Új Szó, 1992. szeptember (45. évfolyam, 206-231. szám)

1992-09-05 / 210. szám, szombat

1992. SZEPTEMBER 5. . ÜJSZÓM HAZAI KÖRKÉP A KORMÁNYZO AJÁNDÉKA (Munkatársunktól) - A ružinovi kórház kiváló szolgáltatásait, a be­teg érdekeit szem előtt tartó ellátást nem csüpán Pozsony, hanem Nyu­gat-Szlovákia lakosai, betegei is „élvezhetik". Jó ideje tapasztalhatjuk, hogy dr. Pálházy Béla igazgató megra­gad minden alkalmat arra, hogy a kórházat minél gyorsabban, minél jobban - a kor követelményeinek megfelelően 1 - felszerelje. Úgy lát­szik, az igyekezetéről szóló hír elju­tott a tengerentúlra is, aminek bizo­nyítéka, hogy tegnap a kórházba látogatott William Weld, Massa­chusetts állam kormányzója. S nem jött üres kézzel. Öt darab Micro Pulz Oximetert adott át az igazgatónak. Rövid beszédében hangsúlyozta a műszer előnyiet, s rámutatott arra, a német precizitás és az amerikai csúcstechnológia találkozásának eredménye ez a korszerű gyógyásza­ti eszköz. S hogy megállapítsa dr. Pál­házy Béla igazgató vérének oxigén­ellátását, az ujjára kapcsolta a digi­tális kijelzőrendszerrel ellátott gépet. Mint ilyenkor szokás, az igazgató is szólt néhány szót. Nemcsak meg­köszönte az ajándékot, hanem be­szélt arról (is), hogy az USA példa­kép sokak számára. - Jó lenne el­lesni, miként lehet a gyakorlatban is tiszteletben tartani a demokráciát, jó lenne elérni, hogy a hazai betegellá­tásban is olyan csúcsminőségű mű­szerek segítsék az orvosok munkáját, mint az USA-ban. Tavaly a kórhá­zunkban 12 ezer beteget műtöttünk meg (az idén, az első félévben már 6705-öt), s az intenzív osztályon 1086 sérültet kezeltünk. Nagyon nagy segítséget jelent az öt műszer, ennél hasznosabbat nem is ajándé­kozhattak volna a kórháznak. A kis házi ünnepségen az Új Szó kérdésére, mi célból érkezett ha­zánkba az amerikai küldöttség, a kormányzó úr kifejtette, hogy mun­katársaival együtt feltérképezték az együttműködés lehetőségeit. Nem tagadta, mivel a német Siemens leányvállalata a Siemens Medical Elektronics a Massachusetts állam­beli Danvers városban korszerű or­vosi műszereket gyárt, a kiváló ter­mékeknek hazánkban piacot keres, s az együttműködési tervekben kö­zös vállalatok létrehozása is szere­pel. (péterfi) „KORMÁNYVÁLSÁG" KASSÁN? (Munkatársunktól) - ...Felhív­juk a városi képviselőtestületet, hogy hozzon végre határozatot az új főpolgármester-választásról. A vá­ros és lakossága ugyanis a jelenle­ginél jobb főpolgármestert érdemel - ált a kassai helyi esti újságban közzétett nyílt levélben, amelyet a PDU-képviselök klubjának vezető­sége és a nyugati városkerület PDU-klubja tet közzé. Nem ez az első kísérlet a volt Nyilvánosság az Erőszak Ellen Moz­galom jelöltjeként megválasztott Ján Kopnický visszahívására. Többen rukkoltak elő ezzel a javaslattal az elmúlt két esztendőben, egyebek között azzal érvelve, hogy nem elég­gé rugalmas, nem eléggé aktív. Volt mozgalom hivatalosan most kéri először a visszahívását. Sze­mére veti például, hogy többet törő­dik a saját és egyes közvetlen mun­katársai személyes ügyeivel, mint a városéval. Intézkedéseivel meg­próbál kibújni a demokratikusan vá­lasztott önkormányzat ellenőrzése alól. A levél szerint mindezt a főpolgár­mester mostani kanadai útja tetőzte be, annak ellenére, hogy a vele tartó munkatársainak útiköltségét rész­ben a vendéglátók fedezik. Egyes képviselők kifogásolják, hogy elutazása előtt Ján Kopnický felfüggesztette a magisztrátus vá­lasztott igazgatójának döntési jogát, s azt két munkatársára ruházta át. Ezért a képviselők egy csoportja most azt kezdeményezi, hogy a vá­rosi képviselő-testület mielőbb ülé­sezzen, s cselekedjen. (gazdag) ANGYALOK NYELVÉN MÓSER ZOLTÁN FOTÓKIÁLLÍTÁSA POZSONYBAN ÉS KOMÁROMBAN Augusztus 20-án, államalapító István király napján nyilt Angyalok nyelvén címmel Móser Zoltán fotó­művész képeiből kiállítás a Pozsonyi Magyar Kulturális Központban. A kiállítás fekete-fehér fotóanya­ga Árpád-kori híres templomokat, a Szent István-bazilikát és kisebb templomokat mutat be az objektívon keresztül néző művész szemével, a kiállításcímmel élve az angyalok nyelvén. Az angyalokén - mert Móser Zol­tán felvételein nemcsak a középkori templomfalakat, román kori építé­szeti csodákat láthatjuk, hanem a hit századokon átsegítő erejét is áté­rezhetjük. De nemcsak az angyalok nyelvén szólnak ezek a fotók - a hitről és a szeretetről. A falak történelemről is beszélnek. Kétfajta, természetesen egységbe ötvöződő művészet nyújt esztétikai élményt Móser Zoltán fotóin. Egy­részt a régi századok egyházi építé­szeti kultúrája, másrészt e kultúrá­nak mai szemmel megcsodált, a fo­tóművészet új perspektívákat terem­tő lehetőségeivel elénk tárt, fénnyel és árnyékkal (át)festett képe. - Augusztus 20-a, István király napja kitűnő alkalom arra, hogy egy kiállítással megemlékezzünk a ke­resztény kultúráról - mondta Szabó András, a Pozsonyi Magyar Kulturá­lis Központ kulturális titkára. - Úgy véltük, véljük, legméltóbb megün­neplése, ha valamilyen formában visszatérünk István királyunkhoz. Mert hisz a kereszténység felvétele, ami tudvalevő az ő nevéhez fűződik, a megmaradásunkat jelentette. A templomok ilyeténképpen a meg­maradás szimbólumai. Móser Zoltán több fotóján láthatjuk híres román kori templomaink részleteit, de ké­peivel megörökítette a magyar múlt kisebb templomait is, amelyek ugyanúgy a keresztény kultúra őrzői. A kő ugyanis, akárcsak az emberi arc, megélt sorsot takar. Ennek a Móser Zoltán által tett zarándokúi­nak, amely egyszerre történik térben és a távoli időben, maga a kőbe merevült történelem a főszereplője. Az István király portréját megrajzoló, alakját közel hozó felvételek között van egy értékes felvétel, mégpedig Szent Istvánnak az a portréja, amely a legenda szerint Gizella királynő udvarhölgyei által szőtt paláston lát­ható. Móser Zoltán eme fotókiállításá­nak a pozsonyi bemutatót (szeptem­ber 11 -éig tart) követően egy újabb állomása is lesz hazánkban. Farkas Veronika művészettörténész jóvol­tából Komáromba is elkerül. - Amikor Móser Zoltánnak ezt az összeállítását Pozsonyban megnéz­tem - mondta Farkas Veronika -, úgy gondoltam, a fotóanyagnak má­sutt is helyet kellene adnunk. Komá­romba vagy máshova, de minden­képpen szerettem volna elvinni olyan helyre, ahol gyerekek láthat­ják. Azért mindenekelőtt gyerekek számára akartam hozzáférhetővé tenni, mert szeretném, ha ennek a, témáját tekintve középkori,anyagnak a segítségével ismerkedhetnének a szép, klasszikus, tiszta építészet­tel. S ehhez Móser Zoltán képeivel nagyszerű lehetőséget teremt, mint­hogy anyaga jól láttat. A Komáromi Magyar Tannyelvű Gimnáziumban hoztunk létre egy galériát, azzal a céllal, hogy a diákokat mindennap­jaikban élő művészet vegye körül. Szeptember 15-étől itt, a Gimi Galé­riában újítjuk fel a kiállítást. (tallósi) NEMZETKÖZI ORGONAFESZTIVAL (Munkatársunktól) - Július Klein, a Kassai Állami Filharmónia igazga­tója tegnap sajtóértekezleten jelen­tette be, hogy szeptember 8-a és 17-e között immár 22. alkalommal rendezik meg a Hernád-parti város­ban a jó hírnévnek örvendő nemzet­közi orgonafesztivált, melyen a ne­ves olasz orgonaművész, Rino Riz­zato, a svájci Hans Eugen Frischk­necht és a dán Jens E. Christen­sen is közönség elé lép. Az olaszor­szági és a svájci vendégművész csehszlovák szerzők műveit is mű­sorra tűzi. Megszólaltatják továbbá Bossi és Rovanello ismeretlenebb alkotásait. A fesztiválon a cseh Jaroslav Tuma, a szlovák Emília Dzemjano­vá és az orgonaművészek nesztora, Ivan Sokol is ad hangversenyt. A fesztiválon elhangzó hat koncert közül kettőt (szeptember 10-én, illet­ve szeptember 16-án a Szent Er­zsébet-székesegyházban rendez­nek, a többit pedig a Művészetek Házában. Az orgonamuzsika kedve­lői természetesen Bach, Vivaldi és Liszt legkedveltebb műveit is meg­hallgathatják. (-szák) BARÁTUNK - A KÖLTŐ ctibo'r štítni c ký hetven éves Az ízes gömöri magyar szót szülővárosában, Csetneken szok­ta meg, ahol a bányavidék három­nyelvűsége kézenfekvő volt, ahol az evangélikus templomban egyik vasárnap szlovákul, vagyishogy a bibliai cseh nyelven, másik va­sárnapon pedig magyarul szólt az ige. Szép szlovák beszédét akkor ismerték meg sokan, , amikor a besztercebányai felkelés rádió­jának adásait vezette. Az örökifjú ünnepelt - még egé­szen fiatalon Kivételes nyelvi gazdagságát nem csupán saját verseiben ra­gyogtatta meg, a fél évszázada megkezdett műfordítói pálya több mint harminc kötetében magyar írók és költök átköltésével röpíti az olvasót a nyelv bűvöletének maga­sabb szféráiba. Gondoljunk csak Illyés Gyula nagyszerű költemé­nyére - milyen nehéz feladat lehe­tett a tolmácsolása - a Szekszárd felé címűre, amelyet nem sokkal az eredeti megjelenése után köz­readott szlovákul. Az akkori Kul­túrny život ban, amelynek főszer­kesztője is volt néhány esztendeig. És fontosnak tartotta, hogy tájé­koztassa szlovák kortársait a leg­újabb József /4fr/7a-értelmezések­ről, például úgy, hogy a sok vitát kiváltott Juhász Ferenc-ve rset, a József Attila sírjáról-X, ismertette első kézből. Ugyanúgy magától ér­tetődő cselekedetek voltak ezek korábban, mint most az, hogy Mo­noszlóy Dezső verseit fordította a mai Kultúrny život számára. Méltatlan dolog volna azonban Štítnickýt csupáncsak a híd - a szlovákok és a magyarok kö­zötti híd - építöjeként jellemezni. Több volt ő annál, mint Ady prózá­jának, Madách drámáinak, Radnó­ti költeményeinek, Forbáth Imre verseinek tolmácsolója. Ennél sokkal többet tett: személyes vará­zsával, á magyar szellemiséggel való testközeli ismeretségével a két nép között volt szellemi nagykövet, aki számos szlovák kortársát, sok magyar barátját iga­zította el irodalmaink, nemzeteink bonyolult kölcsönhatásaiban. Optimizmusa, amellyel a több mint két évtizedes félreállítottságát viselte, példaadó lehetett mindenki számára. Ugyan ki tudna bocsá­natot kérni és feloldozást kapni tőle azért, hogy egyik fontos mű­fordítói tetté, Illyés Petőfidének szlovák kézirata húsz esztendeig feküdt - a kor kínálta változatos, de mindig nyomós okkal indokolva - szerkesztőségi fiókokban. Egy emberöltővel ezelőtt jelent meg könyve' Magyarországról, Maďarské rapsódie (Magyar rap­szódiák) címen. Ez a lírai riport- és vallomáskötet az akkori idők hű tükre. Fölmerül bennünk a torok­szorító kérdés, vajon ma ki tudna, ki akarna jelenünk, a magyar jelen elé tükröt tartani? Itt és most? Štítnický, az akkor harmincnégy éves fiatalember megtette. A kor - akárcsak most - akkor sem volt gyöngyharmatos. Ma hetven esztendős. Tisztelet­tel köszöntjük születésnapján azért is, mert a háború utáni szlo­vák szellemi élet nehezen képzel­hető el nélküle; azért is, mert hű­ségesen képviselte a magyaroknál a szlovákokat, a szlovákoknál a magyarokat, és azért különös­képpen, mert egyetlen pillanatra sem feledkezett el rólunk, szlová­kiai magyarokról. Szenvedélyesen érdekelte, mit teszünk, hogyan élünk, hogyan illeszkedünk kettős kötődésünkkel a szlovákiai kultú­rához. Nekünk ma is szükségünk van az ő munkájára. Nem veheti rossz néven tőlünk, ha születésna­pi jókívánságaink mellé azt az óhajunkat is tolmácsoljuk neki, kedves Ctibor, törődjön velünk to­vábbra is. Nincs joga nyugdíjba vonulni! Dolgozzon tovább, ve­lünk, értünk, mindannyiunkért! BROGYÁNYI JUDIT AHOGY ÉN LÁTOM MITŐL MINŐSÍTENEK PATRIÓTÁNAK? Általában zokon vette a szlovákul írott sajtó, hogy a magyarok távol maradtak mind az alkot­mányról való szavazástól, mind az alaptörvény aláírásának szertartásától. A várbeli és a főtéri lelkesedést közvetítő tévériporterek sorra meg is kérdezték a Szlovák Nemzeti Párt, a Demokrati­kus Baloldal Pártja és a Demokratikus Szlovákiá­ért Mozgalom vezető politikusait, hogyan minősí­tik a magyar honatyák különvéleményét. Egyet­len meglepő válasz sem hangzott el a kérdésre, legfeljebb Vladimír Miškovský SZNP-s törvény­hozó mondott olyat, ami eltér a panelkinyilatkoz­tatások sokaságától: „Ha a magyarok szlovák patriótáknak bizonyulnak, akár több jogot is kap­hatnak, mint amennyit eddig élveztek". Lám-lám, olyan helyzetbe kerültünk, hogy a minden eredetiséget nélkülöző, számunkra nem sok jót ígérő megnyilatkozások között felfi­gyelünk az egyetlenre, amely mégis más, mint a többi. * Persze, ha közelebbről szemügyre vesszük a mondatot, könnyen felfedezhetjük, hogy ebben az ígéretben sincs sok köszönet. A pártállam 1989 végén formálisan azzal szűnt meg létezni, hogy a parlament az alkotmányból kiiktatta a hírhedt 4. cikkelyt, amely a kommunista párt vezető szerepét szentesítette, és az ország törvényeiből kikerültek az ún. „gumirendelkezé­sek is, amelyek lehetetlenné tették a jogok egyér­telmű érvényesítését. Mert mindenütt, ahol kel­lett, ott állt biztositékként a félmondat: „ . . .amennyiben nem sérti a szocializmus érde­keit". A szlovák nemzet számára ma mindez már a múlté. Mi, magyarok ezt még nem mondhatjuk el, mert Szlovákia Alkotmányának 34. cikkelyé­ben amely a kisebbségek jogait szabályozza, ez olvasható a 3., utolsó pontban: „A nemzeti ki­sebbségekhez és az etnikai csoportokhoz tartozó állampolgárok ebben az alkotmányban szavatolt jogainak gyakorlása nem vezethet a Szlovák Köztársaság szuverenitásának és területi sérthe­tetlenségének veszélyeztetéséhez, az egyéb la­kosság hátrányos megkülönböztetéséhez." Hogyan is hangzott a szocialista törvényeknek az a hírhedt félmondata? így: amennyiben nem sérti a szocializmus érdekeit". Már ne is haragudjanak a szlovák alkotmány­jogászok, de az új alkotmány 34. cikkelyének 3. pontját én e szocialista félmondat parafrázisának­tekintem. „Gumirendelkezésnek" tartom. Olyan nemzeti biztosítószelepnek, amely akkor léptet­hető működésbe a kisebbségekkel és az etnikai csoportokkal szemben, amikor jólesik. Vladimír Miškovský ígérgetését is e cikkely „fényében" tanulmányozom, és még éberebb a résenlétem, valahányszor egy-egy szlovák po­litikus jogainkat sokallva nyilatkozik. A szocializmusban egy falusi suszter műhely­nyitási kérelmét a járási illetékes bármikor és alkotmányosan elutasíthatta ezzel a formulával: Ez nincs összhangban a szocializmus érdekeivel. Volt úgy, hogy még ennyit sem mondtak, írtak, hanem egyszerűen elutasították. A rendszer ér­dekeire hivatkozva vették el a-falusi emberek utolsó fél hektárnyi földjét is, és a városokban is így érvelve semmisítettek meg sok ezer kiseg­zisztenciát. Egyszer elnézőbbek, másszor szigo­rúbbak voltak az ítélkezők. A lényeget az jelentet­te, hogy nem volt jogbiztonság, hogy a törvénye­ket minden apparatcsik önkényesen értelmez­hette. Hadd tegyem fel a kérdést: vajon ki minősíti az éh patriótaságomat? Olyan többségi-nemzeti, akinek az én hazafiságom pozitív megítéléséhez elegendő lesz annyi, hogy a törvényeket megtar­tom, illetve hogy lojális vagyok az államhoz. Vagy olyan valaki osztályozza majd patriótaságomat, aki ezen kívül többletlihegést is igényel? Aki azt akarja; hogy ne csak úgy általánosságban, a tár­sadalomhoz legyek lojális, hanem minden egyes szlovák nemzetiségű polgártársamhoz külön-kü­lön is? Esetleg előfordulhat, hogy rossz pontként könyveli majd el valamelyik vizsgáztató, hogy magyar iskolába adom a gyermekemet? Vagy még az is nyom a latban, hogy kormánypárti újságot olvasok-e vagy ellenzékit? A kérdéseket a 34. cikkely 3. pontján meditálva még hosszan sorolhatnám. De nem sorolom, hanem kijelentem, hogy a 34. cikkelynek ez a pontja melléfogása volt az alkotmányozásnak, és csak arra jó, hogy minket, magyarokat kételyek között tartsanak, elvegyék a biztonságérzetünket, illetve hogy a fejlettebb demokráciák gyanakodva szemléljék mindazt, ami Szlovákiában történik. A 34. cikkely 3. pontját én csak úgy tudom értelmezni, hogy arra figyelmezteti a szlovák nemzetet: Jó lesz a magyarokra vigyázni, vala­hányszor élni akarnak kisebbségi jogaikkal. Nem elegendő az, hogy az Alkotmány 3. cikkelyének 1. pontja kimondja: „A Szlovák Köztársaság területe sérthetetlen és oszthatatlan". A ránk vonatkozó rendelkezés még „rátesz egy lapát­tal", és külön figyelmeztet: Szlovákia területi sérthetetlenségét és oszthatatlanságát még a magyarokkal szemben is tanácsos lesz megvé­deni. Egyebek között ezért fogadtam gyanakvással az új Alkotmányt. TÓTH MIHÁLY

Next

/
Oldalképek
Tartalom