál népszerűbbek a kormányel­nöki megnyilvánulások. Kevésbé érdeklődnek irántuk a 24 évesnél fiatalab­bak, a magyar nemzetiségűek és a munkanélküliek. AHOGY ÉN LÁTOM POLITIKAI FOLKLOR - CILINDERKALAPPAL Nem könnyű feladat most szlovák diploma­tának lenni Strasbourgban. Részint a pogy­gyász, részint a tudathasadás miatt. Hatal­mas bőröndre volt szüksége például Dušan Slobodníknak is, aki itt, Pozsonyban még talpig népviseletben indult ki a repülőtérre, és csak közvetlenül landolás előtt öltötte magára a diplomaták számára kötelező setét öltönyt. Ki a bőröndből a zsakett, be a bő­röndbe a halinanadrág. A bacsókalap és a bornyúszájú vászoning helyett talán még cilindert, selyeminget és pillenyakkendőt is öltött magára, de még így sem lehetett benne teljesen biztos Moravčík külügymi­niszter, hogy az izzadságszag-mentesítés különbnél különb szagosvizek segítségével mennyire eredményesen ment végbe a kul­turális miniszter esetében. És ebből a gyors átöltözésből következik a tudathasadás veszélye. Tegnap még masz­szív nemzeti propaganda Pozsonyban, és körülbelül egy órányi repülőút után echt európai nyilatkozatok Strasbourgban. És az sem utolsórendű ok a skizofréniára, hogy heteken keresztül maga Dušan Slobodník is elhitte, hogy Dél-Szlovákiában maradék nélkül megoldották a magyarok problémáit, és most tessék, olyan dolgokat kell a sajtó­nak nyilatkozni, hogy: Szlovákia vállalja az ET 1201-es dokumentumából szármázó ajánlások teljesítését. Tehát azokat a teen­dőket, amelyeket a szlovákiai politikai folk­lór mesemondói szerint már évekkel ez­előtt, mi több, még a pártállam évtizedeiben végrehajtott az állam az összes szlovákiai magyar teljes megelégedésére. Sokkal egyszerűbb lenne a helyzet, ha csak Dušan Slobodníkot fenyegetné a tudat­hasadás veszélye. Viszont nehezen helyre­hozható károsodás következhet be ezer és ezer szlovák lelkiállapotában is. Ők tömö­ren így értelmezik a helyzetet: a magyarok megint azzal próbálkoztak, hogy megaláz­zanak bennünket. Márpedig a politikai folk­lór magukat megalázottnak érző hívei na­gyon veszedelmes dolgokra kaphatóak. Mérget veszek rá, hogy most, miután Szlovákiát felvették az Európa Tanácsba, Magyarországon is, Szlovákiában is, és a dél-szlovákiai magyarok körében úgyszin­tén más-más formulát alkalmaznak a politi­kusok a fél kontinenst foglalkoztató herce­hurca végeredményének megmagyarázásá­ra. Budapesten majd diplomáciai bravúr­ként prezentálják a végeredményt, Po­zsonyban a magyarok elszigetelésének és megijesztésének minősítik, illetve a pozitív Szlovákia-kép kézzelfogható hatásának, szlovákiai magyar vonalon pedig a politikai bölcsesség netovábbjának. A mérvadó európai újságok talán egy sort sem írnak arról, hogy mit mond Szlovákia ET-taggá válásához a dél-szlovákiai közma­gyar. Valahogy így értékeli majd az ese­ményt: Jó, hogy felvették Szlovákiát az Európa Tanácsba. A politikai folklórtól mentes józan parasztész azt sugallja, hogy a demokratikus nyugat-európai országok közössége remélhetőleg rá tudja majd venni a mindenkori szlovák politikai reprezentá­ciót a pozsonyi parlament ígéreteinek meg­tartására. Persze, sok minden múlik azon, hogy a fokost, a bacsókalapot és a bornyúszájú vászoninget Strasbourgban „felejti"-e né­hány szlovák politikus. Ha hazahozzák, le­het, hogy kevésbé intenzíven, de folytatód­hat az, ami az Európa Tanácsba utazásuk előtt abba sem maradt. Kétségtelen, tudat­hasadásos állapotba kerültek. Az újságok nagyobbik része, a politikusok zöme, a nemzeti büszkeség megsértése, a „nemzet megalázása" miatt ál-macskajajos állapotba került lakosság jelentős hányada árulást szi­matol. Nehezen terem ott babér a demokrá­cia számára, ahol azt kívülről erőszakolják rá egy országra. De nézzük csak, Németor­szágban (ahol mások tukmálták rá 1945 után a nemzetre a demokráciát) szépen terebélyesedik a babérfa. Meglátjuk, megis­métlődik-e ez nálunk is. Rövidesen kiderül, mit szólnak az ET-nek tett ígéretekhez a szlovák törvényhozók. Meglátjuk, hogy a legközelebbi félévben politikai folklórra veszik-e a figurát, vagy az európai módit részesítik előnyben... TÓTH MIHÁLY

Next

/
Oldalképek
Tartalom