Új Szó, 1991. július (44. évfolyam, 152-177. szám)

1991-07-26 / 173. szám, péntek

*— I TANÚSÁGTÉTEL A MAI NACIONALIZMUS EREDETÉRŐL Akár ilyen címmel is közölhette volna a Práca Milan Hübl (1985-ben írt) esszéjét, amelyet az egykori kommunista főideológus (a prágai pártfőiskola rektora) írt ,,A szlovákiai magyar iskolák védelmében" (New York 1984) című kiadvánnyal vitáz­va. Az esszé különleges zamatát, sőt páratlan értékét az adja meg, hogy Milan Hübl a pártból 1968 után kizárt, s így mindenfajta kötöttségtől függetlenül gondolkodó úgynevezett reformkommunista volt, aki még a Charta 77-et is aláírta. Vagyis éppen azt a petíciót, amely az em­beri jogok és szabadságok 1966-os egyezményokmányaiból (más né­ven; az Emberi Jogok Kódexéből) indult ki. A Prácában közölt esszéje ezzel kapcsolatban csupán megerő­síti, hogy a kommunista párt 1968 után - miként a korábbi tisztogatá­sok során - is, a legjobbjaival szá­molt le, azokkal, akik üldözöttként s ellenzékben is, távol tartották ma­gukat a liberalizmus, s az emberi jogok eszméitől; akik beletanulva egy embertelen ideológiába, és a formális fegyelmi megkötések alóli szabadulás után sem voltak képe­sek a kommunizmus módszereit feladni. Milan Hübl esszéjét ugyanis meg­írhatta volna akár Vasil Biľak vagy Ľudovít Pezlár is. Sőt, 1985-ben kivá­ló alapanyagul szolgálhatott volna egy kiadós biľaki-pezlári sajtókam­pányhoz (lásd a Charta, a Panorá­ma és a Néhány mondat elleni sajtó­kampányt). Nyilván nem véletlen, hogy a szerző valójában Duray Mik­lós šzabadlábra helyezését köve­tően írta meg a kommunista vitastí­lust, érvrendszert, gondolkodást, szemléletet tanúsító pamfletjét. Hübl úr érvelésének sajátos jel­lemzője ugyanis, hogy letagadja a nyilvánvaló tényeket, elhallgatja a kellemetlen valóságot, egyáltalán azt, hogy emberi jogok is léteznek, s eleve adott koncepciói igazolására féligazságokat hoz fel. Esszéje így valójában az emberi jogok modern felfogásával folytatott vita, habár ő látszólag inkább Duray Miklóssal szeretett volna vitázni. Értekezését a csehszlovákiai magyar nemzetisé­gi iskolaügyről Trianonnal kezdi, an­nak bizonygatásával, hogy szó sem volt békediktátumról. Neohorthys­táknak nevezi azokat, akik diktátum­ról, önkényes határmegállapítások­ról beszélnek (egy öngól: mert an­nak nevezi akkor a pártállam idején megjelent Dejiny Slovenska szerző­gárdáját is). Valahol persze érthető, miért is tagadja a nyilvánvaló való­ságot. Rettegett Németország egye­sítésétől, amely nézete szerint vitat­hatóvá tenné a csehszlovák-német határt. Az egyesített Németország gondolata ugyanazt jelentette szá­mára, mint annak beismerése, hogy Trianonban, esetleg St. Germainban önkényesen húzták meg az állam­határokat. Németország egyesítése azóta megtörtént, a létező államhatárok megkérdőjelezése viszont nem. A létező államhatárok megmásítha­tatlanságán végül annak a ténynek beismerése sem változtathat, hogy Trianonban a győztes hatalmak dik­táltak. Ez történelmi valóság, melynek elismerése nem azonos az irredentizmussal. Hübl úr azonban tudatában volt annak, hogy a diktátum, s Csehszlovákia későbbi szétesése valahol nagyon is összefügg egymással. Végül is a békediktátumok következtében instabil államok keletkez­tek. Csehszlovákia esetében olyan állam­alakulatról van szó, amelyet a leginkább egységes csehszlovák nemzet eszméje tartott össze, s amely szétesett (Jugoszlá­viához, a másik utódállamhoz hasonlóan) 1939-ben. A nyilvánvaló tények tagadása Hübl úrnak lehetővé tette azt is, hogy a békediktátumok által létrehozott Csehszlovák Köztársaság széteséséért főként Esterházy Jánost, és Jaross An­dort tegye felelőssé, s nem a köztársaság abszurdnak tűnő nemzetiségi összetéte­lét (hiszen, ha hivatalosan nem a cseh­szlovák nemzet fogalmát vallják, inkább Cseh-Német-Szlovák Köztársaságnak kellett volna nevezni az országot), vagy a szlovák autonomisták együttműködését a szudétanémet szeparatistákkal stb. A féligazságokat egy újabb csúsztatással tetőzve azt a benyomást próbálta kelteni, mintha a csehszlovákiai magyarságnak csupán fasiszta politikusai, vezetői lettek volna, megfeledkezve a magyar kisebb­ség erős politikai befolyással bíró, demok­ratikus gondolkodású képviselőiről. Mindez viszont csupán hangulatkeltő körítés Hübl Milan pamfletjében. A célja csupán annyi, hogy megfelelő kedélyálla­potba hozza az államalkotó nemzetbéli olvasót. Ezután jön a java! Akinek még ez sem volt elegendő, annak felemlegeti az ezeréves elnyomást, meg az 1938-as évet, amikor becslései szerint 50 ezer cseh és szlovák kényszerült a Magyaror­szághoz csatolt területek elhagyására, il­letve 150 ezer személyt „remagyarizál­tak" (legalábbis ő így értelmezi az 1930­as népszámlálás adatai és a magyar honvédség 1938-as felmérése közötti kü­lönbségeket). Ismét csak féligazságokkal van dolgunk. Hübl úr ugyanis az 1945-48-as évekre sandítva említ ilyen adatokat. Azért, hogy a későbbi esemé^ nyeket valamilyen módon igazolni tudja. Koncepciójába ezért távolról sem fér bele az, hogy megemlítse; 1918 után két év alatt több mint százezer magyar nemzeti­ségű közalkalmazottnak kellett Magyaror­szágra áttelepülnie, sok ezer ember létbi­zonytalanságban élt, mert nem kapott csehszlovák állampolgárságot. Ez termé­szetesen nem szolgálhat a 38-as esemé­nyek igazolásául, még akkor sem, ha Hübl úr a későbbi eseményeket hasonló módon próbálta igazolni. A demagógia mesterei (sőt, rektori) fokozatú művelését tanúsítja, hogy Hübl úr összemossa az általa kitalált „rema­gyarizáció" fogalmát az 1945 utáni drasz­tikus reszlovakizációval. Sőt, kereken le­szögezi, hogy a reszlovakizálás csak tü­körképe volt az 1938 utáni remagyarizá­lásnak. Istenem, a kommunisták soha­sem ragaszkodtak érveléseik során a tör­ténelmi tényekhez! A csehszlovákiai ma­gyarság 1945. augusztus 2-án kollektíve elvesztette állampolgárságát, állampolgá­ri jogait a 33/1945. Tt. sz. elnöki dekrétum alapján. Hasonló törvény Magyarorszá­gon sohasem született a szlovákokkal szemben. Csehszlovákia fasiszta mintára bevezette a magyarokkal szemben a Be­ruhsverbotot (foglalkozástól eltiltást nem­zetiségi alapon). Bármely korszak Magyar­országán ilyet a szolovákoknak nem kel­lett megélniük. Csehszlovákiában a zsi­dókkal szemben alkalmazott náci intézke­dések mintájára elkobozták a magukat magyarnak valló emberek ingó és ingat­lan vagyonát, hogy szétoszthassák azt a szlovákok között. A magyarországi szlo­vákokat sohasem sújtották ilyen intézke­désekkel. A szlovákiai magyarok tízezreit marhavagonokban deportálták szülő föld­jükről Csehországba és Magyarországra. Ugyan mikor történt valami hasonló a ma­gyarországi szlovákokkal? Több város­ban megalázó középkori bühtetésekkel sújtották azokat, akik magyarul mertek megszólalni. Ilyen „remagyarizálást" sem kellett megélnie soha a fennmaradá­sáért küzdő szlovákságnak. ,,A reszlovakizálás helytelenségét ké­sőbb elismerték és orvosolták", állította Hübl elvtárs 1985-ben, holott még az 1991-es földtörvénnyel sem orvosolták a rajtunk elkövetett jogsértéseket. Hübl úr egy mondattal intézi el azt is, hogy az 1945-1948-as években nem voltak ma­gyar iskolák. bmberi jogok, anyanyelvi művelődés­hez való jog - nem, ez kérem nem Hübl úr vesszőparipája! Miért is lenne az, ha elvtársai még 1985-ben is azt hitték, hogy a világ népei egyszer majd egyetlen nagy, orosz nyelven beszélő testvériséget alkot­nak. Márpedig Jerguš Ferko, a Práca nemzetiségi kérdésekre szakosodott bei­politikusa is szüntelenül azt szajkózza: tanuljanak meg a magyarok szlovákul, hogy megértethessék magukat a 300 mil­liónyi szlávsággal. Nézete szerint a ma­gyarok útja Európába a szlávokon keresz­tül vezet. A New, York-ban megjelent magyar kiadvány fő érveit Milan Hübl röviden, pártállami stílusban intézi el. Felsorolja a komáromi, a kassai, a füleki és a rozs­nyói gyárakat; következésképpen nincs miért panaszkodnunk. Felsorolja, hány magyar alapiskola és középiskola műkö­dik; következésképpen nincs miért pa­naszkodnunk. Valahol azonban esszéjé­ben megjelenik a gondolat: miért kellenek Szlovákiában magyar tannyelvű iskolák, miért ne beszélhetne mindenki szlovákul a „Na Slovensku po slovensky!" célkitű­zés jegyében. Esszéjét végül is ezért porolták le, s közölték a Prácában. FEKETE MARIAN nek expirációs ideje három hét. Jú­niustól viszont már a szerdahelyiek gyártják a járás hemofíliás (vérérzé­keny) betegei számára nélkülözhe­tetlen vérkészítményt, a krioproteint. Ám ahhoz, hogy a „gyógyszert" elkészítsék, egyszerre tíz véradóra van szükségük. - Emiatt is kértem az urakat, máskor jöjjenek. Akár hiszi, akár nem, úgy láttam, megértettek s el­mentek. Ám nem haza, hanem az igazgatóságra. Feletteseimmel meg­beszéltük az ügyet, amit azzal zártak le, hogy Puss és Bugár úrtól mégis levesszük a vért, s külön vizsgáltatjuk tovább. Az igazgató­ságról úgy távoztak, hogy perceken belül jönnek. A mai napig nem ér­keztek meg. Nem értem, mire ment a játék?! Tiszteljük véradóinkat, de nem a mi vétkünk, hogy a véradás menete olyan, amilyen. Járásunk 5674 nyilvántartott véradóval büsz­kélkedhet, az első félévben 1374-en adtak vért. Hogy miért „csak" ennyi­en? Az okok ismertek: megnőttek megélhetési gondjaink, sokan olyan munkát vállaltak, ahonnan nem sza­badulhatnak stb. Ám a betegeknek szükségük van a semmivel nem pó­tolható vérre. A dunaszerdahelyi kórház vérkészletéről mi gondosko­dunk. Az első félévben például a se­bészeten 264 beteg kapott vért, 298-an pedig vörösvérsejt-sűrít­ményt. A nőgyógyászat 116 vérkon­zervet és 89 vörösvérsejt-sűritményt használt el, a belgyógyászat 226 vér-, illetve 311 vörösvérsejt-sűrít­ményt igényelt, s véradóink 13 gyer­mek életét mentették meg. A véra­dóknak (de a nagyközönségnek is) tudniuk kell, ha néha úgy érzik „aka­dékoskodunk", valamennyiünk ér­dekében tesszük. A mi munkánkban a biztonság nagyon fontos szem­pont. Feleslegesen nem küldünk el senkit, hiszen minden véradóra szükségünk van. örök igazság, elő­re soha nem tudhatjuk, mikor szoru­lunk mi vagy szeretteink az életün­ket megmentő vérre. PÉTERFI SZONYA 1991. JULIUS 26. KÖLCSÖNÖS TISZTELETTEL Beszélgetés František Paulini mérnökkel, a szlovák belügymi­niszter-helyettes tanácsadójával - A belügyminisztérium évtizedekig el­zárkózott a külföldi kapcsolatok elől, a belső problémák megoldása kizárólag belügy volt. Az utóbbi két évben kezdték felvenni a kapcsolatot külföldi partnerek­kel, azóta folyik a tapasztalatcsere. Kollé­gájával néhány napja tért haza Svájcból. Mi volt látogatásuk célja? - A Szlovák és a Cseh Belügyminszté­rium megállapodott, hogy elosztják egy­más közt azokat az országokat, amelyek­kel fölveszik a kapcsolatot; nekünk jutott Svájc. Ez az ország azért is érdekes számunkra, mert ugyanúgy többnyelvű, mint Csehszlovákia. A különbség „mind­össze" annyi, hogy tapasztalataink sze­rint Svájcban jobban megértik egymást a különböző nemzetiségű, anyanyelvű emberek. Itthon - például Dél-Szlovákiá­ban - sok probléma volt a helységnévtáb­lákkal. Voltak olyan emberek, akik azt szerették volna, ha csak magyar helység­névtábla szerepel a faluban, de mivel nálunk a szlovák a hivatalos nyelv, ez megengedhetetlen. Azt hallottuk, Svájc­ban, azokon a területeken, ahol két hiva­talos nyelv van, a helységnévtáblák, a hi­vatalos iratok, okmányok, utcanévtáblák, , feliratok kétnyelvűek. Szerettük volna megtudni, hogyan oldották meg ezt a kér­dét, milyen törvényekkel, rendeletekkel szabályozzák. Létrehoztunk egy munka­csoportot, megkértük a svájci nagykövet­ségünk dolgozóit, készítsenek elő szá­munkra egy tanulmányutat. Mivel Svájc kétmillió frankot tervezett a kelet-közép­európai államokkal való kapcsolatok fi­nanszírozására, a látogatásnak nem volt semmi akadálya. - Miért éppen a berni kantont válasz­tották? - Látogatásunk célja nemcsak a nem­zetiségi kérdés rendezésének tanulmá­nyozása volt, hanem az adminisztráció kiépítéséé is, ami ott rendkívül magas színvonalú. Érdekes egyébként a svájciak véleménye az adminisztrációról, nem té­vesztik ugyanis össze - velünk ellentét­ben - a bürokráciával. Betekinthettünk a községi önkormányzatok költségveté­sébe, az adórendszerbe, az információs hálózatba, amely ugyancsak fejlett Svájc­ban, azért is, mivel ott minden számítógé­pes központokban, hálózatban zajlik. - Térjünk vissza a kétnyelvűséghez. - Legmeghatározóbbak a személyes élményeink voltak. Jártunk Bielben, ahol a francia és a német a hivatalos nyelv. Tanúi voltunk az utcán, a hivatalokban, hogy az egyik ember franciául beszélt, a másik németül, ós egyiküket sem zavar­ta, hogy a másik fél a saját anyanyelvét használta. Állami alkalmazott azonban csak olyan ember lehet, aki mindkét hiva­talos nyelvet beszéli, és legalább az egyi­ket írásban is alkalmazza. Kissé bonyo­lultnak tűnik, sőt anyagi többlettel is jár, de minden határozat, törvény két nyelven jelenik meg. Például, ha egy hivatalos ülés német nyelven folyik, a jegyzőköny­vet franciául is meg kell írni. Valójában „csak" a tolerancián múlik minden. Biel­ben gondoltunk arra is, hogy jó lenne, ha azok a dél-szlovákiai emberek, akik a két­nyelvűség problémáival naponta találkoz­nak kiutazhatnának egy tanulmányútra. - Gondolja, hogy nálunk is megjelen­hetnének a hivatalos iratok, a törvények, rendeletek két nyelven, hogy kétnyelvűek lehetnének az utcatáblák, a feliratok, a helységnévtáblák anélkül, hogy ezt bár­ki rossznéven venné? -Bielben minden utcanévtábla két­nyelvű, első helyen a francia név szere­pel. Nincs rá törvény, rendelet - pusztán udvariasságból helyezik a francia nyelvű táblát fölülre. Nálunk a legiszlatív jóváha­gyáson múlik, milyen mértékben felelne ez meg az egyes községekben, járások­ban. Technikailag gond nélkül kivitelezhe­tő, ezt bizonyítja a belügyminisztérium lapja, a Verejná správa (Közigazgatás), amely magyar nyelven is megjelenik. Igyekezni kell a lehető legnagyobb mér­tékben kielégíteni a lakosság igényeit, úgy, ahogyan azt Svájcban csinálják - mindent az emberért, az ügyfélért. A de­mokrácia nem azt jelenti, hogy leverjük, áthúzzuk a hivatalos nyelvű táblát. - És azt sem, hogy csak egy nyelven tüntetjük fel a feliratokat! A megoldás a kétnyelvűség, ami viszont nem a lélek­szám függvénye, hanem a toleranciáé. - Kölcsönös tisztelettel, egymás meg­becsülésével minden megoldható, és ter­mészetesen a törvényeknek is megfelelő módon - minden állampolgár érdekeit figyelembe véve - kell ezeket a kérdése­ket szabályozni. SEBŐK ÁGOTA A VÉRHIÁNY ELLENÉRE... EGY PANASZLEVÉL NYOMÁBAN Puss Pongrácz és Bugár Szilveszter felsővámosi véradók 1991. június 20-án (csütörtöki napon) Dunaszerdahelyen vért akartak adni. „Amióta demokrácia van, és nincs, aki a csoportos véradást szervezze" - írják, nem jártak sikerrel. Az ö vércsoportjukra csak a következő héten tartottak igényt. Mivel tudták, vérhiány van, úgy gondolták, az egész­ségügyiek felelőtlenül jártak el, ezért panaszukkal az igazgatósághoz fordultak. Mint írják: „Annyira gazdagok vagyunk, hogy még az ingyen vér sem kell?!" kilenc véradó érkezett, pedig 39-35 véradó fogadására készültek fel. - Ugye azt szeretné tudni, hogy az egyre csökkenő adakozási kedv ellenére, miért nem vettünk vért Puss és Bugár uraktól? - előzött meg kérdésével a főorvos. - A he­matológiai- és vértranszfúziós osz­tályon 22-en dolgoznak, s a véradá­si napokon a hematológiai részlegről többen ezen az osztályon segéd­keznek. Nem sorolom fel az előké­születi munkákat, melyek nélkülöz­hetetlenek ahhoz, hogy a véradást lebonyolíthassuk. Sajnos, mi még üvegekbe vesszük le a vért, s az sok pluszmunkával jár. Például azzal a kellemetlenséggel is, hogy a véra­dót ebben a melegben be kell öltöz­Bevezetésképpen a dunaszerda­helyi rendelőintézet vértranszfúziős osztályának nyilvántartásában ér­deklődtem az elutasított véradók felől. - Szervezési okok miatt kedden és szerdán fogadjuk a véradókat. A miértre bővebb magyarázatot a fő­orvos úr ad majd - vágott bele a témába Simon Zsuzsa, majd elő­kereste a két levélíró - véradó nyil­vántartási lapját. - Puss úr 1976-tól 1977-ig háromszor adott vért, aztán 1987-ben még egyszer. Azóta nem járt nálunk. Bugár Szilveszter 1984­ben lett önkéntes véradó. 1988-ig nyolcszor adott vért, azóta - tehát három éve - nem láttuk. Amikor azon a bizonyos napon eljöttek, megmagyaráztam nekik, hogy csü­törtökön a kedden és szerdán levett vért vizsgáljuk, s csak sürgős eset­ben teszünk kivételt. Úgy éreztem, megértették a magyarázatomat, mégis szóltam a főorvosnak, beszél­jen velük, hiszen senkit sem akarunk „elveszíteni". Nem emlékszem pon­tosan, melyikük, de elmenőben az egyik megjegyezte, nem is baj, hogy nem vettünk tőle vért, mert fél a tű­szúrástól. Utólag úgy érzem, csak abban követtem el mulasztást, hogy nem ajánlottam fel nekik az itt jártu­kat bizonyító igazolást. Szinte a végszóra érkezett meg dr. Fekete László főorvos, aki nem hozzám, hanem beszélgetőpartne­remhez fordult. - Nem jöttek töb­ben? - kérdezte gondterhelten. Tá­jékoztatott, hogy Nyárasdról csak Gyökeres György illusztrációs felvétele tetni. Az ingyenes véradás ellenére sincs pénz az egyszerűbb, biztonsá­gosabb és könnyebben kezelhető műanyagtasakok megvásárlására. A véraqiók - a vöröskereszteseknek hála - szervezetten érkeznek, s a tényleges vérvétel előtt a vizelet­és vérelemzés után többnyire ma­gam vizsgálom őket tovább. A rend­szeres véradók éppúgy, mint az elő­ször érkezők, kötelesek túlesni ezen a tortúrán. A véradást a vér aprólé­kos kivizsgálása követi. Nemcsak itt helyben, hanem a közegészségügyi állomáson is. A vizsgálatokhoz szükséges berendezést gazdaságo­san kell használnunk, ezért, ha nem rendkívüli esetről van szó, a kétnapi vérmennyiséget egyszerre, csütör­tökön vizsgáljuk. így fordult elő, hogy a két panaszost személyesen megkértem, a következő véradási napon jöjjenek. De kérésem mögött volt még valami - vallotta be a fő­orvos. Az említett időpontban volt ele­gendő (A RH-pozitív) vérünk, mely­5

Next

/
Oldalképek
Tartalom