Új Szó, 1992. úniusj (45. évfolyam, 127-152. szám)

1992-06-11 / 136. szám, csütörtök

5 KÖRNYEZETVÉDELEM ÚJ szól 1992. JÚNIUS 16. HÁĽISTENNEK, ESIK! IDÉN TÖBB KÖNYV, KEVESEBB VÁSÁRLÓ A BUDAPESTI KÖNYVHÉTEN Egy kicsit mindig az időjárás ke­gyeit is keresi az ünnepi könyvhét, úgy függ tőle, akárcsak a vásárlók pénztárcájától. Csupán a könyvvá­sárlási szándék állandó, hiszen hosszú éveken keresztül hozzá­szokhattunk, hogy a könyvnek ez a nyári budapesti ünnepe mindig tartogat meglepetést, könyvújdon­ságot, végre kézbevehető alkotást. Hatvanhárom éve szakadatlanul megrendezik a könyvhetet, idén az időjárás kegyes volt, a megnyitó napjára legalábbis ragyogó napsü­téssel öntötte el az egész várost. A város persze keveset tudott az ünnepről, zajlott rohanó, kapkodó, kicsit talán morcos pénteki hétköz­napja, még a hagyományos könyv­heti színtér is gyér turistaforgalmat mutatott kora délelőtt. A könyvheti sátrak zöme a Vigadó utcába húzó­dott, néhány, persze, a „főszerep­lőkkel", a Vörösmarty szobor tövé­ben terítetté föl ponyváit. A könyvhe­ti sátrak voltak ezek, no meg a hatá­ron túli kiadóké. A részletes prog­ramról előző napokon próbált tájé­koztatást kapni az újságíró, s nem kis erőfeszítésébe került, míg meg­szerezte azt. A könyvesboltokban egy-két helyen kirakták az ese­ményről szóló plakátot, részletekről azonban csak a központi stáb tudott informálni, az éppen kettéváló Álla­mi Könyvterjesztő Vállalat, mely kis­és nagykereskedelmi hálózattá osz­tódik, s Libri könyvesboltjai a város és az ország részeit hálózzák be, míg a leendő Líra és Lant a nagyke­reskedelemmel foglalkozik majd. Az aznapi lapokból is kimaradt a könyvheti tájékoztató, az MTI nem adta tovább a hírt, s ez erősen meglátszott a délelőtt tizenegyre el­készült megnyitóünnepség közön­ségén is. Jórészt maguk az érdekel­tek: a s?erzők, az írók, a könyvszak­ma emberei, a kiadói érdekeltek hallgatták a Kaláka együttes kedv­Sevilla Cartuja szigetének egyik legforgalmasabb utcáján, a világki­állítási terület úgymond luxusköz­pontjában elegáns egyemeletes fe­hér épület Slovakia felirata csábítja a látogatót. A bejáratnál előkelő pál­ma díszeleg, a vendéget piros futó­szőnyeg vezeti befelé. Odabenn jól­eső hűs, kellemes félhomány, mely beborítja a stílusos bútorokkal be­rendezett termet. A szlovák étterem­ben járunk, amely a pozsonyi Kijev Szálloda igazgatójának jóvoltából és munkatársai kitartásának köszönhe­tően fogadhatja most vendégeit a sevillai Expón. A szívélyes fogadtatás után a hangulatos kerthelyiségben Peter Sisákot, a vendéglő helyettes veze­tőjét faggattam tapasztalatairól, a si­kerekről és kudarcokról, arról, meg­valósították-e mindazokat az elkép­zeléseket, terveket, amelyekkel Se­villába jöttek. - Valóságos keresztes hadjáratot folytattunk az étterem megnyitásá­ért, keményen harcoltunk azért, hogy megvalósíthassuk elképzelé­seinket. Otthon is voltak bonyodal­mak, s itt Spanyolországban talán még több akadályt kellett leküzde­nünk. Ez egy különös ország, ahol az emberek egészen másképp él­nek, cselekszenek, reagálnak mint nálunk, s ennek megfelelően sajátos a hozzáállásuk az ügyes-bajos dol­gokhoz is. Szerencsére a nyitással, áruszállítással, ellátással kapcsola­tos kezdeti problémákat végül is si­került megoldanunk, s most már rendes, igaz, még mindig tipikusan spanyol kerékvágásban - amolyan ráérősen megy minden. - Azt tapasztaltam, hogy a Resta­urant Slovakiához hasonló vendég­csináló vers-megzenésítéseit. Szin­te mellékesen ácsorgott a miniszté­riumi hivatalnok a tér könyvesboltja előtt fölállított pódium mellett, proto­koll nem volt, nem mintha hiányzott volna, de a megnyitó beszédet tartó Mészöly Miklós magányos beveze­tője is sejtette, ez itt kérem az írók dolga, ebbe senki nem fog beleszól­ni. Mészöly szép szavai főként ép­pen ezt emelték ki, végre nincsenek korlátok, végre a szellem uralkodik, az a szellem, amelynek semmiféle parlamentek sem szabhatnak sem­miféle határokat. Kivételesen termé­keny búcsúnak nevezte az idei könyvtermést, búcsúnak egy meg­szenvedett és elporosodott múlttól. Az igazi rendszerváltást az jelenti számára, hogy a határon túli könyv­kiadók ily nagy számban és ily gaz­dag terméssel lehetnek jelen. A határon túli irodalommal két könyvsátor töltötte meg polcait, egyik az újvidéki Fórum és a buka­resti Kriterion kiadványait, a másik a pozsonyi Madách, a dunaszerda­helyi Kalligram és az ungvári Kárpáti Kiadó könyveit kínálta. A Kalligram, ez a korántsem vadonatúj kiadó, mely már idehaza négy kötettel mu­tatkozott be, s budapesti szereplé­sük is nagy visszhangot váltott ki május végén, a könyvterjesztők ér­deklődését is fölkeltette. Márpedig a könyvterjesztői hálózat piackuta­tást is végez, tehát nyilván tudja, mi az, aminek keletje lehet, nos ez a Libri kft-vé alakult vállalat még a hivatalos könyvheti megnyitót megelőzően dedikálást tartott szer­zőik számára, csütörtökön délután, a Rákóczi úti könyvesházban. Azon frissiben érkezett, szinte a nyomdá­ból Farnbauer Gábor gondolatregé­nye, Az ibolya illata, a többi öt új kötet mellé, s teljes ibolyaillat-felhő­be borította a Stúdió '92 stábját, mely Petrányi Judit műsorvezető személyében azonnal faggatni lökben aránylag kevés ember fordul meg. önök átlagosan napi hány vendéget fogadnak? Vagy ezt nem lehet kiszámítani? - De igen, ki lehet számítani, bár nem szívesen tenném. A számolás­nál ugyanis mindenekelőtt a ven­déglő kategóriájából kellene kiindul­ni. A mienk luxusétterem, s nem mindenki engedheti meg magának, hogy itt ebédeljen, vacsorázzon, te­hát a Restaurant Slovakiába a láto­gatóknak csak egy bizonyos része tér be. Természetesen jóval keve­sebben, mint a büfékbe, talponállók­ba, pizzeriákba. Ami viszont a luxus­éttermek látogattságát illeti, alig van különbség az egyes vendéglők kö­zött. Ám bevallom, jelenleg nincs annyi vendégünk, amennyit szeret­nénk, s amennyi gazdasági szem­pontból is szükségszerű lenne. - Talán a szabadságok idején majd javul a helyzet. - Ebben csak reménykedhetünk. Tény, hogy a turisztikai szezon még nem kezdődött meg, a világkiállítás pedig nem mindennapi attrakció, sőt, óriási szenzáció, amire sokan kíváncsiak. De sajnos, Sevilla ex­centrikus fekvése nagyon sok em­bert elriaszt. Turisztikai szempontból sokkal előnyösebb helyzetben van Barcelona, amelynek a nyári olimpia idején bizonyára ném kell majd ilyen problémával szembenéznie. kezdte a szerzőt. A jupiterlámpáktól fölforrósodott emeleti helyiségben Grendel Lajos, Dusza István és a ki­adót vezénylő Szigeti László állt mindenféle érdeklődés rendelkezé­sére. Kegyes volt az időjárás a Kallig­ramhoz is, hiszen péntekre jelezték a Vörösmarty téri bemutatkozást, mégpedig a rögtönzött irodalmi tera­szon, a vízköpő oroszlánok tövében. Tűzött a nap, gyöngyöket gurítottak a múzsák az írók halántékára, Wie­singer István pedig hagyta, hadd mutassa be a Kalligramot a magyar­országi olvasók számára legismer­tebb szerző, Grendel Lajos. Ö egyenként szólt az új könyvekről, méltatva, ismertetve a szerzőket. Talamon Alfonz regényét barokkos nyelvi és gondolati gazdagsága mi­att irodalmi szenzációnak nevezte. Kár, hogy az ifjú szerző sem előző nap, sem a megnyitó napján nem kívánt a közönség előtt mutatkozni. Igazi reklámot a vadonatúj Ab Ovo kiadó csinált magának, egy víz­özön előtti, ámde remekül működő bicikliről lengette a kiadó nevével a transzparenst a szellő, aki pedig tologatta, nem volt más, mint a kiadó gazdája, Vámos Miklós író, publicis­ta (talán elég emlékeztetnünk az Élet és Irodalom egykori ki nem küldött tudósítójának írásaira). A bi­ciklin aztán időnként más híressé­gek is körbekarikázták a teret, néha Mácsai Pál színművész-rendező, néha Koncz Zsuzsa táncdalénekes. A járgányra kötött batyuból jutalma­kat osztogattak, Ab Ovo felirattal teleragasztott tojást. A sátrak közt írók dedikáltak, nagy keletje volt a Svájcban élő Gosztonyi Péter hadtörténész köny­vének: A magyar honvédség a má­sodik világháborúban. A szerző de­dikált, és ott ült s aláírt Claudio Magris, aki évekkel ezelőtt hatalmas útra vállalkozott, végigjárta a Duna - Vajon a látogatók tudatosan ke­resik fel a szlovák éttermet, vagy többségük csak véletlenül tér be, nem is törődve azzal, hogy milyen ország látja vendégül őket? - Természetesen nagy figyelmet fordítunk az image kialakítására, hi­szen azzal az elsődleges céllal jöt­tünk Sevillába, hogy reklámot csi­náljunk Szlovákiának. Merem állíta­ni, hogy ez irányban sikeres tevé­kenységet folytatunk. Fontosnak tartjuk, hogy tájékoztassuk vendé­geinket, honnan érkeztünk, hol is van Szlovákia, mert bizony az anda­lúziaiaknak és általában a spanyolok túlnyomó többségének halvány lila gőze sincs szűkebb hazánkról, so­kan Szlovéniával keverik össze. Nos, ha sevillai akciónk nem is hoz­za meg a remélt nyereséget, ide­genforgalmi szempontból minden­képp sikeres lesz. Büszkék vagyunk arra, hogy már vannak visszatérő vendégeink is, őket főleg az egyes pavilonok képviselőiből, munkatár­saiból és a hazaiakból toboroztuk. A külföldi turisták közül kevesen tér­nek vissza, hiszen többnyire csak pár napig tartózkodnak Sevillában, és nem étkeznek kétszer-háromszor ugyanazon a helyen. Különösen nem, ha 96 nemzeti étterem között válogathatnak. - Hogy ízlik a szlovák szakácsok főztje? Melyek a legkelendőbb me­nük, ételek? - A vendégek elégedettek, eddig még egyetlen panaszosunk sem volt. Legnagyobb sikere a nemzeti specialitásokból összeállított menü­nek, s talán még nagyobb a „szlo­vák gazdasszony tálának" van, amelyen sztrapacskát, kétféle mó­mente népeit és megírta a folyó történetét. Persze, a mi történetünk is benne van, jó, hogy akad rá mód, belepillantani egy idegen, esetünk­ben egy olas^ íriSk Állította tükörbe Az időjárás kegyes volt a megnyi­tás napján, a könyvek költségveté­séből kikerekülő árak már kegyetle­nebbek. Ritka pillanatok voltak, ami­kor valaki hét-nyolc kiadványt vett, s fizetett három ezressel. Inkább forgatták, nézegették a könyveket, s többször is végigjárták a vásárlók a sátrakat, míg egyet-kettőt kivá­lasztottak a nyilván sokkal több óhajtott könyv közül. Hrabal Zseb­cselekje fogyott javában, s ezt az ára is befolyásolta. A szombati zuhogó eső, már-már úgy látszott, elmossa az aznapi be­vételt, akadt azonban kettő tájban közel egyórányi napsütés, mikor is­mét a sátrak elé tolultak a könyvta­pogatók. Fónod Zoltán és Cselényi László alakja is föltűnt, de az újra lezúduló eső elmosta a találkozást. Éppen Kormos István Vackorjának régóta hiányolt újrakiadását vettem kézbe, hogy megtudjam, a régi il­lusztrációval jelent-e meg a kitűnő költő e kedvelt gyerekkönyve, ami­kor mellettem fölháborodott hang méltatlankodott: - Nahát, ezek az írók, micsoda árakat kérnek! És még van képük arra panaszkodni, hogy nincs pénzük! Hogy lehet ezt kifizet­ni? O j jé, megint zuhog, na, hál' is­tennek! - és a sors gonosz esőt hozó akaratának engedelmeskedve az illető immár lelkiismeretfurdalás nélkül mondhatott le a vásárlásról. Villámgyorsan tető alá menekült a könyvhét közönsége, s én sem tudtam meg végül, ki illusztrálta a lo­boncos mackó történetét. - Megvárjuk, amíg jövőre féláron fogják adni ezeket a könyveket - szólt bizakodón párjához a kisgye­reke kezét szorongató fiatalasszony az ORI épületének széles pereme alatt védelmet kereső tömegben. A férfi merőn nézett a sátrak felé: - Már ősszel - felelte kurtán. Lehet, hogy igaza lesz. BROGYÁNYI JUDIT don elkészített disznósültet, házi sonkát, párolt káposztát, kelt gom­bócot, burgonyás puffancsot kíná­lunk. Nagyon ízlenek a hazai borok is, olyannyira, hogy Bazinból idő előtt kell indítani a borokkal megra­kott második kamiont. - A borokon, tömény szeszes ita­lokon kívül mit hoznak be Szlováki­ából? - Hát, nem sok mindent: juhtúrót, sajtot, Vineát. Ez utóbbit is csak must néven és nem üdítőként tudtuk „becsempészni". A spanyolok ugyanis nagyon megkötötték a kon­cessziós szerződést aláíró vállalko­zók kezét. S ez a mi esetünk. Magas vámot róttak ki az élelmiszerimport­ra, ránkkényszerítettek bizonyos fel­tételeket. Hogy példával is szolgál­jak: egy spanyol sörgyár kapott kizá­rólagos jogot a sör forgalmazására, úgyhogy le kellett mondanunk a be­hozatalról. Hasonlóképp van ez az üdítőkkel is. Teljesen más a helyzet a pavilonokkal, amelyek úgymond diplomáciai sérthetetlenséget él­veznek. - Milyen a viszony a Restaurant Slovakia és a csehszlovák pavilon­ban nyitott Prága étterem között? Kapcsolatban vannak esetleg más pavilonok éttermeivel is? - Nagyon jó a viszony a két ven­dégíő közt, s általában kiválóak, ba­rátiak a kapcsolatok. Kialakult egy „ötszög" a Prága étterem a Restau­rant Slovakia, továbbá a svájci, az osztrák és a magyar vendéglők kö­zött. Nem egyszer megesett már, hogy a magyarok tisztítószereket kölcsönöztek nekünk, mi kenyérrel segítettük ki a svájciakat, a Prága nyersanyaggal látott el bennünket, a Slovakia cserébe abroszokat adott. Itt bizony már jól működik a kölcsönösen előnyös európai koo­peráció. URBÁN GABRIELLA MIELŐTT GÖRÖGORSZÁGBA INDULNÁNK Mindazon államok polgárai, ame­lyek nem tagjai az Európai Közössé­geknek, napi 5000 drachmát kitevő költőpénzzel utazhatnak csak turis­taként Görögországba. Az ilyen célú tartózkodás minimális időtartama ugyanakkor hét nap, legalábbis ami beváltandó költőpénz nagyságát ille­ti. Gyermekek számára - 17 éves korig - 50 százalék kedvezmény érvényes. Szervezett turistautak esetében a kedvezmény 55-60 szá­zalékos, az előre kifizetett szolgálta­tások kategóriájától függően. Az előírt mennyiségű költőpénzt a turis­ta köteles felmutatni az országba való belépéskor, ha erre a vámosok felszólítják. Az országaink között érvényben lévő vízummentes turistakapcsolat következtében csehszlovák állam­polgár turistaként egyfolytában 90 napig terjedő ideig tartózkodhat Gö­rögországban. A görög vámelőírások lényegé­ben nem különböznek az EK többi tagállamaiétól. A leglényegesebb el­térés az, hogy* itt kötelező beírni az útlevélbe a nagyobb értékű tárgya­kat (személygépkocsi, fényképező­gépek, videokamerák, szörfök, ék­szerek stb.) az esetleges visszaélé­sek elkerülése végett. A bejegyzést egyébként a görög vámosok végzik. Amennyiben ezeket a tárgyakat bár­milyen oknál fogva nem viszik ki az országból a tulajdonosok - pl. ellop­ták azokat -, erről hivatalos rendőr­ségi jegyzőkönyvet kell felmutatni. S egy igazi furcsaság: az országot elhagyva vámot kell fizetnünk utá­nuk, mégpedig nem is keveset. Egy videokameráért pl. 500 dollárt... A Görögországba utazó vagy azon átutazó csehszlovák autós tu­risták számára kötelező kiváltani az úgynevezett „Camet" kártyát, ame­lyet a Csehszlovák Autóklub állít ki. Az országban egyébként jelenleg - bár hetenként változva - a követ­kező üzemanyag-irányárak érvé­nyesek: 96-98 oktános szuperben­zin literje 144, a 90-92 oktánosé (speciál) 137, a 95 oktános ólom­mentesé (natural) 138, a gázolajé pedig 98 drachmába kerül. Hangsú­lyozottan érdemes odafigyelni a par­kolási tilalomra, mert a büntetések nem elhanyagolhatóak: a rendszám­tábla leszerelése, tíznapos vezetési tilalom és 10 ezer drachma... Még mindig autósoknak, éspedig talán a legfontosabb tudnivaló: Gö­rögországban nem érvényesek a csehszlovák gépkocsivezetői jogo­sítványok! Az úgynevezett nemzet­közi jogosítvány megszerzése tehát feltétlenül kötelező. Végezetül: az orvosi gyorssegély a két ország közötti egyezmények alapján ingyenes, ám ez valóban csak a múlhatatlanul szükséges el­látásra vonatkozik. Egyéb ilyen jelle­gű - pl. kórházi - kezelés kiadásait a csehszlovák turisták hazaérkezé­süket követően koronában téríthetik. (vas) FÖLDÜGYBEN CSANK DEZSŐ, Gesztete • Mint volt cséplőgép-tulajdonosok kérvényt adtunk be a GTÁ á. v.-hoz az elvett cséplőgép kárpótlására. Vála­szukban azt közölték, hogy csak akkor kaphatunk kártérítést, ha a szövetke­zetbe beadott földeket visszaigényel­jük. Mi van azokkal, akiknek nincs földjük? -A Földtörvény 20. §-a szabályozza az élő és a holt leltár kiadásának a mód­ját. A törvény ezek kitétele úgy rendelke­zik, hogy a mezőgazdasági illetve az erdőgazdasági termelés biztosítására ad­ja ki a köteles személy az élő és a holt leltárt. Nézetem szerint ennek több módja van. A jogosult személy, aki magángaz­daként regisztrálva van a községhivatal­ban, gazdálkodhat a saját földjén, vagy gazdálkodhat bérbe vett földeken. Másik módja a mezőgazdasági termelésnek, ha a jogosult személy részt vesz a mezőgaz­dasági szövetkezet transzformációjában, és (vagy) mint a transzformált szövetke­zet résztulajdonosa, illetve kft. vagy rész­vénytársaság tulajdonosa fog mezőgaz­dasági termeléssel foglalkozni. DR. HÁJOS ZOLTÁN VENDÉGSÉGBEN A RESTAURANT SLOVAKIÁBAN

Next

/
Oldalképek
Tartalom