Vasárnap, 1992. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1992-02-28 / 9. szám

LU BŐM ÍR FELDEK * Minap eszembe jutott a régi, államellenes találós kérdés, amely így szólt: Mi az a hat- száztizenhármas? A válasz: Olyan limuzin, amelyen a nemzet furikázik a szerény szol­gálók által. Eszembe jutott, amikor elolvastam a U- terárny tyzdenník tavalyi, negyvenedik szá­mában A kötekedésekröl a lator keresztjén (O záderoch z lotrovho kríza) című vezér­cikket. Szerzője, Jaroslav Rezník, a Szlo­vák írók Egyesületének elnöke, a Matica slovenská választmányának alelnöke, arról oktat ki bennünket, hogy nem úgy van ám, mint volt régen, s hogy a székeket, ame­lyekben ülnek, senki ne irigyelje tőlük, mert azok „szolgálói székek“. Nem ez az első eset, hogy a régi nómenklatúrás póz, no­vembert követően, újra éledezik. „A nemzet szerény publicista szolgálójaként" már Du­sán Slobodník úr Is bemutatkozott nekünk, aki mellesleg néhány Intézmény főnöke. Emília Boldisová, többrendbeli szerkesztő, honleány, ugyanakkor a Szlovák Nemzeti Újságban (Slovenské národné noviny) raj­zolt egy portrét önmagáról, mint a Gyökerek (Korene) csoportjának tagjáról, aki „min­dent a szabadidejében, a családja és az egészsége rovására“ csinál. Bárki, aki egy kicsit is figyeli a közéletet, játszva ki tudná egészíteni ezeknek az önsajnáló blöfföknek a listáját a saját megfigyeléseivel. Nem kétséges, léteznek és mindig is léteztek a nemzetnek szerény szolgálói, akik a család és az egészségük rovására munkálkodnak valamin. Ezek az emberek azonban arról ismerhetők fel, hogy nem zengik tele a világot önfeláldozó szolgála­tukról, ők többnyire nem is tudnak róla, hogy ilyen önfeláldozók és szerények. Ellenkező­leg: a nagy hangon szétkürtölt szolgálat általában azoknak a mimikrije, akik valami­lyen hatalomhoz jutottak s még nagyobb hatalom után ácsingóznak. A kor, amelyben élünk, elég nagy gondot okoz az ilyen embereknek: hogy ma meg­kaparinthassanak valamit, úgy kell tenniök, mintha tegnap semmi sem lett volna a ke­zükben. Ennek a színházasdinak, a mostani „szerény szolgáló" szerepében való tün­döklésnek még egy felvonással kell gazda­godnia - a tegnapi, a szörnyűséges elnyo­mók által eltaposott, szegény, szerencsét­len áldozatnak a szerepével. Ez egyenesen elkerülhetetlen, főleg akkor, ha mai helyze­tüket azoknak a változásoknak köszönhetik, amelyekért tegnap az ujjúkat sem mozdítot­ták, ellenkezőleg, 1989 novembere előtt, akkori vályúikat féltve, szabotálták őket. Nem kétséges, hogy valóban léteztek tegnapi önkényurak, és valóságosak voltak az áldozatok Is. Újra érvényt nyer azonban a régi gyakorlat, hogy éppen az igazi áldo­zatok felejtettek el kárpótlásukért tülekedni, s ellenkezőleg, a tegnapi áldozat szerepébe ügyesen lavírozott át néhány tegnapi önkényúr a rendszerváltást követően. (Jus­son eszünkbe például az Antifasiszta Har­cosok Szövetsége, ahol évtizedeken ke­resztül pattantak ki a meglepetések.) Ezért ma, amikor az á la Rezník vezér­cikkhez hasonló ömlengéseket olvassuk, amelyekben a mát hasonlítgatják a tegnap­hoz, s amikor a szerény szolgálócskák és áldozatok különféle játékainak vagyunk a tanúi, ellenszenvet érzünk, és élünk a gyanúperrel, hogy az orrunknál fogva szeretnének vezetni bennünket. Hogy Így ne járjunk, konkrét nevek, tények, adatok után nézünk. Nem tendenciózusan váloga­tottak után, de összességüket nézve. Az ilyen adatok azonban az általam említett ömlengésekből általában hiányzanak. A Szlovák írók Egyesületének elnöke A kötekedésekröl a lator keresztjén című vezércikkében például ezt írja: „Míg azelőtt szokás volt hetente „repülni" a közeli „szo­cialista" világba, a kiválasztottaknak attrak­tívabb helyekre is, az írószervezetek mai vezetése hosszasan mérlegeli azt is, hogy kifizesse-e az útiköltséget Kassára vagy Eperjesre." Arról, persze, hogy ki röpködött, ki nem röpködött, egy szót se szól. Világos, hogy mi a céljuk az ilyen általánosító kijelentések­nek: azt a látszatot akarják kelteni, hogy ma már nem csak a helyzet más, de egészen * Megjelent a Kultúrny ¿ivót 1992. január 30-¡ számában mások az emberek is. Gondoljuk csak el: olyan nehezére esett volna Rezník úrnak állításait konkrét adatokkal is alátámaszta­nia? Aligha. Konkrét adatokat kapna az írószervezetek Asszociációjának külkap- csolatokkal foglalkozó osztályán, tehát egy ajtóval arrébb, s az ö Egyesületének sajtó- orgánumában, a Literárny tyzdenníkben (Irodalmi hetilap) biztosan akadna hely arra, hogy megtudjuk, kicsoda, hányszor, mennyi időre, milyen céllal és mekkora anyagi tá­mogatással utazgatott az elmúlt húsz év során. * Csakhogy, Rezník úr ilyen áttekintést sosem mer közzétenni. Ha ugyanis publi­kálná őket, napfényre kerülnének olyan té­nyek, amelyekről ő és a puszipajtásai in­kább hallgatnak. Megállapíthatnánk, hogy a Szlovák író- szövetség (amelynek volt mit keresnie hol Nyugaton, hol Keleten, tegnap éppúgy, mint ma) pénzén a legnagyobb utazó sárga trikójában senki más nem tetszelegne, mint Dusán Slobodník úr, a „nemzet szerény szolgálója“. Maga Jaroslav Rezník úr, lehet, hogy nem röpködött a Szlovák írószövetség szí­neiben. A változatosság kedvéért ő a LITA (irodalmi alap) igazgatóhelyetteseként utaz­gatott a könyvvásárokra, amelyeken emlí­tésre méltó tevékenységet fejtett ki. 1988 őszén, amikor a moszkvai könyvvásáron a LITA képviseletében szerződést kellett volna aláírnia a szlovák balladisztikus próza antológiájának orosz kiadásáról, először is kidobatta az antológiából Olga Feldeková Veverica (Mókus) című novelláját, mond­ván, hogy „Feldekéknek most nehézségeik vannak". Ezzel a többletmunkával a nehéz­ségekből, amelyek engem nyomasztottak, a feleségem vállára is átrakott egy adagot, s a könyv valóban az említett novella nélkül jelent meg, annak ellenére, hogy a fordítás nyomdakész volt. Nos, így állunk ezekkel a nemzet sze­rény szolgálóival és a tegnapról és a máról szőtt legendáikkal, amelyekkel bennünket akarnak átejteni, hogy tovább basáskod- hassanak. Post scriptum... Bevallom, Jaroslav Reznik úr vezércikke a Literárny tyzdenník 91 /40. számában el­kerülte a figyelmem. Úgy látszik azonban, hogy a dolog bosszanthatta Emília Boldiso- vát, aki a Slovenské národné noviny 91 /45. számában felhívta a figyelmem, hogy olvas­sam csak el szépen Rezník úr vezércikkét, mert állítólag okfejtései személyemet is érintik. Megtettem hát, ám azt, aminek en­gem kellett volna érintenie, hiába kerestem. Vagy talán rám vonatkozna Rezník úr aláb­bi mondata: „tanácstalanul menekülnek a mozgalomból, amelyet állítólag nemrég még létrehozni segítettek"? Hisz az a tény, hogy 1990-ben, a választások után távoz­tam a NyEE koordinációs bizottságából, és visszatértem hivatásomhoz, egyáltalán nem jelenti azt, hogy hátat fordítottam volna a NyEE-mozgalomnak, amelyet mai válto­zatában is támogatok. Azt hiszem, erről senkit sem kell meggyőznöm, bizonyítják a cikkeim. Ha valaki dicstelenül távozott a NyEE mozgalomból, akkor az éppen Ja­roslav Rezník úr volt, aki ugyan nem segí­tett a mozgalom megalapításában, ám 1990 tavaszán, amikor már elmúltak a bársonyos forradalom veszélyei, ó is megjelent a NyEE-nél „szolgálói széket" keresni, mert ami a számtalan „szolgálói szék" elfoglalásának képességét illeti, abban Rezník úr szolgálói feneke gyakorlatilag nem ismer határt. így aztán 1990 májusá­nak végén ott találjuk a NyEE 21 -es jelölő­listáján, a Közép-szlovákiai Kerület képvi­seletében. Hogy hová tűnt közvetlenül a vá­lasztások előtt a jelölőlistáról? Vajon miért tűnt el onnan? Erről Emília Boldisová már aligha ír cik­ket nekünk. Mert ha a Szlovák írók Egyesü­letének elnök ura, mint a társaság tagját, szíves figyelmességből megfurikáztatja őt a szolgálati limuzinján, a limuzin félhomá­lyában aligha mond köszönetét neki azért az előző cikkéért. Ami személyemet illeti, csak gratulálni tudok a Szlovák írók Egye­sületének és a Matica slovenskának az elnökükhöz és az alelnökükhöz. Olyan em­ber áll az élükön, amilyet megérdemelnek. Kövesdi Károly fordítása A Komáromból elszármazott si­keres budapesti színésztől arra a kérdésre sze­rettem volna vá­laszt kapni, hogy a budapesti szín­művészeti főis­kola befejezése után miért nem jött haza, a Ma- teszba? Néhány évvel ezelőtt ugyanezt a ké­nyes kérdést szerettem volna feltenni egy- szintén odaát maradt - „ha- zánklányának", aki, mihelyt ezt megtudta, elzár­kózott a beszél­getéstől. Kaszás Attila elmondta, hogy miért nem jött- jöhetett - haza. A történet köz­readásához azonban nem já­rult hozzá, amit őszintén sajná- kaszás attila a padlás című musicalben „Nagy boldogság számomra, bogy színész lehetek“ Beszélgetés Kaszás Attilával, a Vígszínház művészével lók, mert igazolná öt azok előtt, akik hűt­lenséggel vádolják. „Nem akarom felszakí­tani a régi sebeket. Sokáig tartott, amíg begyógyultak" - mondta. Kérését tisztelet­ben tartom.- Szerencsés volt-e a választása, amikor a színészi pálya mellett döntött?- Azt hiszem, jól választottam. Nem tudom, meddig tart ez az öröm, de jelenleg nagyon nagy boldogság számomra, hogy színész lehetek.- A tőlünk elszármazott színészek közül jelenleg ön a legismertebb Magyarorszá­gon. Milyen buktatói voltak a pályán?- Nap mint nap vannak buktatóim, és voltak bukásaim is, például mindjárt a leg­első szerep, Weöres Sándor Kétfejű fene­vadjában. Ez volt az első igazán nagy szerepem, úgyhogy a bukás terhét sokáig hordoztam. De most már nem bánom, hogy kijártam ezt az iskolát is.- Szerencsére több volt a siker, mint a kudarc. Már maga a tény, hogy a Vígszín­ház tagja, rangot jelent.- Mint gyakorlatos színinövendék kerül­tem a „Vígbe“, és amikor megkaptam a diplomámat, Horvai tanár úr leszerzödte- tett. A főiskolán az ő osztályába jártam, a másik tanárom Kapás Dezső volt. Ez a kilencedik évadom, amelyet a Vígszín­házban töltök.- Milyennek ítéli meg az anyaszínházá­ban folyó munkát, amelyről egyik kollégája kijelentette, hogy ott „... sajnos egyre kevésbé figyelnek a színész személyiségé­re. Aki egyszer bevált valamiben, az a to­vábbiakban ugyanolyan feladatokat kap. Azzal addig dörzsölik az adott szerepkört, amig el nem kopik. Ahelyett, hogy vigyáz­nának rá, formálnák öt, belesodorják egy ,neki való1 szerepkörbe, aztán pedálozhat, amíg kikászálódik belőle“.- Nyugodtan mondhatom, hogy nekem hál’ Istennek nincs szerepköröm. Én min­denfélét játszottam eddig: a karaktersze­reptől a hösszerelmesig, a naturburschtól a bonvivánig. Némileg mégis egyetértek az elhangzott - talán sarkított - véleménnyel, ami abból adódik, hogy a Vígszínház egy nagy színház, amely nagyon széles közön­ségréteget szolgál ki. Estéről estére ezer­kétszáz embert kell „behozni“ ide, ami egyre nehezebb feladat. A közönségnek viszont velünk, a színészekkel szemben vannak nagy elvárásai, amelyeknek meg kell felelnünk. A Vígszínház egy szórakoz­tató monstrum, amelynek - ha meg akar élni - nagyon sok zenés darabot kell mű­soron tartania. Szerencsénkre kamara- színházunkban, a Pesti Színházban van­nak alternatív próbálkozások. Komoly mű­helymunka folyik itt.- Ön talált más megoldást is erre a „nagyüzemi“ szalagmunkára...- Szerencsére igen. Van egy „kis csapa­tunk“, ahogy én azt a négy embert neve­zem, akikkel beindítottuk az Asbóth utcai kisszínpadot. Mindannyiunk belső igényé­ből fakadt ennek a színháznak a létrehozá­sa, s így nagy boldogság számunkra, hogy összejött. Magunk se hittük, hogy lesz belőle valami.- Nemcsak „valami" lett belőle, hanem a tavalyi évad ünnepelt produkciója. Ez Büchner Leonce és Lénája, amelyben Ka­szás Attila mellett Papp Vera és Szarvas József játsszák a főszerepet, s amelyet Attila felesége, Eszenyi Enikő rendezett. Milyen volt a munka a rendező feleséggel?- Enikővel együtt kezdtük a pályát, hi­szen már főiskolásként összeházasod­tunk. Egy nyelvet beszélünk. Mindent megbeszélünk, mert csak úgy tudunk elő­re menni, ha segítünk egymásnak, ha oda­figyelünk egymásra. A Leonce és Léna esetében a szokottnál is hosszabb ideig odafigyeltünk egymásra.- Van még egy darab, amelyben az elejétől a végéig „egymásra figyelnek“, a Hajnalban, délben, este című játék, amely a Pesti Színház repertoárján szere­pel. Mely darabokban játszottak még együtt?- A Koldusoperában, s most a III. Ri- chárdban, amelyben azonban nincsenek közös jeleneteink.- A Csókos asszony Dorozsmay Pistája­ként most először szerepel a komáromi színházban. A fogadtatásra nem lehet pa­nasza: a nézők majd „szétverték“ a szín­házat, nagy ovációval fogadták, az előadás jól sikerült, pedig próba nélkül folyt le. Igaz, ön ezt a szerepet már évek óta játsz- sza a Vígszínházban, de itt, Komáromban - Pápai Erikát kivéve - mégiscsak más partnerekkel találkozott. Nem izgult, hogy próba nélkül lépett színre?- Azt nem mondhatnám. De láttam a vi­deofelvételt, tudtam, hogy nagy baj nem lehet, hiszen Erika próbált, s vele van a jeleneteim túlnyomó része.- Az előadás kezdete előtt mindössze háromnegyed órával érkezett meg forga­tásról. Milyen filmet forgattak?- Málnay Levente tévéjátékát, amelynek egyelőre csak munkacíme van: Társaság­játékok. Egy úrifiút játszom benne.- Lá'thatjuk-e még a komáromi Csókos asszonyban?- Őreimmel jövök, ha fellépéseimet sike­rül egyeztetni az anyaszínházammal, a Rock Színházzal, a Budapesti Kamara- színházzal, a tévével, a szinkronnal és a rádióval is. Hát igen, nagyon elfoglalt vagyok - szerencsére! Szénássy Edit

Next

/
Oldalképek
Tartalom