Új Szó, 1992. január (45. évfolyam, 1-26. szám)

1992-01-22 / 18. szám, szerda

3 HÍREK - VÉLEMÉNYEK ÚJ szói 1992. JANUÁR 22. KRAVCSUK PÉNZT KER A LESZERELÉSHEZ ÉS A KONVERZIÓHOZ A KIJEVI KORMÁNY TART A DOMBASZI BÁNYÁSZOKTÓL A volt szovjet hadsereg magas rangú tisztjei moszkvai tanácskozásának dönté­se a Független Államok Közösségének egységes fegyveres erói javára, teljesen ellenkező reakciókat váltott ki Ukrajná­ban Naponta ujabb és újabb egységek teszik le a hűségesküt az ukrán népnek. A kijevi rádió szerint az admiralitás állás­pontja ellenére a fekete-tengeri flotta több mint 400 katonája tette le az eskút. ebből kb 200 a tiszt Az egykori kozák egysé­gek atamán|«i gyakorta a történelmi zász­lókkal ajándékozzák meg az új ukrán ' hadsereg részévé váló alakulatokat Katonai kérdésekről, az Ukrajna terüle­tén lévó atomfegyverek kivonásáról és megsemmisitéséröl tárgyalt hétfőn Kijev­ben Leonyíd Kravcsuk ukrán elnök ame­rikai szenátorok csoportjával Közölte, jú­niusig akarják felszámolni a harcászati atomfegyvereket, 1994-ig pedig a hadá­• szati nukleáris fegyvereket. Ha ez nem sikerülne, akkor ezeket a fegyvereket le­szerelik a nordozókról és elraktározzák Felhívta a figyelmet arra, hogy ez nagyon költséges dolog, ugyanúgy, mint a köztár­saság hadiiparának konverziója, amihez 2,5 milliárd dollár kellene. Kravcsuk úgy vélekedett, e költségek egy részét a nyu­gati atomhatalmak fedezhetnék Az ukrán lakosság azonban nem ezek­kel a problémákkal foglalkozik, hanem a mindennapi megélhetési gondokkal. Az árak változatlanul magasak, ugyanakkor kevés a kupón, az új fizetőeszköz, ame­lyek nélkül gyakorlatilag semmit sem le­het venni. A kormány hétfői ülésén élesen bírálták azokat a minisztereket, akik sem­mit sem tettek az árak ellenőrizhetetlen emelkedése ellen és nem biztosítottak eleget az új fizetőeszközből. A kormány új szabályokat dolgozott ki a rubel kupónra történő átváltására, azok számára, akik külföldről vagy az államközösség más részéről térnek vissza Ukrajnába. A helyi szerveknek engedélyezték a beavatko­zást az árképzésbe és az egyes alapvető élelmiszerek dotálásába Kérdés, megelégednek-e ezekkel a in­tézkedésekkel a kelet-ukra|nai Dombasz bányászai, akik sztrájkkal fenyegetőztek s azt sem zárták ki, hogy Kijevbe vonul­nak, ha nem történik valami az árak és a hiányzó kuponok ügyében Kravcsuk megígérte a bányászoknak, rendelettel fogja korlátozni az árak rohamos növeke­dését a bányavidéken, de ez csak az egyik problémát oldaná meg. Legalább ilyen súlyos a faanyag hiánya. Az elmúlt hetekben fokozatosan leállt a Dombasz bányáinak közel fele. mivel Oroszország­ból nem érkezett meg a szükséges bá­nyafa. A kormány rendkívüli intézkedése­ket tett. hogy ha az orosz faipari vállalatok mégis felújítják a szállításokat, a vasút ezeket a szállítmányokat mielőbb eljuttas­sa a bányavidékre. Ez is tükrözi, az ukrán vezetés nagyon tart a dombaszi elégedet­lenség robbanásától, annál is inkább, mi­vel itt az orosz lakosság abszolút több­ségben van. HIÁBA VOLT A TILTAKOZÁS KIVÉGZÉS KUBÁBAN A tegnapra virradó éjszaka Kubában kivégezték a 38 éves Eduardo Diaz Be­tancourt, volt kubai állampolgárt, aki az Egyesült Államokban élt. A kubai legfel­sőbb bíróság elutasította kegyelmi kérel­mét, s ugyanezt tette az államtanács is, amelynek élén Fidel Castro áll •Betancour és két társa - valamennyien Floridában éltek - december 29-én kerül­tek- a kubai hatóságok kezére, röviddel azután, hogy a sziget északi részén partot értek Fegyvereket és robbanóanyagokat találtak náluk, terrorizmusért, szabotá­zsért és ellenséges propagandáért tiz nappal ezelőtt ítélték el őket. Valamennyi­en halálbüntetést kaptak, de a nemzetkö­zi közvélemény nyomására a legsúlyo­sabb Ítéletet kettejük esetében 30 évi szabadságvesztésre enyhítették. Az ál­lamtanács utasítást adott Betancour halá­los ítéletének végrehajtására, annak elle­nére, hogy több latin-amerikai államfő is kegyelmet kért számára A szigor indoklá­sa: enneK a kivégzésnek kell szolgálnia elrettentő példaként az amerikai kubai emigráció számára. LÉGIKATASZTRÓFA FRANCIAORSZÁGBAN Hétfőn este a franciaországi Vogézek hegységben - köd és hófúvás volt - lezu­hant az Air Inter belföldi légitársaság Airbus 320 típusú repülőgépe A Lyon­Strassburg járaton 96 utas és a személy­zet tartózkodott A gép mindössze néhány perccel a strasbourgi leszállás előtt zu­hant le és a sors íróniája, hogy a repülőté­ren gyakorlatilag ideális volt az időjárás. Több mint ezer katona, csendőr és tűzoltó, valamint helikopterek és repülő­gépek vettek részt a szerencsétlenül járt gép felkutatásában, illetve a mentésében. Csak öt órával a katasztrófa után találták meg a gép roncsait, s a mentést nehezí­tette a nagy hó. Kilenc személy életben maradt, köztük két kisgyerek Az egyik kislány mindössze 13 hónapos. A túlélők közül csak egy férfi szenvedett súlyos sérüléseket. Az AFP hírügynökség szerint nem tudni, mi okozta a katasztrófát. A gé­pet a repülés napján vetették alá műszaki ellenőrzésnek és semmilyen problémát nem találtak KÖTÉLHÚZÁS E gészében véve megalapozottnak tűnnek azok az arab vélemények, hogy Izraelben nem valódi, csak álkormányválságv an. Igaz, ami igaz, eléggé mesterkéltek azok a viták, amelyek a kormány koalíció parlamenti többségének elvesztéséhez, a Likud és a Munkapárt legújabb szembefordu lásához vezettek. Az egész ügyben pedig az időzítés a leggyanúsabb: ahogy közeledett az arab-izraeli tárgyalások újabb washingtoni fordulója, úgy vált egyre élesebbé a koalíción belüli és körüli vita. Már a kezdet kezdetén, a madridi konferencia előtt úgy tűnt, ismét nagy a véleménykülönbség a lakosság és a kormányzat között Egy közvéle­ménykutatás adatai szerint a megkérdezettek 91 százaléka helyeselte az arabokkal való tárgyalások megkezdését, de 57 százalékuk úgy látta, aligha fog eredmény születni. Jól látták. Csak egy dologban sikerült eddig a felek­nek megállapodniuk, abban, hogy tárgyalnak és milyen módon. Időpont, helyszín - ez minden újabb forduló előtt gond, s a napirend összeállításáig még el sem jutottak. Amiről az arabok tárgyalni szeretnének, arról Izrael hallani sem akar - és fordítva. Ilyen helyzetben meglehetősen érthetetlen a koalíciótag két szélsőjobboldali párt kenyértörése azzal az indokkal, hogy a tárgyalásokon szóba került a palesztin autonómia ügye. Azt ugyanis nem az izraeli küldöttség hozta elő, hanem a palesztinok, mint a teljes önrendelke­zés elérésének el­ső, számukra bi­zonyos formában elfogadható fázi­sát. Szerintem erre az eljárásra csak egy magyarázat létezik: a szélsőjobb vallási színezetű minipártjai érzik, fokozatosan veszítenek pozícióikból, bár egyelőre még ők a mérleg nyelve az örökké rivalizáló két nagy párt, a Likud és a Munkapárt, vagyis a jobbközép és a balközép között. Két-három parlamenti mandátummal mindig ki tudnak csikarni maguknak egy-egy miniszteri posztot, s mivel a mindenkori koalíció számára ők biztosítják a minimális többséget, leplezetlenül zsarolni tudják a nagyokat. Volt már ugyan példa a nagykoalícióra, a váltott miniszterelnökösködésre, de ez a kormányzási mód sem váll be Izraelben Most, hogy komoly, szinte a zsarolással határos amerikai nyomásra beindultak a béketárgyalások, ezek a problémák hatványozottan jelentkez­nek. Míg a Munkapárt már jó ideje hajlik arra, hogy Izrael területeket adjon az araboknak a békéért cserébe, a Likud ezt a leghatározottabban elutasítja. Mindig mereven elzárkózott a tárgyalások elől és azt bizonygatta, egy talpalatnyi földet sem adnak vissza. Samirék változatlanul azt hangoztatják, Palesztina túl kicsi ahhoz, hogy ott két állam létezzen, mégis belementek a tárgyalásokba, mert nem volt más választásuk. Igaz, továbbra sem fogadják el az amerikaiak által is támogatott rendezési elvet, amely Egyip­tommal szemben már kiállta az idő próbáját, de már elismerik, hogy ,,idővel" a palesztinok kaphatnának autonómiát. Ami, persze, a Likud értelmezésében csak a nevében lenne autonómia. Ennek ellenére ez a módosult álláspont több ezer szavazatot jelent, márpedig az idén mindenképpen lesznek választások Samir most azon mesterkedik, hogy a novemberben esedékes voksolást már májusban, de legkésőbb júniusban megtartsák, s addig ügyvezető miniszterelnökként irányíthassa az országot. Nyilvánvaló, hogy egészen őszig nem folytathatja mostani időhúzó taktikáját a béketárgyalásokon, nem is szólva arról, hogy Izraelnek sürgősen kellenek az amerikai segélyek és hitelek. Ha viszont a tárgyalásokat vakvágányra terelné, neki, illetve pártjá­nak kellene ezért vállalni a felelősséget, míg most learathatná a babérokat. Nyilvánvaló, hogy a Munkapárt is igy ítéli meg a helyzetet, ezért igyekszik Samir külpolitikai eredményeiről a kormány gazdasági kudarcaira terelni a figyelmet, a kabinetet megbuktatni és Herzog elnököt rávenni arra, nevezzen ki új kormányfőt. A parlamenti választásokat ugyanis csak az ellenzék hozzájárulásával lehet előrehozni. Pereszék azonban novemberben akarnak választásokat, bízva abban, addig sokan elfelejtik, hogy Samir végül is merészen belevágott a béketárgyalásokba. Tehát mégis csak lehet igazság abban a véleményben, hogy müválságról van szó. A tét ugyanis nem Izrael jövője, a jelenlegi állapotok javítása, hanem „csak" a mandátumok elosztása. Mert a politikai skála jobb és bal széle között nagy a különbség, de a Likud és Munkapárt közti eltéréseket nagyítóval kell keresni. Peresz pártjának jobbszárnya sem akar hallani a megszállt területek visszaadásáról, egy palesztin államról pedig végképp nem. Vagyis ugyanazt akarják, ugyanarról beszélnek - de más szavakkal. S bár egymás között folytatják a kötélhúzást, amint az arabokhoz kell szólni, máris egy nyelvet beszélnek. Azok meg, persze, nem értik. De ez nemcsak az ő bajuk. GÖRFÖL ZSUZSA Andrásfalvy Bertalan GONDOLATOK A HIMNUSZ SZÜLETÉSÉNEK ÉVFORDULÓJÁN 1823. január 22. Az északkeleti országrész költője leírja azokat a sorokat, melyek évek múltán egy ország imájává, himnuszává lettek. Nem dicsőítő, dicsekvő mars - hanem könyörgés; talán az egyetlen könyörgés a büszke nemzeti himnuszok sorában. E napon ünnepeljük a magyar kultúra napját. Mi a magyar kultúra? Az európai kultúra sajátos alkotóeleme, része, változata. Ünnepi fényben vizsgáljuk meg e szavakat. Mit jelent a kultúra? Eszköztárat, mely évezredek során készült, ala­kult az emberi lét fenntartására: természeti kör­nyezet, a történelmi -emberi kihívások ellen: eke. mely szánt; ház, mely óv; fegyver a támadó vadállat ellen; szó a bölcsesség megfogalmazásá­ra, az üzenet közvetítésére; vers a kimondhatat­lan kimondására; dal a vigasztalan vigasztalására; tánc az elmondhatatlan kifejezésre - hogy túlél­jük a kihívások, az éhség, az ellenségek halálos szorításainak erejét. Igaz, ma nem e tájon kiala­kult és ennek a talajnak és éghajlatnak legmegfe­lelőbb ekékről, házakról szólunk, hanem a lelki szükségletek, hiányok, konfliktusok, félelmek és formátlan rettegések feloldozására; indulatok megfékezésére és kifejezésére szolgáló eszközök­ről, a költészetről, a művészetről van szó, melyek nem a szabad idő értelmes és hasznos eltöltésére szolgálnak, nem időmúlatásra születtek, hanem szükségletet elégítenek ki, elengedhetetlen táplá­lékot jelentenek. Fontosabbak, mint a kenyér. A megtartó, vigasztaló, gyönyörködtető dal itt a Duna mentén sajátos formát kap, mint ahogy mindenhol a világ bármely részén az örök és általános emberi szükségleteket kielégítő költői alkotások megfelelnek a sajátos történelmi kör­nyezetnek és hagyományoknak; egy-egy nép sa­játos nyelvén szólalnak meg. Mi a magyar kultúra? Az európai kultúra egy variánsa, ugyanakkor annak része, szerves össze­tevője. Nélküle nincs európai kultúra. Mi is ez az Európa? Földrajzi fogalom? Már régen nem az - Európa a nyugtalan emberi szellem maga, törekvés a három egymásnak ellentmondó nagy eszme kibékítésére: szabadság, egyenlőség, test­vériség. Ennek a három eszmének a kibékítésén fáradozik; mindig újabb és újabb megoldások kimunkálásával. Szabadság, vagyis az emberi szellem és lélek végtelenségének hite. Egyenlő­ség, vagyis az igazságosságra törekvés, a testvéri­ség pedig más szóval a szeretet. Ezeknek az értékeknek a tisztelete, az ezekért vállalt áldozat, az ezek jegyében született álmok és katedrálisok: ez Európa. E három eszmét nem a nagy francia forradalom szülte - megfogalmazta már a kereszténység, mely nem Európában született és mégis az euró­pai kultúra alapja kétezer éve. A szabadság eszméjéből születik meg az alapvető emberi jo­gok tana, a liberalizmus és szabadverseny, a piac­gazdaság, az egyéniség érvényesülésének korlát­lansága. Az egyenlőség - az egyenlő elbírálás és esély követelése mindenki számára - megteremti egy eljövendő aranykor, a kommunizmus, a szocializ­mus délibábját, mely szembekerül a szabadság eszméjével, végül a testvériség, a türelem, a tole­rancia követelése, a szeretet igénye: kibékülés Istennel, emberrel és a természettel, a felelősség vállalása a környezetért és a jövő nemzedéke­kért, a fegyverkezést, a szegénységet és a környe­zetszennyezést teremtő korlátlan hatalmi versen­gés, a szabadság eszméje ellenében. Európa azt jelenti tehát, hogy újra és újra kimunkálja, egyez­teti, ütközteti és felülvizsgálja e három érték viszonyát és ellentmondását. Ha egyik előrefut, a másikkal állja útját, s közben megszenvedi a harmadik hiányát - a testvériség, a szeretet hiányát. Ez a kultúra nem ismeri el a lehetetlent, a hiábavalóságot, az örök körforgást, a fátumot. Mindig előretörekszik, mindig újrakezd, célja a végtelen és a tökéletes, iránya egyirányú. Jel­szava a haladás, hisz a beteljesedésben, száguld feléje - Teilhard de Chardin Omegája felé. Hol van Európa közepe, magja, szellemi labo­ratóriumának székhelye? Róma? Párizs? London? Nem. Nincs annak állandó helye. Hol itt, hol ott mozdul, mozgósít, hat, épít vagy rombol az európai szellem. Ott van, ahol az emberek a leg­többet teszik és áldozzák ezekért az eszmékért, ahol legbátrabban kísérlik meg a nagy szintézist: ott van Európa szíve. 1956-ban itt volt Budapes­ten, s most ott van valahol Rigában, Vilniusban, Tallinnban! Vigyázó szemeinket Európa szíve felé kell vessük mindig, mint Mózes népe ama rézkígyóra - mert különben elveszünk a mérges viperák harapásaitól. A magyar kultúra tehát azt jelenti, hogy sajátos történelmünknek, hagyományainknak megfelelő módon fogalmazzuk meg az európai szellem megoldási kísérleteit. Keleti és nyugati gyökerek­ből táplálkozva keressük e nagy feladathoz leg­jobban illő Duna menti szavakat, mondatokat, mozdulatokat, intézményeket és törvényeket; a feladatra mozgósító, bátorító és vigasztaló szépet. Amikor önmagunknak a legmegfelelőbben fo­galmazzuk meg mindezt, akkor jön létre a ma­gyar remekmű - akkor adjuk a legtöbbet a világ­nak. Ezt várja tőlünk a világ, erre az átháríthatat­lan feladatra emlékeztet minket ez a nap, a Him­nusz születésnapja. NÉHÁNY SORBAN A lgéria kormányának felkérésére a bécsi székhelyű Nemzetközi Atomenergia Ügynökség két szakér­tője látogatott el tegnap az Ajin Use­ra-i atomreaktorba, hogy megvizs­gálják, milyen valóságalapjuk van az algériai-iraki katonai célú nukleáris együttműködésről szóló híresztelé­seknek. Az illetékes algériai minisz­térium közölte, az objektum, amely­nek közelében tavaly őrizetbe vették a brit katonai attasét, hozzávetőleg 270 km-nyire van a fővárostól. Janu­ár elején Algéria visszautasította a The Sunday Times brit napilap állítását, amely szerint Bagdad nuk­leáris anyagokat és tudósokat kül­dött Algériába azzal a céllal, hogy ott. megkezdjék a nukleáris fegyver gyártását. N em valamikor a jövőben van szükségünk autonómiára, ha­nem azonnal. Ezt hangsúlyozza a volt Szovjetunióban élő németek szervezetének tegnap közzétett nyi­latkozata. A dokumentum élesen bí­rálja Jelcin orosz elnök közelmúltba­ni kijelentéseit. Jelcin Szaratovban azt mondotta, a német autonómia csak ott jöhet létre, ahol a németek kompakt egységben élnek. A szer­vezet leszögezi: a németek nem fogadják el a Jelcin által meghatáro­zott 90 százalékos kvótát, ez ugyan­is elérhetetlen, hiszen az itteni né­meteknél a vegyesházasságok ará­nya 70 százalékos. Ráadásul sem az új államközösségen belúl, sem az Oroszországi Föderációban nem ta­lálható egyetlen nemzeti alakulatnál sem ilyen magas kvóta. J acques Attali, az Európai Újjá­építési és Fejlesztési Bank (BERD) elnöke azt javasolta, a szovjet utódállamok ,,nukleáris robbanófejeiket külföldi adósságaik csökkentésére cseréljék ki". A pénzszakember ezt egy hetilap­nak adott interjújában mondta, s azonnal reagált rá a BERD szóvi­vője, mondván, hogy csupán az el­nök „magánkezdeményezéséről" van szó, amely nem azonos a bank álláspontjával. Attali az interjúban saját ötletének gyakorlati jelentősé­gét hangsúlyozta, mondván: megva­lósításával egyrészt az új államok adósságai csökkennének, másrészt pedig a Nyugat azon aggodalmai, hogy elterjednek a volt Szovjetunió nukleáris fegyverei. N ew Yorkban az ENSZ-szóvivő el­mondta, a világszervezet csak akkor hajlandó részt venni az arab-izraeli tár­gyalások 3. fázisát jelentő moszkvai kon­ferencián, ha teljes jogú résztvevőként lehet ott, nemcsak megfigyelőként. Ez azt jelenti, hogy ellenkező esetben a Butrosz Ghali főtitkár - aki az 1979-es egyiptomi­-izraeli békeszerződés egyik kimunkálója volt - nem küld Moszkvába megfigyelőt. D él-Atrikában 19 „fekete" és „fehér" párt részvételével, zárt ajtók mögött kezdődött meg az ország új alkotmányá­nak a kidolgozása, amelynek eredménye­ként véglegesen felszámolják az aparthe­id-rendszert. Az említett pártok és moz­galmak, beleértve a kormányzó Nemzeti Pártot, valamint a Mandela vezette ANC-t, rendszeres találkozókat tartanak Jo­hannesburgban a részletkérdések megvi­tatására Mint ismeretes, a feketék fő célja az, hogy az új alaptörvény teljes politikai jogokat adjon a mintegy 30 millió­nyi őslakosnak, és véget vessen az öt milliónyi fehér uralmának. J apán nem akar a Szovjetunió helyébe lépni az Egyesült Államok fő riválisá­nak szerepében - jelentette ki Mijazava Kiicsi kormányfő a tegnapra virradó éj­szaka megtartott sajtóértekezleten. Azt hangsúlyozta, a tokiói kormány gazda­ságpolitikájában tekintettel lesz az olyan nemzetközi tényezőkre, mint a más or­szágoknak nyújtott gazdasági segítség fontossága. M ég egy hír Tokióból, ahol tegnap tették közzé a legújabb külkereske­delmi mérleget. Eszerint tavaly 78,2 milli­árd dollár volt Japán külkereskedelmi ak­tívuma, ami 50 százalékkal több, mint 1990-ben. A Washingtonnal szembeni ja­pán kereskedelmi többlet sokkal kisebb arányú növekedést mutatott, 37,95 milli­árdról 38,45 milliárdra nőtt. Mint ismere­tes, az amerikai kereskedelmi mérleghi­ány vált az utóbbi években a japán-ame­rikai kapcsolatok legnagyobb feszültség­forrásává Japán tavalyi exportja elérte a 314,6 milliárd dollárt, ami 9,6 százalékos növekedést jelent, a behozatal viszont csak 0,7 százalékkal emelkedett, vagyis 236,4 milliárd volt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom