Új Szó, 1992. december (45. évfolyam, 283-307. szám)

1992-12-03 / 285. szám, csütörtök

1992. DECEMBER 3. HAZAI KÖRKÉP FÖLDÜGYBEN A DEMOKRÁCIA NEVÉBEN A transzformáció kálváriáján túl­jutott földtulajdonosok máris új prob­lémákkal találják magukat szemben, jelzi két, Udvardról érkezett levél. Mivel hasonló meglepetések másutt is érhetik a tagokat, nem árt, ha általános tanulságul e helyen foglal­kozunk a felvetett problémával. . F. F. olvasónkat az lepte meg, hogy amikor a család anyagi hely­zetének jobbá tételére szerette volna maga művelni földjét, a me­zőgazdasági szövetkezetben a tudtára adták: Amennyiben ki­kéri tulajdonát, akkor a földdel együtt a szövetkezetben dolgozó párját is „viheti". Levelének másik részében azt nehezményezi, ami Sz. L. olvasónk kezébe is tollat adott. Arról van szó, hogy a szövetkezet a nem tag földtulajdonosoknak, illetve azok­nak, akik kiléptek a szövetkezet­ből, az 1992-es évre kifizette a bérleti díjat, a tagoknak viszont nem. Bérleti díjat azok a nem szö­vetkezeti tagok sem kaptak a „sa­ját" földjük után, akiknek férje, felesége a szövetkezet munkavi­szonyban lévő tagja. Mindketten felteszik a kérdést, mit lehet tenni? Létezik olyan tör­vény, amelyik ezt megengedi? Miért van ilyen kitétel az egyik szövetke­zet alapszabályzatában, ha nincs a szomszédoséban? Vagy a demok­ráciában is azt csinálnak az ember­rel, amit akarnak? Kezdjük a végén. A demokráciá­ban természetesen nem azt csinál­nak az emberrel amit akarnak, ha­nem azt, amit az ember megszava­zott és ami a kérdéses mezőgazda­sági . szövetkezet alapszabályzatá­ban benne van. Azt pedig, ami az alapszabályzatban leledzik, annak idején a tagok (köztük levélírónk, illetve házastársa is) kézfelemelés­sel szentesitették. Ha nincs hasonló a szomszédos szövetkezet alapsza­bályzatában, akkor azért nincs, mert ott hasonló kitételt vagy nem akartak a szabályzat részévé tenni, vagy igen, de a tagság nem szavazta meg. Olyan törvény nincs, amely' kötelezné a szövetkezetet, hogy a' földjét kivevő tagot, illetve a saját földjét művelni akaró nem tag há­zastársát alkalmaznia kell. Már csak azért sincs, mert a kivett földdel arányosan a munkaviszonyban lé­vők számát is csökkenteni kell, kü­lönben nincs nyereség. És kit bo­csássanak el, ha nem azt, akinek illetve házastársának közreműködé­sével csökkent a terület. Mit lehet tenni? Semmit, illetve bizonyos vonatkozásokban annyit, hogy legközelebb a tagok jobban odafigyelnek, mire emelik fel kezü­ket, illetve kérik az alapszabályzat módosítását, mivel az törvénytelen. Éppen, mert demokrácia van, már elmúlt az idő, amikor a mezőgazda­sági szövetkezet tagjának (is) feltar­tott kézzel kellett aludnia, hogy még álmában se szavazzon véletlenül nemmel. Ez akkor volt, amikor a me­zőgazdasági szövetkezetek egy ré­szében „megölték" a demokráciát, és az alkalmazkodni tudó tagok bá­rányka módjára emelgették a ke­züket. Ezt kellene megszüntetni, csak­hogy ehhez előbb azt is tudni kelle­ne, hogy mi van az alapszabályzat­tervezetekben. Ezzel pedig eddig a tagság vajmi keveset törődött, igy nem csoda, hogy alkalmanként ugyancsak meglepődik, mire adta . áldását. Céltudatos az okítás. Most ugyanis épp ilyen kézfelemelősdi időszak van a mezőgazdasági szö­vetkezetekben. Előbb a transzfor­mációban jogosult személyek sza­vaznak a transzformációs terveze­ttekbe, majd az újonnan megalakuló mezőgazdasági szövetkezet tagjai az új alapszabályzatra. Aki úgy megy el a jogosult személyek köz­gyűlésére, majd az alapító taggyű­lésre, hogy nem tudja, mi van a ter­vezetekben, mire emeli fel a kezét, az bizony megjárhatja. (egri) JANUÁRTÓL: OS, SO VAGY Ml? ÁTMENETI IDŐSZAK A szövetségi állam megszűnését immár hivatalosan kimondó törvény azt a kitételt is tartalmazza, hogy az utódállamok nem használhatják a Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság állami szimbólumait. Mivel ezek közé tartozik a gépjármüvek kötelező megjelölésére használatos CS jelzés is, felkerestük dr. Stanislav Kušík rendőr alezredest, a Szlovák Köztársaság Rendőri Testülete Elnökségének osztályvezetőjét, hogy feltegyünk neki néhány kérdést. Alezredes úr, kezdjük a leglé­nyegesebbel: 1993 január elsejé­től megtilthatják-e az országhatár átlépését azon szlovákiai autók­nak, amelyen a CS „felségjel" van? - Elméletben igen, a gyakorlat­ban viszont nem kell ilyesmitől tarta­nunk. Egy átmeneti időszakra ezen a téren is hasonló lesz a helyzet, mint például a személyazonossági igazolványokkal, az útlevelekkel vagy a gépkocsivezetői jogosítvá­nyokkal: amíg nem lesz helyettük új, érvényesek a régiek. Mit jelent ez konkrétan a nem­zetközi autójelzés vonatkozá­sában? - A dolog mechanizmusa a kö­vetkező: Mint ismeretes, az egyes országok jelzését nemzetközi egyezmények szabályozzák. Amennyiben a változást bármilyen körülmény indokolttá teszi - mint például esetünkben két új ország létrejötte, illetve az eddigi megszű­nése -, az új államoknak kérvényez­niük kell az Egyesült Nemzetek Szervezetének fórumán a saját ma­guk által javasolt jelzés nemzetközi regisztrálását. Nyilvánvaló, hogy a kérvény benyújtására legkorábban csak akkor kerülhet sor, amikor a szóban forgó állam már nemzetkö­zi jogalanyisággal bír, tehát Szlová­kia esetében 1993. január 1-je után. A javaslat megtárgyalásának van egy bizonyos átfutási ideje, mint ahogy annak is, hogy elfogadását követően bekerüljön a mi jogren­dünkbe. Ezt követi majd a gyakorlati megvalósítás, amely ugyan már csak tisztán műszaki kérdés, ám szintén eltart egy bizonyos ideig: az új jelzés megtervezése, gyártása, forgalmazása. Csakis ezek után te­hetjük kötelezővé a használatát kül­földre utazás esetén, illetve fordít­hatjuk vissza a határról a régi jelzést használó gépjárműveket. A magánvállalkozók lelemé­nyességének köszönhetően már hónapok óta többféle „nemzetkö­zi jelzés" ékesíti az autókat Szlo­vákiában. Mennyiben tekinthetők érvényesnek? - Nézze, ezekre mi egyelőre úgy tekintünk, hogy - természetesen a közlekedésbiztonsági előírásokat figyelembe véve - mindenki azt ra­gaszt az autójára, amit akar. Ilyen értelemben az említett jelvényeket akár Szlovákia egyfajta reklámjának is tekinthetjük. A fentebb elmondot­takból azonban teljességgel nyilván­való, hogy semmiféle törvényes alapjuk nincs, tehát érvénytelenek. Ha egy szlovákiai rendszámú autó CSAK ezt a jelzést viseli, az ország­határon minden további nélkül visz­szafordítható. Más kérdés, hogy két­ségtelenül itt is tapasztalható bizo­nyos tolerancia, ami erre az átmene­ti állapotra általában jellemző. Van már valamilyen javaslatter­vezetük Szlovákia jövendő hivata­los nemzetközi autójelzését ille­tően? - Mivel egy ilyen jelzés az erről szóló konvenciók értelmében egy, két vagy három betűből állhat, min­denekelőtt ilyen kombinációt kell ta­lálnunk. Azt ugyanis nyilván nem kell külön hangsúlyoznom, hogy két or­szágnak nem lehet ugyanaz a jelzé­se. Ez az első teendőnk; a követke­ző, a nemzetközi szabványok figye­lembe vételével, az új embléma gra­fikai megterveztetése lesz. VAS GYULA Figyelem: külföldön egyik sem érvényes! (A szerző felvételei) PVBli KI NYER MA - POZSONYBAN A Magyar Kulturális Központ házában (Pozsony, Somolický utca 1/a,) 1992. XII. 5-én, szom­baton 12 órakor kerül megrende­zésre a „KI NYER MA" játék és muzsika 30 percben című nép­szerű zenei vetélkedő a Magyar és a Szlovák Rádió közös szer­vezésében. Műsorvezető Czi­gány György. Minden érdeklődőt szeretettel várunk. A nyertesek értékes díjakban részesülnek. Filmvetítés: 1992. XII. 8-án 19.00 ó.: Szent Péter esernyője magyar nyelven 1992. XII. 15-én 19.00 ó.: Szent Péter esernyője szlovák fordításban A belépés díjtalan. KÖZLEMÉNY A Csemadok OV, a Szlovákiai Magyarok Folklórszövetsége, Torn­aija város önkormányzata, társren­dezőkkel és támogatókkal közösen, 1992. december 12-én, szombaton 18 órai kezdettel Tornaiján, a városi művelődési központban megrendezi a csehszlovákiai magyar felnőtt néptáncegyüttesek országos ver­senyét. Fellép: a Bódva, a Búzavi­rág, a Garammenti, a Hajós, az Istigiinc, az fiosvai, a Nógrád, a Szőttes, a Tinódi, az Új Nemzedék és a Vasvirág néptáncegyüttes. A versenyelőadásokat éjfélig tartó táncház követi. 1992. december 13-án, vasár­nap 15 órakor kezdődik a gálamű­sor. Vendégként közreműködik Bu­dapestről a Bekecs népzenei együt­tes Vavrinecz András vezetésével, és Nógrád szülötte, Szvorák Katalin népdalénekes. A SZÉCHENYI KÖNYVTÁR CÍME November 30-ai számunkban in­formációt adtunk közre az Országos Széchenyi Könyvtárról. Több olva­sónk kérésére közöljük a könyvtár . pontos címét: Országos Széchenyi Könyvtár, Budavári Palota, 1827 Budapest. MÁTYÁS, PERELJ! (Folytatás az 1. oldalról) ugyancsak az a telex, amely fölhívta a polgármester figyelmét, hogy az eredeti felirat leverése sérti a műem­lékvédelmi törvényt. Eközben a szo­bor előtti térségből a csőre töltött karabéllyal fölszerelt katonák meg­kezdték kiszorítani a tömeget. A mintegy ötszázas tömeg románul kiáltozott, magyar szót csak csönde­sen lehetett hallani. - No, ha Mátyás román volt, akkor a magyarok a leg­demokratikusabb nép, hogy hagytak maguk fölött uralkodni egy románt - háborog egy idős kolozsvári pol­gár. - Provokáció-hangzik minden­felől, magyarul, románul - ezt még Ceausescu sem merte megtenni. Civil rendőrök próbálják meg­győzni az összegyűlteket az aktus helyességéről, meg arról, hogy hi­szen ugyanez a tábla 1938 és 1941 között már egyszer fölkerült a szo­borra. A környező parkban már csak a civil hatóságiak, néhány újságíró és filmes marad. A tömeg rendület­lenül fújjol a szürkületben, miközben a tábla fölkerül. Váratlanul két mun­kás mászik a szoborra, hatalmas füttykoncert kíséri, s a jelenlévőkben meghűl a vér, csak nem nyúlnak magához a lovasszoborhoz is? De nem, csak megvetik a lábukat Má­tyás hadvezéreinek bronzfején, be­lekapaszkodnak a paripa patájába, s fölerősítik mellé a román zászlót. Hűvösödik, fagyos szélben lobog­nak Mátyás frissen szerzett zászlói. Kettő jobbról, kettő balról. A tömeg elgémberedik, majd lassan megin­dul a park mentén körbe. Fölhangzik az ének: „Perelj uram, perlőimmel, harcolj én ellenségimmel, te pajzso­dat ragadd elő..." A hosszú menet énekelve járja körbe a Szent Mihály templomot, a szoborparkot, egyszer, kétszer, háromszor... Funar polgármester eddigi ren­delkezései ugyancsak fölháborítot­ták a várost. Utcaneveket változta­tott meg, magyar lapok szerkesztő­ségét lakoltatta ki, megtiltotta a vá­ros területén a magyar feliratok használatát. A kétszáz éves múltra visszatekintő kolozsvári magyar színjátszás ünnepségeit három nyélven hirdető plakátokat tehát tilos az utcán kirakni. Legújabb követelé­se, hogy a rádió és a televízió ma­gyar nyelvű adásaiban tiltsák meg a helységnevek magyar használa­tát. Ha csak rajta múlna, a városban rég megszűntek volna a magyar is­kolák. A Mátyás-szoborra kitűzött ma­gyarázó szöveggel Funar kétségkí­vül a románság nemzeti napját óhaj­totta dicséretes módon megünne­pelni. Az 1918-ban Gyulafehérváron kimondott egyesülés azonban ugyancsak meghatározta a nemzeti­ségek önrendelkezését és magában foglalta a kisebbségek jogainak szé­les körű szavatolását. Ez mintha elkerülte volna Funar és társainak figyelmét, ezért az RMDSZ is tiltako­zását fejezte ki, s erre hivatkozott Doina Cornea asszony, a közismert kolozsvári szabadságharcos. Provo­káció, a népek közötti gyűlölet szán­dékos szítása ez az aktus- jelentet­te ki Cornea asszony. A tüntetők, tiltakozók pedig ez­után nap mint nap összegyűlnek az esti órákban a szobor előtt, hogy énekelve, gyertyás menettel figyel­meztessenek arra: békében, méltó­sággal szeretne élni egymás mellett valamennyi nemzet. Marad a fo­hász, az egyházi énekekben kifeje­ződő reménység, a pajzsra áhító bizodalom. A magyar nyelvű nyilvános ének­lés betiltása Kolozsvárott minden percben várható. MÁSOK ÍRTÁK ÖSSZEFÜGGÉSEK A szlovák kormányfő egyes kije­lentéseikor libabőrös lesz az ember háta. A sok példa közül elég, ha a véleményem szerinti legbotrányo­sabbat idézem, amikor is azt jelen­tette ki a német Szövetségi Gyűlés külügyi bizottságában, hogy „Szlo­vákiának mindig akkor alakult jól a sorsa, ha jó viszonyt tartott fenn Németországgal". Ez a kijelentés ugyanis nem vonatkozhat semmi­lyen más időszakra, csupán a vazal­lusi Szlovák Állam időszakára, a ná­ci Németországhoz fűződő viszo­nyára, amelyre ugyanis Szlovákia egyes köreiben még mindig rövidlá­tóan mint az idill és jólét időszakára emlékeznek. Semmilyen más nem­zetközi kapcsolatokról Szlovákia és Németország között a történelem­nek nincs tudomása. Első megdermedésemben újra feltűntek a szemem előtt Tiso áldo­zatai, a keleti fronton elesettek és megnyomorodottak, a lemészárolt zsidó származásúak, és sokan azok közül, akik Szlovákián keresztül me­nekültek s a szlovák szervek túlbuz­gó németbarát rendeletei végrehaj­tóinak áldozataivá lettek. Ezekből a szavakból is kitűnik az uralkodó szlovák párt ideológiai tákolmányá­nak parttalan politikai opportunizmu­sa és belső megosztottsága, aki egyidejűleg augusztus 29-ét is sze­retné elismerni, s egyidejűleg meg­tagadni a szlovák-német kapcsola­tok egyedüli reális, baráti időszakát, amelyet előbb elismert. Tudatosítják-e mindezt a szlovák és a cseh történészek? A huszadik század hektikus történelmében nem ez az egyedüli eset, amikor a kriti­kátlan nacionalizmus vagy inkább a váratlanul jelentkező reális szocia­lizmus vadhajtása zavart okozott volna egész nemzetek értelmiségi •köreiben azért, hogy eladta volna ítélőképességét egy tál avanturista lencséért. Nem szeretném, ha az elithez tartozónak bélyegeznének, de rajtuk ebben az esetben több múlik, mint bárki máson. Nem akarhatok a többi állampolgártól többet, mint azoktól, akiknek éppen őket kellene tanácsa­ikkal segíteniük a bonyolult világban. Nem csoda, hogy a másik fél is időben tudatosította, milyen övön aluli ütés volt másik „kiváló" javas­lata a kárpáti németek kártalanítása érdekében. Szerencsére ezt a né­metek elutasították. Néha úgy tűnik számomra, hogy a történelem ismétlődik, csupán más jelmezeket és viseletet ölt. Nem hagyhatom összehasonlítás nélkül az 1938-39-es éveket, az akkori szlovák nemzetgyűlés tanácskozá­sait, a Szlovák állam deklarálását, a szlovák-német rábeszélősdit, a szudéta-szlovák kokettálását a Szlovák Nemzeti Tanács mai kije­lentéseivel, illetve a Szlovák Köztár­saság Nemzeti Tanácsa kijelentése­ivel, a szövetség másik államának egyoldalú előnybe helyezésével a másik rovására, s olykor egyes német kitelepítettek kokettálását egyes szlovák szeparatistákkal. De­hát jó politikát lehet néha dilettáns eszközökkel is csinálni, bár az soha­sem lehet jó a történelem kicsisége nélkül. Kíváncsi vagyok, mivel lep még meg minket az uralkodó szlovák párt. „Fait accompli" (=befejezett, megmásíthatatlan tény) politikája, amely a totalitárius államokra jellem­ző, újra markánsan megmutatkozott a Bőssel kapcsolatos egyoldalú lé­pésekben. Aggályaim vannak, hogy még az eddig relatíve „fair" keretek között zajló Cseh-Szlovák mérkő­zést valaki el ne rontsa vagy meg ne hiúsítsa meggondolatlan öngó­lokka l 7 J ... . Zdenek Janik Kultúrny život, 46. szám.

Next

/
Oldalképek
Tartalom