Vasárnap, 1991. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-04 / 1. szám

i/asarnap A nemzeti államokból kialakult újkori Európában is se szeri, se száma a saját nyelvüket beszélő kisebbségi sorba került népeknek. Nem szándékunk sorstársaink vigasztalása, de a Kárpát-medence kisebbségi magyar­sága között van olyan csoport, amelyről az európai példák alapján megállapítható, hogy tartós fennmaradá­suk egyáltalán nem kilátástalan. A siker a választott stratégia átgondoltságán és a kollektív kitartáson múlik. A MAGYAR KISEBBSÉGEK JOGOS ÖNBIZALMA Dániában.) A dél-tiroli német aj­kúak jogait az 1947. február 10-i olasz békeszerződés rögzítette, amit az 1946. szeptember 5-i párizsi olasz-osztrák megálla­podás előzött meg ) s a béke- szerződés IV. függeléke lett). Az ausztriai szlovének és horvátok nyelve viszont úgy vált hivatalos nyelvvé Burgenland, Stájeror­szág és Karintia azon vidékein, ahol ók vannak ‘^őségben vagy nagy számban, hogy ju­goszláv követelésre azt az 1955. május 25-i osztrák állam­szerződésbe iktatták, majd az osztrák alkotmány 8. paragrafu­sába foglalták, s törvényerejű rendeletek pontosították. A baszkok, az eszkimók, a ré- torománok például önálló állami létre nem tekinthetnek vissza, ahol általánosan használták vol­na nyelvüket és lélekszámúk se jelentős, ráadásul „hátország“ se áll mögöttük, ahol szomszéd­ságukban „nyelvtársaik“ több­ségben élnek. Az a tény, hogy - Ausztriát kivéve - minden utódállamban százezres töm­bökben él a magyarság, nem siránkozás, hanem erőgyűjtés, jogos önbizalom tárgya. Ehhez járul még, hogy a magyarság mindenütt településegyüttesak- kel, sőt hálózatokkal, belső összetartással rendelkezik (lásd székelyek). Az összlakosság­nak, illetve a tartomány lakossá­gának a környező államok tör- pesége miatt is jelentős száza­lékát teszi ki. E szempontból kevésbé hasonlíthatók az ola­szok tömegeihez a kis számú német ajkú déltiroliak. Inkább hasonlíthatók a vallonokhoz és a romandokhoz, akik Franciaor­szág szomszédságában - Bel­giumban és Svájcban századok óta francia anyanyelvükön élik életüket ezen országok hű pol­gáraiként. Anyanyelvükön mű­ködő teljes intézményrendszer­rel rendelkeznek, beleértve több önálló egyetemet is. (Svájcban például az 1 milliót alig megha­ladó francia anyanyelvű lakos­ságnak 3 önálló és egy kétnyel­vű egyeteme van.) A kérdés: a magyar kisebbsé­gek az utódállamokban eleddig miért nem jutottak hasonló szo- ciálökológiai egyensúlyba? S mit lehet manapság annak érdekében tenni, hogy a magya­roknak se kelljen sóvárogva az anyaország felé kacsingatniuk, hol nyelvüket hátrányos megkü­lönböztetés veszélye nélkül használhatják a mindennapi életben? Nyilvánvaló, hogy alapvető a kisebbségnek az anyanyelv­hez, a többségében lakott vidék­hez, vagyis az egymáshoz való szociálökológiai ragaszkodása. tíz persze egyáltalán nem jelenti azt, hogy a világszerte lezajló városba költözéssel mestersé­gesen gátat kell vetni a benn­szülött, folklórt ápoló skanze­nek, rezervátumok teremtésé­nek, hanem azt kell elérni, hogy e mozgás lehetőleg az anya­nyelvi többséggel rendelkező vi­déken belül történjék. (ENSZ- statisztikákat alapul véve, pél­dául Csehszlovákiában, ahol ma a lakosság 70 százaléka már városban él, ez az arány 2000- re előreláthatólag eléri a 75 szá­zalékot, miközben Kassa fejlő­dése valószínűleg gyorsabb, mint Pozsonyé. Ankerl Géza: Urbanisation rapide, Párizs, 1987.) NÉGYMILLIÓS MAGYAR KISEBBSÉG A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN Ha a Kárpát-medencében élő 4 milliós magyar kisebbség né­ven nevezett jogait északon, dé­len vagy keleten vizsgáljuk, a mértéktelen elhanyagoltságuk szembeötlő. Jóllehet a magyar kisebbség majd mindenütt a leg­népesebb, egy kalap alá veszik elenyésző kisebbségekkel, sok­szor az alkotmány vagy a tör­vénykezés név szerint tudomást sem vesz róla. Bár az 1947. február 10-i ro­mán békeszerződés tiltja a ma­gyarság elleni gazdasági és po­litikai jogi diszkriminációt - akár­csak a német ajkúak esetében az olasz békeszerződés -, azonban a Moldávia (ahol alig* alig él több román, mint magyar Erdélyben) után sóvárgó egysé­ges Nagy-Románia alkotmá­nyának 22. cikkelye csak általá­nosságban szól az ún. „együtt- élö nemzetiségek“ nyelvének egyes megyékben a hatóságok általi használatáról, de nem is említi a jó kétmilliós magyarsá­got, sőt jogait a későbbi törvény- hozás sem pontosította. Az 1971 -es rendelet is csak a tör­vények lefordításával foglalko­zik. Hol vagyunk az 1945. febru­ár 7-i, valószínűleg csak a béke- kötő nagyhatalmak elkáprázta- tását szolgáló, Magyar Autonóm Terület Nemzetiségi Statútu­mától?! A csehszlovák szövetségi al­kotmány (vö. 1968. évi 144. szá­mú alkotmánytörvény) legalább néven nevezi a magyarság jo­gait, amely a kitelepítés folytán majdnem felére csökkentetten is Szlovákia több mint 10 százalé­kát teszi ki az „államalkotó cseh és szlovák nemzettel“ szem­ben, s azok jóvoltából, s a nálá­nál sokkal kisebb számú néme­tekkel, lengyelekkel és ukránok­kal azonos jogokat élvezhet (Gyönyör József: Államalkotó nemzetiségek. Pozsony, Ma­dách, 1989. 76. oldal.). A tör­vényhozás azonban e jogokat nem pontosította s az adminiszt­ratív gyakorlat folytonosan nyir­bálta, míg az új szlovák nyelv­törvény tartalmától teljesen megfosztotta. Jugoszlávia hat szláv ál­lamalkotó népet ismer el, saját köztársaságot alkotva. A ma­gyarság a kilenc nemzetiség kö­zé tartozik, s az alkotmány 269. cikkelye szerint a törvényeket albánul és magyarul is közölni kell. Jóllehet, több albán él Ju­goszláviában, mint például Ma­cedóniában, s számban a ma­gyarság is csaknem felülmúlja Montenegró lakosságát, a szert» alkotmány e két nem szláv nem­zetiség területi jogait a Vajdaság és Koszovó Szerbián belüli au­tonómiájának folyamatban levő megnyirbálásával (gyakorlati­lag) tovább csökkenti. A nemzeti kisebbség belső összetartása - színjátszás, éneklés és más tevékenységek pezsdítette belső társadalmi élete és mozgolódása nélkül né­ven nevezett anyagi jogok nem vívhatok ki. Svájcban a jurái franciák jórészt hasonló társa­dalmi eszközökkel megvívott küzdelem árán tudtak Bern kan­tontól 1979-ben leválni, amire (új kantonok megteremtésére) se példa, se alkotmányjogi keret nem volt. Olyan jogok kivívása, amelynek egy helyileg többség­ben élő kisebbségnek kifejezet­ten, tehát nevén nevezve lehe­tőséget ad társas (élet)funkció anvanyelvén történő érvényesí­tésére, ellátására, az ún. „anya­ország“ állami - jogi, politikai, oktatási, anyagi és társadalmi támogatások nélkül - nemigen következett be. (Az európai ta­pasztalatok arra mutatnak, hogy Kurdisztán állam nélkül a tö­rökországi kurdok az idők vége­zetéig „hegyi törökök“ ma­radnak.) Pontosan felsorolt autonó­mia-jogok többnyire csak úgy kerültek az országok alkotmá­nyába vagy törvényeibe, hogy ezeket előzőleg vagy egy-, eset­leg kétoldalú nemzetközi egyez­mény (pl. békeszerződés) vagy kétoldalú szerződések rögzítet­ték. (A szuverenitásukra hiú ál­lamok közt az is előfordult, hogy mindketten külön-külön egyide­jű, egyező egyoldalú ünnepé­lyes - esetleg az ENSZ által „láttamozott“ - nyilatkozatot tesznek. Ilyen nyilatkozatok ren­dezték 1955-ben az észak- schleswigi német ajkúak jogait 1991.1. 4. E summás áttekintés csak il­lusztrálja a magyar kisebbségek jogainak számához mért „aránytalanságait“. Okai közt gyakran a vesztett háború komplexusa szerepel. De való­jában szomszédaink közül se Románia, se Horvátország, se Szlovákia, se Ausztria, hanem csak Szerbia sorolható egyértel­műen a győztes szövetséges ál­lamokhoz. Egy másik ok viszont az, hogy a magyar politika a győztesek diktálta békeszer­ződések tárgyalásakor, s általá­ban Trianon óta, túlzottan a ha­tárkérdésre koncentráltak. Vé­gül kétoldalú tárgyalásokkor a magyar kormányt épp az etni­kai határokat nem követő elcsa- tolások folytán Magyarország vi­szonylagos nagy etnikai homo­genitása hozza hátrányos hely­zetbe. A horvát kormányt kivéve alig lehet egyező fokú kölcsönös érdekeltségről beszélni, hiszen a magyarországi románok, szlo­vákok, szerbek az utódorszá- gokbeli magyarokhoz képest 1:6, 1:80 arányban viszonyul­nak. így a magyar kormány csak több területre is kiterjedő „szim­biotikus“ együttműködést java­solva számíthat hasonló érdek­lődésre, továbbá nemzetközi fó­rumokon (Európai Kisebbségi Charta) járhat el. Mármost a kisebbségi jogokat biztosító nemzetközi egyezmé­nyek tartalmát illetően a kulcsfo­galom az analóg egyenlőség. Egy népesség anyanyelve gya­korlásának jogi stb. lehetővé té­tele növeli egy csoport hátrá­nyos megkülönböztetését. Poli­tikai kérdésről lévén szó, az olyan megnyilatkozások, hogy egy országban minden beszélt anyanyelvnek egyező státusza van, vagy politikai naivság vagy képmutatás annak elkenésére, hogy a legnépesebb kisebbsé­gek jogait felhígítsák. ARANYOS EGYENLŐSÉG Az analóg (vagy arányos) egyenlőség elve viszont ki­mondja, hogy a kisebbségek ab­szolút és relatív számuk, vala­mint területi koncentráltságuk függvényében egyenlő jogokat élveznek: akik kevesen vannak, a helyhatósági önkormányzat­ban az annak megfelelő jogokat, akik többen járási, s akik még kiterjedtebben és többen cso­portosultak, kerületi vagy épp állami szinten jelentkező jogokat élveznek. így méltányos és egyenlő jogok élvezését jelenti, hogy egy állam nagyobb terüle­tet kihasítva a másikból - akar­va, nem akarva - több kisebbsé­get kapott a területtel „ajándék­ba“, amiért magasabb fokú önálló kisebbségi intézmények­kel kell fizetnie. Az analóg (ará­nyos) s nem univoc (egyöntetű) egyenlőség alapján épp annyira indokolt, hogy a magyarországi tízezreket kitevő szlovákok önálló középiskolával rendel­keznek, mint ahogy a több szá­zezernyi szlovákiai magyarság önálló felsőoktatási intézmény­nyel rendelkezzen. Ankerl Géza, Genf Válaszfal nélkül A szlovák sajtó a közelmúlt­ban adott hírt arról, hogy szlo­vákiai állampolgárok egy cso­portja petícióval fordult nem­zetközi szervekhez (többek között az ENSZ Emberi Jogi Bizottságához és az Európa Parlamenthez is), amelyben a magyarországi és a dél-szlo­vákiai szlovákok - szerintük hátrányos helyzetére hívta fel a világ figyelmét. Együd László feledi olvasónk na­gyon higgadt hangú levélben reagált e kétes szándékú kez­deményezésre, megállapítva, hogy nem nemzetközi fórumo­kon kell keresnünk közös „problémáink rendezését, a hón óhajtott szlovák-ma­gyar megbékélést“. Ugyanak­kor - mintegy az előbbieket cáfolván - 6 is valamiféle el­lenpetíció benyújtását java­solja kisebbségünk helyzeté­nek szigorúan hiteles feltárá­sával, az említett kezdeménye­zés ellensúlyozására. Úgy véljük, sorsunk alakítá­sában holmiféle petíciók alig­ha segítenek. Nemzetközi szervezetek vitatható támoga­tása is vajmi keveset érne, ha egymás között nem tudnánk megegyezni. Ezért egyetér­tünk Hajdú Jenő borsi olva­sónkkal, aki levelében leszö­gezte: „Az egyszerű emberek mindig megértették egymást, bármilyen nyelven beszéltek is. Szlovák, magyar és rutén szomszédok között nem volt szükség választófalra“. Ez a megállapítás akár jel­képesen is értelmezhető... Levélírónk szerint „a béké­ben élő emberek jóban, rossz­ban mindenkor összetartottak, s teszik ezt most is “. Belopotocky Károly po­zsonyi olvasónk arról számol be, hogy néhány évvel ezelőtt gyakrabban járt rokoni látoga­tásra a kelet-szlovákiai Ba- lonyba és Nagytoronyéra. „Soha sehol nem tapasztaltam nézeteltérést szlovákok és magyarok között. Munkahe­lyen se.“ Annál inkább nyug­talanítják a gyűlöletet és bé­kétlenséget szító jelszavak és feliratok. Dr. Princzkel József ga- ramalmásdí olvasónkat vi­szont valami más aggasztja. Levelében Duray Miklósnak a helyhatósági választásokkal kapcsolatos, lapunkban közölt nyilatkozatára reagál. Szerinte „a nyilatkozat nemcsak a megállapítások részleti egyoldalúságával téved, ha­nem elsősorban a háttéri mon­danivalóját illetően. Ezzel kap­csolatban a tagság őszintén elhitte, hogy a mozgalmak ve­zetői a kezdeti kölcsönös fél­tékenység! megnyilvánuláso­kon már régen túlléptek. Most újra elgondolkoztatja azokat, akik számtalan összejövetelen elmarasztalták őket, amiért szerintük a koalíció kérdésé­ben mind a három mozgalom vezetőinél hiányzott a kölcsö­nös megegyezésre irányuló nagyobb törekvés“. A továbbiakban olvasónk levonja a következtetést: „A nyilatkozó viszont megfeled­kezett arról, hogy a megvá­lasztott képviselők létszáma­rányának semmi köze az egy- egy mozgalomhoz tartozó sza­vazóinak arányához... A koalí­ció nélkül a megválasztott pol­gármesterek száma nem há­romjegyű lett volna, sót a két számjegy első tagja is igen alacsony értéket képviselt volna...“ Lám, lám! Már azon is vitá­zunk, hogy egy-egy képviselő­re a koalíción belüli pártok melyikének tagjai adták a több szavazatot! Ahelyett, hogy az összefogás szülte eredmé­nyekből levonnánk a kellő ta­nulságot, azon vitázunk, kit il­let a nagyobb érdem? Már sa­ját portánkon belül, egymás között is újabb válaszfalakat emelünk? Pedig nekünk és szomszé­dainknak is hasznosabb len­ne, ha inkább a meglevőket is lebontanánk. -al­A BELSŐ ÖSSZETARTÁS AZ ANYANYELVI JOGOK KIVÍVÁSÁNAK A FELTÉTELE A KISEBBSÉGI JOGOK ARÁNYTALANSÁGAI

Next

/
Oldalképek
Tartalom