Új Szó, 1993. január (46. évfolyam, 1-24. szám)

1993-01-13 / 9. szám, szerda

5 PUBLICISZTIKA 1993. JANUÁR 13. INTÉZMÉNY SZÜLETIK BESZÉLGETÉS ZALABAI ZSIGMONDDAL - EZÚTTAL AZ ALAPÍTÓVAL A csehszlovákiai rendszerváltás három éve alatt örvendetesen megszaporodtak a kisebbségi szelle­mi életünk fellendítését elősegíteni kívánó alapítvá­nyok. Néhány kivételtől eltekintve azonban, többsé­gük nem működik intézményes formában. A kevés kivétel közé tartozik a somorjai székhelyű Bibliothe­ca Hungarica Alapítvány, amely egy tudományos kutatókönyvtár kiépítésével nemzetiségi önismere­tünk megalapozását és felvirágoztatását tűzte ki célul. A Bibliotheca Hungarica ötletgazdája és meg­alapozója Zalabai Zsigmond, akit elsősorban iroda­lomkritikusként és közíróként ismer a magyarság. mális esetben mintegy félmillióra. Ennek a zárolt, lekötött vagyonnak a kamataiból már nemcsak az intéz­mény működtetéséhez szükséges rezsiköltségeket tudnánk fedezni (másként megszerezhetetlen könyvek megvásárlása, folyóiratok megszerzése, fénymásolás, posta­és útiköltségek), hanem kiadhat­nánk az éves gyarapodást jelző Bib­liotheca Hungarica Bibliográfiát, pá­lyázatokat írhatnánk ki honismereti, művelődés-, irodalom- és kisebb­ségtörténeti tárgyú bibliográfiák, re­pertóriumok ké­szítésére. Ezzel megszüntethet­nénk azt a fájó hiányt, hogy nincs rálátásunk a szlo­vákiai magyar táj­egységek honis­mereti irodalmára, amely pedig önis­meretünk és ma­gyarságtudatunk szempontjából nagyon fontos lenne. Eligazító bibliográfia híján például csak ke­serves munkával lehetne megírni mondjuk a Jókai Napok vagy a Du­na Menti Tavasz rendezvényeinek történetét is... Megfelelő alap­tőke birtokában a szlovákiai ma­gyar önismeretet gazdagító alkotókat, kutatókat is szándékunkban áll Bibliotheca Hun­garica Díjjal jutalmazni. Ehhez azon­ban, hangsúlyozom, három dolog kell, akárcsak a hadviseléshez: pénz, pénz és pénz. Ezért is fordul­tunk a napokban kérőlevéllel több mint 500 Csemadok alapszervezet­hez, bízva abban, hogy célkitűzé­seinkkel azonosulnak, s a maguk módján (akár a kézipénztárból, akár madok-alapszervezetek, magyar kö­zületek, intézmények támogatása mellett az egyéni elkötelezettség megnyilvánulásaira is. Akad talán 100-100 korona erejéig a Csalló­köztől a Bodrogközig kétezer olyan, a nemzetiségi kultúrának elkötele­zett magyar, aki felismerve kezde­ményezésünk hézagpótló és ugyan­akkor a nemzetiségi önismeret szempontjából nagy távlatokat nyitó jellegét, a mecénásunk lesz, tiszte­letbeli alapító tagjává válik (mint ezt köszönőlapunkkal minden egyes Méry Gábor felvétele esetben nyugtázzuk) a Bibliotheca Hungaricának. A közömbösség, kö­zönyösség, a letargia, a népünkre is oly jellemző „morbis hungaricus" (vagyis magyar mélakór) ellenében majdani támogatóinknak Arany Já­nos ma is időszerű sorait idézném: ,, Nem elég csak emlegetni, / tudni is kell hűn szeretni, / tudni híven a hazát." Ennek a gondolatnak a szellemé­1 BIBLIOTHECA < ISIIM! Nadácia Bibliotheca Hungarica Alapítvány (létrehozta az Új Szó vállalkozói közössége, a Vox Nova Rt.) 931 01 Šamorín, Školská 2, ČSFR Folyószámla: SŠTSP Fii.: Šamorín, č.ú. 1086450-129/0900 Az igazsághoz tartozik azonban az is, hogy a pozsonyi Komenský Egyetem Bölcsészettudományi Ka­rának Magyar Tanszékén magyar nyelvet és irodalmat tanító Zalabai Zsigmond fáradhatatlan szervező és alapító is egyben. Ő volt az elindítója többek közt (Dobos Lászlóval együtt) az 1989 karácsonyán tartott erdélyi gyűjtésnek, amikor 16 kocsi­ból álló rakományt vittek Kolozsvár­ra, de ugyancsak az ő nevéhez fűződik a magyar tanszéken a Szen­ei Molnár Albert Alapítvány ötlete és megvalósítása, vagy a novemberi fordulatot követően a magyar nyelv­és irodalomtudományi kabinet létre­hozása az egyetemen. • Jellemezd, kérlek, röviden a Bibliotheca Hungarica eddigi tevé­kenységét. -1990. november 7-én hoztuk nyilvánosságra a Bibliotheca Hun­garica felhívását, s 1992 márciusá­ban hoztuk létre az alapítványt. Eközben megteremtettük az intéz­ménnyé válás alapfeltételeit. Amit eddig sikerült megszerveznünk: van egy könyvtártermünk, egy bebútoro­zott dolgozószobánk, korszerű iro­datechnikával, mintegy 15 000 kö­tetnyi könyv elhelyezésére elegendő polcrendszerünk, amelyet társadal­mi munkában magánvállalkozók, szövetkezetek, közületek adtak, il­letve készítettek el. Erőink nagy ré­szét eddig az infrastruktúra megte­remtése ós az intézménnyé válás jogi vonatkozásainak intézése kötöt­te le. Ezek miatt a rendszeres gyűj­tőmunka - többek közt az alapítvány vagyonának szűkössége miatt - nem indulhatott be olyan mérték­ben, ahogyan kívánatos lenne. En­nek ellenére eddig összegyűlt vagy 2000 kötetnyi könyv, számtalan kis­nyomtatvány, s mintegy 50 kötegnyi szlovákiai magyar kulturális vonat­kozású levéltári anyag. • A könyvtárteremben szépen gyűlnek a folyóiratok, új kiadványok is... -Jelentős intézmény-közti kap­csolatokat építettünk ki. A hazai ma­gyar szerkesztőségeknek köszön­hetően csaknem minden hazai ma­gyar sajtótermék eljut hozzánk. Har­monikus kapcsolat alakult ki vala­mennyi magyar könyvkiadóval is, amelyek elküldik a gyűjtőkörünkbe tartozó kiadványokat. Dicséretes, hogy a széthúzásra oly hajlamos hazai magyar intézmények közt ez esetben hasznos együttműködés alakult ki. Jóllehet módszeres gyűjtőmunka eddig nem folyt, kiterjedt levelezést folytatunk magyarországi kiadókkal, tudományos intézményekkel, könyvtárakkal. Cserekapcsolatot építettünk ki többek között (doktor Boross Zoltánnak, az egykori Sarlós Mozgalom tagjának, a felvidéki em­lékgyűjtemény vezetőjének köszön­hetően) a debreceni Déri Múzeum­mal, felvettük a kapcsolatot - bib­liográfia és repertórium készítés cél­jából - a budapesti Petőfi Irodalmi Múzeummal, s biztatóan alakulnak kapcsolataink az Országos Széché­nyi Könyvtárral is. A Pest megyei Közgyűlés alapítványa 100 000 fo­rinttal támogatta vállalkozásunkat, s a dolgok jelenlegi állása szerint jelentős anyagi támogatásra számít­hatunk más magyarországi alapítvá­nyoktól is. • Mekkora összegre lenne szük­sége az alapítványnak, hogy gyara­podjék a törzsállomány, illetve meg­indulhasson a kutatómunka? -Ami az alapítványi pénzvagyon minimumát illeti, 300 000 koronás alaptőkére lenne szükségünk, opti­önkéntes, személyi vagy kollektív adakozás megszervezésével, akár különféle rendezvények jövedelmé­nek részleges felajánlásával) hozzá­járulnak a Bibliotheca Hungarica Alapítvány törzsvagyonának gyara­pításához. • Igen ám, csak egyre több az alapítvány... -Az igényelt támogatás elenyé­szően kicsiny ahhoz képest, amek­kora tétje van a vállalkozásnak. Ha csak minden egyes Csemadok alap­szervezet vagy község csekély 500 koronával járulna hozzá állami tá­mogatásban nem részesülő, magyar önerőből szerveződő vállalkozásunk támogatásához, könnyen össze­gyűlhetne a negyedmilliós alaptőke, amely működőképessé tenné ezt a semmiből születő új magyar köz­ponti tudományos intézményt, amely folytatója, mi több, meghala­dója lehetne a két háború közti, Masaryk egymilliós adományából létrejött Masaryk Alapítványnak. Ki­küldtük tehát a kérőlapokat, hittel vallva Berzsenyi igazát: ,,Nem soka­ság, hanem lélek s szabad nép tesz csuda dolgokat". Számítunk a Cse­ben, pénzbeli támogatáson kívül azt kérnénk a Csemadok alapszerveze­teinek helyi vezetőitől, hogy kamrák,, padlások, öreg sublótok felkutatásá­val legyenek segítségünkre a fal­vainkban lappangó felvidéki, szlo­venszkói, szlovákiai vonatkozású magyar könyvek, kisnyomtatványok, újságok és egyéb dokumentumok (például a kétnyelvű nyelvhasználat­ra vonatkozó első köztársaságbeli iratok, kitelepítési dokumentumok, ún. „fehér levelek" stb.) összegyűj­tésében és a címünkre való eljutta­tásban. Lévén a könyvtárépítés a házépí­téshez hasonló folyamat - tégla tég­lára, könyv könyvre -, bízunk abban, hogy - hasonlóan az eddigi számta­lan önkéntes felajánláshoz - állomá­nyunk a ,,négy-öt magyar összeha­jol"-féle közös összefogásnak kö­szönhetően eddig nem iemertriülaj­üununkban ogyoiőre meg nem levő könyvtári értékekkel gyarapodhat. Ezzel kapcsolatban hadd jegyzem meg: szűkös anyagi lehetőségeink ellenére ma már eljutottunk oda, hogy a felkínált könyvekért fizetni is tudunk. Képesek vagyunk a kiadvá­nyok fénymásolására is, ha egy bi­zonyos könyv a tulajdonosának a szívéhez nőtt, vissza tudjuk azt szolgáltatni, vagy utólag meg tudjuk téríteni a fénymásolás költségeit. • Mit küldhetnek az adakozók, mire van szüksége a Bibliotheca Hungaricának? - Szívesen fogadunk mindent, ami az 1918 előtti Felvidék művelő­déstörténetére vonatkozik, az 1938-1945 közötti visszacsatolás idejéből származó, a mai Szlovákia területére vonatkozó anyagot, az 1948-tól máig, magyar, szlovák, vagy bármilyen nyelven írt, a világ bármely pontján kiadott könyvet, amelynek témája a szlovákiai ma­gyarságra vonatkozik, vagy az 1918-tól kiadott szlovákiai magyar lapok, folyóiratok, újságok példá­nyait, akár töredékesen is. • Végezetül hadd kérdezzem meg, ki segít a munkádban? S egy személyes kérdés; gondolom, töb­ben föltették már: mi ösztönöz eb­ben a gigászi munkában? Mi a moti­váció? -Számtalan lelkes hívünk és tá­mogatónk van, de hadd emeljem ki Presinszky Lajos nevét, aki az érde­mi szervező munkában oroszlán­részt vállal, s akivel annak idején közzétettük a felhívást. Nagy segí­tőm rajta kívül dr. Végh László, aki főként a levéltári részlegnek, a poli­tológiai és a szociológiai irodalom gyűjtésének a gazdája. A motiváció? A magyar irodalom­ban, amelyen nevelkedtem, s amelytől a példaképeim származ­nak, mindig jellemző volt, hogy a puszta irodalmi ténykedésen túl az alkotó, mint Ady Endre mondja, a Templom építője, a közhasznú nemzeti művelődés megteremtője is. És bár eddig ez a vállalkozás számomra rengeteg időveszteséget és kiadott energiát jelentett (meg­íratlan kézirataim rovására), úgy ér­zem, hogy a szlovákiai magyarság­nak szüksége van egy olyan tudo­mányos báziskönyvtárra, amely egy fedél alatt őrzi szülőföldünk minden egyes négyzetméterének kultúrtör­téneti emlékeit, s a maga módján cáfolja Milan Ferkónak azt az igazta­lan és megalapozatlan állítását, amelyet a Matica slovenská tavalyi közgyűlésén hangoztatott, miszerint ,, Vegyék tudomásul a magyarok, hogy itt mi vagyunk otthon, és mi vagyunk az urak!" Nos, a kisebbségi sors keserű kenyerén élve, ha urak nem vagyunk is, azért otthon érez­zük magunkat ezen a tájon, s mint ezt a Bibliotheca Hungarica eddig összegyűjtött és ezután összegyűj­tendő könyv-, folyóirat- és levéltári anyaga bizonyítja, a jövőben - az önállóvá vált Szlovákia bizonytalan nemzetiségi politikája folytán - még inkább szükség lesz arra, hogy ezt az otthonosság-érzetet a szellem és a nemzetiségi művelődés terén is elmélyítsük, így erősítve magunk­ban a hitet, melyet - ugyancsak a nemzetiségi lét tapasztalatait sum­mázva - az erdélyi Reményik Sán­dor a következőképpen fogalmazott meg: ,, Magyarok voltak Magyarország nélkül, magyarok vannak Magyarország nélkül, magyarok lesznek Magyarország nélkül." Ez a lesznek, ez a legyenek, ez a legyünk a cétja a nemzetiségünk közművelődésének szolgalatában álló Bibliotheca Hungarica Alapít­ványnak, amelyhez kérünk minden, a kultúránknak és közművelődé­sünknek elkötelezett magyar segít­ségét. KÖVESDI KÁROLY VISSZHANG Ayío bátran és nagy­j j IVICA. vonalúan beszélt a Hazban Mocsáry Lajos..., ami­vel kiérdemelte Magyarország nemzetiségeinek háláját. Éljen!" „Gratulálunk a magyar nem­zetnek, hogy az eljövendő idők reputációját megmentette egy széles látókörű férfiú..." „Ismét örömmel regisztrálunk egy igazságos magyar hangot a túlzó soviniszta lárma zenebo­nájában..." „A jövő szempontjából: hadd lássa majd az utókor, hogy az PÁRHUZAM ÉS TANULSÁG általános nacionalista megker­gülés közepette is volt Magyar­országon olyan közvélemény... mely képes volt számolni az iga­zi adottságokkal, és képes volt megbecsülni, sőt szeretni mai ellenségeinket is..." Dr. Anton Špiesz „Mi és a nemzetiségeink" című cikke - Új Szó, 1993. 1. 7. - olvastán belelapoztam az általa is emle­getett Mocsáry Lajossal kapcso­latos jegyzeteimbe, és nem le­hetett nem párhuzamot vonni - mutatis mutandis - az említett cikk és néhány, Mocsáryt mélta­tó megfogalmazás között. Lásd a fenti négy idézetet! Az első három - természetesen szlovák nyelven a Národnie noviny egy­egy cikkéből való (1879, 1886, 1905). Az utolsó idézet szerzője pedig az utcanévként ugyan­csak ajánlott Jászi Oszkár (1918). A szlovák történész olyan dol­gokat mondott ki, írt le - számol­va azzal, hogy ,,a szlovák nacio­nalisták... zsebében kinyílik a bicska" - amilyenekkel - egyesek szerint - csak az „európai standardot meghaladó jogokat élvező magyar kisebb­ség" néhány nyughatatlan kép­viselője merészelt eddig előho­zakodni: kétnyelvű helység- és utcanévtáblák! Magyar - Mo­csáry Lajosról elnevezendő - egyetem! Magyar püspökség! Anyanyelvi oktatás! S mindezek tetejébe a nagymúltú szlovák művelődési intézmény és elnö­ke felelősségrevonása, sőt kiok­tatása! Talán nem erőltetett a párhu­zam, sőt - sajnos - van még egy párhuzam is: Mocsáryt, a nem­zetiségi jogok hajdani szószóló­ját, a megbékélés és egyenjogú­ság hirdetőjét, a nacionalizmus esküdt ellenségét fehér holló­ként tartották, tartják számon. Félő, hogy Anton Spiesz is az! De, legalább „van ki szót emel" a másik oldalon is. Fontos(abb) lenne persze, ha hangját a szlo­vák sajtóban (is) hallatná, fölté­ve, hogy van még újság, ahol az effajta „renitens" nézetek nap­világot láthatnak. Mocsáry Lajos 1914-ben így ír saját magáról: „Szóval és írásban a piacra vittem bőrömet. Le is húzták rólam mint egyko­ron Szent Bernátról a pogányok, de én úgy tettem mint ő, ki panyókára vette a saját bőrét, s úgy prédikált tovább." Reméljük, hogy Špiesz úr folytatja elkezdett misszióját, - és nem fogják ezért megnyúz­ni - hozzájárulva ahhoz, hogy „rendezzük végre közös dol­gainkat..." ^-L.Losoncon és Füleken mar „a n Mocsáry Lajos utca, vajon ies^ « valaha Pozsonyban vagy Túroc­szentmártonban? BÖSZÖRMÉNYI ISTVÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom