Vasárnap, 1991. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1991-03-08 / 10. szám

1 (István versei SÍ VI in a rózsák csurom fehérek mban égő feketék ; vitorlásként úsznak át az égen • éj - mint menedék ete köpeny alatt a szívnek lanná lett világ i leoltott százezer csillag ion - szinte vág sek hajnalra égig nőttek yivé lettek a szobák ik szájába vasrácsokat tömtek - kínzók és ostobák nk végig a meredek utcán i kirakatok szemét sok éjjel a hitvány kincseket en őriztük e zenét ;on — felizzik az árnyék alszik egy sebzett madár : közé dárdát szúrt a hajnal et az éjfél - hiába is vár vitorlása felborult az égen sötét — nincs menedék n a rózsák azóta fehérek ómban csurom feketék \ányos isten í a Semmi nyitott szárnyain amikor holt a pillanat bőrére álmokat rögtönöz egy lezárt szemhéj alatt <dbe mártja fájó tagjait á ég kezében a mozzanat <ok mélyén vesz egy fényzuhanyt ájó csöndet vonzanak ián hisz - sosem volt senkije ez hosszú távon mit jelent ; éghet a sürgős öröklét ia új világot nem teremt V KÁROLY VERSEI elemdöfés gmondnak) a szabadság valójában egy szobor mindenki ledöntheti csak az Isten nem képes erre mint ahogy nem képes a szobrász sem felszabadulni e hatás alól i z élet titka net Ingridnek) letsabé ülni rohanni oldogság után badon és függetlenül anazzal püléssel rohanással tahogy is repült és rohant id levelével 1hoz Üres gyufásdoboz üres gyufásdoboz valamennyi sír és mire minden rokon és ismerős sírjára meggyújtasz -T egy-egy gyertyát elfogy a dobozból valamennyi gyufaszál s kilépve a temető kapuján nincs mivel cigarettára gyújtanod kor eszméletlenül cipeltek be a kele­ti front egyik kötözőhelyére, miután a rohamunkat visszaverték, a nya­kamban hordott cédula nyomán nyomban bejegyezték a nevem mel­lé: anyja Molnár Marcella. Ott volt hát velem, s állt mellettem hitetlen- kedve, hogyan is történhetett a ször­nyűség, nézte riadtan, hogy folyik a vérem. Hogyan futhatott egy szőke tanyai gyerek ilyen messze attól a régi bácskai tanyától, és mit keres itt ez a fiatal haditudósító, akit hord­ágyon behoztak, miről akart kiálta­ni a világnak? És most mit egyen? Tördelte a kezét, mindig fázott, s itt hideg volt kint, zimankós tél. Sírt és riadt volt és tanácstalan, amikor az oltár elé álltam. Ki lehet ez a számá­ra ismeretlen leány? Csak nem veszi el tőle a fiát? Ugyan, mama. Hiszen láthattad, ott szerepelt a Te neved is az enyém mellett, s később, amikor először útra keltünk, az útlevélbe is belekerült, sőt a vízumkérő lapra is feljegyezték. Együtt repültünk a fel­legek fölött a mamával: illatos tenge­ri szelek duzzasztották hajónk vitor­láját, és mi gondolatban összeka­paszkodva örültünk. Voltak persze olykor kínos pilla­natok is, amikor lesütötte a szemét. A mama mindig velem van, a kezemet fogja és végigkí­sér egész életemen. Őrangyalként állt mellettem a legszörnyűbb pilla­natokban is. Amikor meg örültem, akkor ujjongott velem, ha sírtam, velem pityergett. Gyakran útra kel­tünk mi ketten együtt, neki a világ­nak, és én ilyenkor magyarázgattam neki a körülöttem történő dolgokat, mert ő egyszerű parasztasszony volt csak, és nem értette az összefüggé­seket. A mama neve örökké össze volt kapcsolva az enyémmel. Már gimna­zista koromban beírták a bizonyítvá­nyomba, hogy büszkélkedjen Ő is, aki csak egyszerű falusi iskolát járt. Mindig feltették a kérdést, amikor hivatalos ügyben valahová beidéz­tek: Anyja neve? S én büszkén mondtam lei a nevét: Molnár Marcel­la. Olyan szép volt ő is, mint amilyen a neve: hajlongó virág egy falusi kertben, kék szemű csodálkozás ki­tárulkozása a világra. Így kísért engem az életen végig a mama, ott állt mindig, ahol én, szorosan mögöttem, nehogy mással keverjenek össze. Vigyázott rám, őrizte egyetlen fiát. Még a kórházi beteglapon is szerepelt a neve, ilyen­kor úgy képzeltem el, hogy éjjel­nappal az ágyam mellett ül és fogja a kezem, ó takargatott be éjszakán­ként, ő rakta a mellemre a boroga­tást, ő hűtötte tenyerével a homlo­kom, amikor lázas voltam. Beírták, a nagykönyvbe is: Molnár Marcella. Velem volt akkor —jól emlékszem amikor elindultunk a frontra és re­kedt riadtsággal énekeltük: „... bú­csúzom Tőled kis Kató...“ És ami­szipogott, aztán ottmaradt velem, mellettem, amíg lábra nem álltam. Addig fel-felvillant előttem a képe, nézett rám kék szemével, és elűzte a halált mellőlem. Gyakran beszélgettem vele, néha büszkélkedve mutattam neki új szer­zeményemet, a bizonyítványt vala­melyik nyelvvizsgáról: „No, mit szólsz, mama?“ O szerényen mo­solygott, mert csak magyarul tudott, s most lám, ott írják, az ő nevét is az enyém mellett: sikerrel vizsgázott. Persze, hogy Ő segített. Mi lett volna belőlem nélküle? Emlékszem, fürkészve nézett rám, Egyszer, emlékszem, kölcsönt kellett felvennem-, magas kamatra. „Anyja neve?“ - kérdezték ridegen, és beír­ták. Az ő nevét, aki sose kért senki­től soha egy fillért se, aki sose tarto­zott másnak. Restelkedve mentege­tőztem. „Majd visszafizetem én ezt, ma­ma, ne félts te engem!“ De láttam, hogy félt, s riadtan pislogott. Azért nem hagyott el. Együtt szerepeltünk a hivatalos ok­mányokon később is, hiszen nélküle elvesznék. Anyja neve? Molnár Marcella! El­képzelem, hogy téli estéken Fehér Veronika nevű nagymamám kezébe ponyva került ott kint a tanyavilág­ban. Gyertyafény mellett betűzte a könyvet, s abban szerepelhetett valaki, a szeplőtelen hős, aki szép volt, hosszú fekete hajú, karcsú és Marcellának hívták. Micsoda me­részség - gondoltam többször —, hogy egy parasztlányt Marcellának kereszteljenek. „Marcella, fuss a li­bák után, Marcella, fejd meg a tehe­net, és vigyél vizet a tömőbe!“ Elringattam magam gyertyafényes esték ábrándvilágában, olykor hal­lottam is vad paripák vágtatását, nyihogó nyerítését, kardok szikrázó csattogását: párbajukat vívták hős daliák egy néhai Marcelláért. Elkép­zeltem azt is, hogyan alakult volna az életem, ha ott maradok a mamá­val azon a régi tanyán, amelynek kútágasát de sokszor hallom nyöszö­rögni álmomban. Álmomban és mindig haza járok, egyszer Párizsban is azt álmodtam, hogy mezítláb ballagok az eke után a lágy bácskai televényben, a temeri- ni határban. És most azért kesergek, mert vala­mi szörnyűség történt. Valamiféle okmányra volna szükségem sürgő­sen, lediktáltam hát az adataimat és mondtam, ahogy szoktam eddig, a mama nevét. A hivatalnok legyin­tett: „Az nem kell!“ Kitámolyogtam az utcára. Forgat­tam a kezemben a pecsétes iratot, lopva körülnéztem, mit szól hozzá a mama, de nem láttam sehol. Riad­tan kapkodtam a fejem, s nagyon árvának éreztem magam, s bár tud­tam jól, hogy már húsz éve halott, mégis úgy éreztem, hogy akkor, ott halt meg igazán. kell ismernem, minél idő­sebb vagyok, annál keve­sebb dolgot értek. Nem értem például, hogyan utaz­hatnak az emberek kiemelt helyje­gyes vonaton, amikor tizenegy nap­pal az indulás előtt helyjegyet még nem árusítanak egyetlen pénztárban sem, a következő tíz napon pedig már nem kapható, mert mind elfo­gyott. Nem értem, hová tesszük azt a rengeteg cipőt, amit gyártunk. Azt sem értem, hogy miért van az egyes hivatalokban a tisztviselők lét­számának csökkentése után egyre több tisztviselő. Nem vagyok képes felfogni, van-e a világon még egy olyan ország, mint a miénk, ahol a nők egyidejűleg két dologra panaszkodnak: hogy nincs elég élelmiszer, és hogy nem tudnak lefogyni. Nem értem például némelyik áru­cikk márkanevét sem. Miért nevezik Rádiumnak az egyik desszertfajtát, miért Othello a neve a tortának? A mézeskalács miért „Komszomol- mézeskalács“? Netán olyan kemény, hogy csak a Komszomol tagjai képe­sek megrágni? Ez azonban még nem minden. Néha olyan dolgokat sem értek, me­lyekről csak suttogva kellene be­szélni. Nem értem, miért mondják, hogy nálunk a proletariátusé a hatalom, amikor már régóta a szolgáltató vál­lalatok uralkodnak, méghozzá egyre nagyobb mértékben. Ezt a peresztrojkát, illetve átépí­tést sem értem, meg azt sem, hogy mindenkinek saját magánál kellene kezdenie, mindenkinek meg kell vál: toznia. Azt még értem, hogy akik rosszul dolgoztak, el kell kezdeniük a saját peresztrojkájukat, azaz átala­kításukat, hogy jobban dolgozzanak. De mi legyen azokkal, akik eddig jól dolgoztak? Azok talán dolgozzanak ezentúl rosszul? Sehogy sem értem, hogy népünk miért szenved olyan határozatok miatt, melyeket a nép érdekében hoztak, és miért élnek még az eddi­ginél is jobban azok, akik ellen irá­nyultak ezek a határozatok? Azt sem értem, hogy szabad-e mostanában arról beszélni, amiről én beszélek, vagy sem. Azt pedig vég­képp nem tudom, tudja-e valaki, hogy miről lehet és miről nem lehet beszélni. Őszintén igyekeztem, hogy min­dent megértsek. Elkezdtem nézni a televíziót, meghallgattam a tévé­ben közvetített beszédeket, melye­ket vezető tisztségviselőink mond­tak, ám ennek dacára sem értettem semmit, hisz minden második sza­vuk az „úgyszólván“ és a „globáli­san“ volt, itt-ott a „glasznoszty“ is szóba került... Tudom, hogy a „glasznoszty“ itt-ott létezik. De hol? Azt sem értem, hogyan tölthetnek be vezető tisztségeket olyan embe­rek, akik primitíven beszélnek, an­nak dacára, hogy „hűséges leninis­táknak“ nevezik őket. Ezek szerint mit jelent a „hűséges leninista“ kife­jezés? Szerintem, ha az ember leni­nista, az már önmagában azt jelenti, hogy hűséges. Ám ha azt mondjuk, hogy „hűséges leninista“, akkor va­lószínűleg létezik nem hűséges leni­nista is. Nem értem, hogy ezt kire értik. Szóval egy dolgot értettem meg csupán; ha érteném, amit beszélek, inkább hallgatnék. De mivel én sem értem, mit beszélek, hát ki is mond­hatom. Persze, biztonság kedvéért, csupán suttogva. Nem értem, minek vannak a szak- szervezetek? Persze, a dolgozók ér­dekeit védő szakszervezetekre szük­ség van, azt értem. De minek vannak az olyan szakszervezetek, melyek csak a saját érdekeiket védik? Azt sem értem, hogy mivel foglal­kozik a Komszomol. Nem tudom, maguk a komszomolisták értik-e, mivel foglalkoznak? Azt sem értem, hogy a Komszomol egyik tisztségvi­selője miért javasolta a képmutatás elleni harcról szóló rendeletet. Talán nem érti, hogy a képmutatás elleni harcról szóló rendelet kiadása után nagy méreteket ölt majd a képmuta­tás a képmutatás elleni harccal kap­csolatban? Vagy vegyük a népgazdaságun­kat. Nem értem, miért jó dolog a szocialista munkaverseny? Verse­nyezhet-e a jobb lábas zoknikat gyár­tó automata gépsor a bal lábas zok­nikat gyártó gépsorral?! Azt sem értem, hogy a tervek túlteljesítése miért jó a népgazdaság­nak. Mit kezdünk az ajtókilincsek­kel, ha háromszor többet gyártunk belőlük, mint amennyi az ajtó. Faze­kakra vagy lábasokra szerelnénk őket? Bizonyára ezért vásárolunk néha olyan mosógépet, melyben re­pülőgépmotor van, s amikor bekap­csoljuk, az az érzésünk, hogy mind­járt felszállunk, vagy pedig tüzérségi lövedékburkolatból készült porszí­vót, esetleg pajtazárral ellátott akta­táskát. .. Nemrég hallottam, hogy az egyik gyár olyan teáskannákat gyár­tott, melyekre rendőrsípokat szerel­tek. Aztán a gépkocsi-tulajdonosok minden reggel, amikor a teáskanna fütyülését hallják, félálomban a pénztárcájuk után nyúlnak, s már kotorják is elő a háromrubelest, hogy kifizessék a pénzbírságot. Egyáltalán nem értem, hogy az egyik gépkocsigyártó nagyvállala­tunk miért választotta a jelszót: „Diktáljuk a divatot a világ gépko­csigyártásában!“ Az egyik nemzet­közi autókiállításon a gyár legújabb modellje mellé ezt a feliratot tűzték a látogatók: „Adhattak volna hozzá egy lovat is“. Egyébként nem értek sok más jelszót sem. Mit jelent pél­dául ez: „A peresztrojka elkerülhe­tetlen!“ Mi ez, valamiféle büntetés?! Lehet, hogy jó dolog, hogy nem értem mindazt, amit nem értek, hi­szen akikkel beszédbe elegyedek, azok közül sem érti senki. Vagy érti, hogy jobb lenne, ha nem értené. Ezért, ha az ember érti, hogy hány ember érti: jobb lenne, ha nem érte­né, elkezdi érteni, hogy miért van nálunk annyi érthetetlen dolog... Sági Tóth Tibor fordítása MIHAIL ZADORNOV Zalaba Zsuzsa versei A KÖLTŐ táncra kél a toll az égig húzná - ha tehetné - a jelet de belebotlik madárhonba Isten lyukas papucsába roskadó keze alámerül feszített mélységek csendjébe megláncolt füzekhez közel most hogy elővette a szót örökre háttérbe szorult papírtalapzatán ruhátlanul akár a vers érvényt keres a többiek meglepődve továbbmennek TOLAKODÓK ahogy elindulunk madarak nyomában sziszegő utakon — elvágyódás ez a javából — báboknak tűnünk csak s talán még Istennek sem tetszünk igazán ahogy megérkezünk az emberformálta amorf térre- ahol mindig kisiklik, elmozdul és visszazuhan valami - fel sem tűnik hogy a részek csakis nélkülünk madarakból kövekből cseppekből fakérgekből állnak parttalan ítéleteink visszaérkezóben nem sejtjük még ÉRTÜNK JÖTTEK EL <

Next

/
Oldalképek
Tartalom