Új Szó, 1991. július (44. évfolyam, 152-177. szám)

1991-07-23 / 170. szám, kedd

RIPORT - INTERJÚ 6 1991. JÚLIUS 23. mÚJSZÓ. NÉVBE ZÁRT TÖRTÉNELEM RÉGI UTCANEVEINK TÖRTÉNETI ÉRTÉKÉRŐL A z utóbbi hónapokban ismét új utcanévtáblák kerülnek vá­rosaink és nagyobb faluink sarok­házaira — mint az elmúlt százötven évben annyiszor. S ahogy többnyi­re korábban sem városszépítő cél­ból cserélték a táblákat, úgy ma is a névváltoztatások tették szükséges­sé a cserét. Örvendetes, hogy sok helyen fölismerték: nem elég eltün­tetni a bukott rendszerre emlékezte­tő utcaneveket, hanem, ahol csak lehet, vissza kell térni a régi, hagyo­mányos nevekhez. De mi a régi, a hagyományos? Nem ritka eset, hogy a politikai széljárás gyakori változása miatt egy-egy utca a múlt század közepe óta őt—hat vagy an­nál is több nevet viselt (el), hogy a még korábbi nevekről ne is beszél­jünk. Melyikhez érdemes ezek közül most visszanyúlni? Ha azt akarjuk, hogy ez a névváltoztatási hullám most már valóban az utolsó legyen, azokhoz a nevekhez érdemes visszatérnünk (már amikor lehetsé­ges és célszerű), amelyek a termé­szetes névadás korában. keletkez­tek, akkor, amikor a hatóságok még nem szóltak bele az utcanevek ala­kulásába, csupán tudomásul vették a nép által ösztönösen alkotott ne­veket, s hivatalossá tették őket. Ezek a régi, sokszor a középkorba visszanyúló nevek városaink törté­nelmi magvával egykor harmonikus egységet alkottak, a műemlékekhez hasonló történeti értékű emlékeivé váltak városaink régebbi és újabb kori történetének. Ha ezeket vissza­állítjuk, városaink múltjának egy­egy tükörcserepét mentjük meg a pusztulástól, s tesszük elevenné a névhasználók számára. A régi utcanevek legősibb rétege városaink történelmi magvának egykori képét őrzi. A Széles utca, Kurta utca, Kis tér, Szoros köz az utca nagyságára utal, az Egyenes utca, Zsinór utca, Görbe utca, De­rék utca, Pipa utca, Csillag tér az utca alakjáról tájékoztat. Befejezet­len utcát jelöl a Csonka, a Darab, a Fél utca. Zsákutca volt a Térjmeg utca, Nincski utca, Vak utca. E tí­pusra konkrét példaként megemlít­hetjük az 1421-ből adatolt híres po­zsonyi Hosszú utcát (a mai Lőrinc és Úri utca), a jellegzetes alakú lo­sonci Könyök utcát (amely sajnos nem ezt a nevét kapta vissza!), a három utca találkozását jelölő fehér­gyarmati Csillag szorost, a nyí­regyházi Véső utcát stb. Az utca korát fejezi ki az Új utca, Ó utca, Öreg utca. B^rtfáról már 1419-ből van adatunk O utcára. Jól ismert a Budapest belvárosában fekvő Ó ut­ca. Az utca fekvését, a régi város­ban elfoglalt helyét rögzítik az olyan nevek, mint pl. a Bártfa legrégibb utcanevei közé tartozó Alsó utca és Felső utca vagy a kolozsvári Kö­zép utca. Sok név utal az utca valamely fontos vagy feltűnő épületére, ill. egyéb építményre. Ilyen pl. a po­zsonyi Zöldszoba utca (szlovákul — nyelvi okokból — csak Zöld utca — Zelená ulica), az újból visszaál­lított Kórház utca, a régi posta he­lyére mutató Posta utca; kassai pél­da lehet az Imaház utca, Tömlöc utca, Fegyverház utca, Laktanya tér. Sok helyen előfordul a Malom utca, Kocsma utca, Vendéglő tér, sőt Mozi utca. Közönségesek a kü­lönféle gyárakra utaló nevek: Posz­tógyár utca, Szeszgyár utca, Do­hánygyár tér. Más jellegű létesít­ményre utal a kassai Harang utca, az érsekújvári Vámhíd utca, a tatai Kőkút köz, a budapesti Alagút utca. N agyon hangulatosak azok az utcanevek, amelyek nem magát az épületet nevezik meg, ha­nem annak nevét veszik át. Pl. a pozsonyi Csuka utca A kék csuká­hoz címzett kocsmáról kapta nevét; hasonlóképpen jutott névhez a bu­dapesti Aranykéz utca, Kékgolyó utca, Szarvascsárda tér, Szépju­hászné út, a makói Fehérló és Vö­rösökör utca, a váci Hattyú utca stb. A pozsonyi Mihály utca a Mi­hály-toronyról, ill. a tetején lévő Mi­hály arkangyal szobráról vette ne­vét. A szintén pozsonyi Négyvöd­rös utcán (a mai Szárazvám) egy, négy vödörrel járó kút állt (a mai Stefánia kávéház előtt). Külön meg kell említeni a városok hajdani vár­falaira és egyéb védelmi létesítmé­nyeire utaló neveket. Bártfa egyik legősibb utcája a Vár utca. Vár ut­cát találunk Debrecenben és Bereg­szászon is, Tüskevár utcát Kősze­gen, Árok utcát többek között Eper­jesen és Nyíregyházán. Pozsony­ban ilyen típusú név a Bástya utca, a Védcölöp utca (Palisády), az egy­kori Sánc út (mai Malinovszkij ut­ca), a Halászkapu és a nemrég visszaállított Lőrinc(kapu) utca. A régi nevek másik jellegzetes csoportja az utcának és környéké­nek domborzatára, a talaj minősé­gére, növénytakarójára stb. utal. Or­szágszerte ismeretesek az olyan ne­vek, mint Agyag, Ingovány, Köves, Sáros utca; Akácfa, Zöldfa utca stb. Pápán még Pocsolya utcát is találunk a régi nevek között. A kör­nyéken gyakori bodzára utal a po­zsonyi Bodza utca. Az ilyen nevek sokszor a táj régebbi, azóta megvál­tozott állapotát őrzik. Pl. a pozsonyi Duna utca az egyik régi Duna-ág helyét mutatja, az egykori Gröss­ling utca pedig (a későbbi Kempe­len, mai Klemens utca) az egykori Grössling-sziget emlékét őrzi. Sok régi név utal arra a területre, amelyen az utca fekszik vagy amely MÁSOK ÍRTÁK Ml LESZ VELED, ELEKTRONIKA? A szó szoros értelmében válságos helyzetbe került az ország elektrotechni­kai ipara és ezen belül főleg az elektroni­ka. A Cseh Ipari Minisztériumhoz 90 cég tartozik e szakágazatban, számuk azon­ban csakhamar csökken. Főképp az aktív alkatrészek, illetve a fogyasztási elektroni­ka gyártói küzdenek értékesítési nehéz­ségekkel, ós már nyilvánvaló, hogy né­hány vállalat nem lesz képes fennmarad­ni a kérlelhetetlen versenyben, amely­nek feltételeit a legfejlettebb külföldi gyártók diktálják. Mivel nálunk azok a gyárak is leküzd­hetetlennek látszó nehézségekkel küz­denek, amelyeket eddig korszerűeknek tartottunk, a lehető legrövidebb időn be­lül választ kell adni a hogyan tovább? kérdésre. Ugyanis ezek a korszerű nagy­üzemek egész régiók foglalkoztatási helyzetét befolyásolják. Mindazonáltal csak a foglalkoztatás miatt nem lehet a végtelenségig fenntartani a termelést 1990-ben a Cseh Köztársaságban 113 000 személyt foglalkoztatott az elektrotechni­kai ós az elektronikai ipar. Eddig 10 szá­zalókkal, 12 ezerrel csökkent e szakága­zatban a foglalkoztatottak száma. Az idén tovább csökken a termelés, így ­természetesen - azok az erőforrások is csökkennek, amelyet a termékszerkezet átalakítására ós a termelési;műszaki bázis felújítására fordíthatnának. Igy az előzetes becslések szerint végül is akár 30 száza­lékkal, kb. 36 ezerrel csökkenhet a foglal­koztatottak száma. A kellemetlen tények felsorolása azonban ezzel még távolról sem ért vé­get. A KGST széthullása is nagy megráz­kódtatással jár, hiszen a csehszlovák iparnak ez a szakágazata erősen a keleti blokkra orientálódott, és ezen belül is fontos szerep jutott a fegyvergyárakkal való együttműködésnek. Az értékesítési zavarok ós a pénzügyi nehézségek nagyrészt a speciális,termelés leállításá­val függnek össze. így az elkövetkező időszakra az lesz jellemző, hogy állan­dóan csökken e területen a beruházá­sokra irányuló szállítások mennyisége, de a termelői fogyasztás érdeklődése is csökken a megrendelők gazdasági ne­hézségei miatt. A vállalatok azzal számolnak, hogy a válságba került szakágazat az elkövetke­ző időszakban mérsékelten növelheti szállításait a piaci alapok feltöltésére. Sajnos, ez a fogódzkodó sem elég szi­lárd, mert a legfejlettebb országok és az ázsiai kistigrisek nagyon erős konkuren­ciát jelentenek. Esetenként megoldást jelenthet a külföldi partnerek segítsége. A karlíni Tesla a Siemens céggel vette fel a kapcsolatot, a rožnovi Tesla pedig a dél-koreai Gold Star vállalattal egyezke­dik, és úgy tűnik, csakhamar be is indul a színestévé-gyártás. Szlovákia számára nyugtalanító, hogy úgyszólván teljesen tisztázatlan az árvái Tesla termelési programja. Igaz, azzal számol az elektro­nikai ipar, hogy növekszik a konvertibilis export, ez a növekedés azonban nem tudja ellensúlyozni a nem konvertibilis kivitel visszaesését. A volt szocialista or­szágokba irányuló export legfeljebb az 1990-es színvonal 30-40 százalékát éri el. Csehországban 1990-ben az elektro­technikai és elektronikai ipar termelési értéke 27 milliárd korona volt. Nagykeres­kedelmi árakat véve figyelembe 1991 első három hónapjában látszólag 17 százalék­kal növekedett a termelés. De csak lát­szólag, mert ha kiszűrjük az árliberalizá­ció hatását, kiderül, hogy 26 százalékkal csökkent a termelés. A beruházásokra irányuló szállítások 68 százalékkal, a pi­felé vezet, s így nem egy esetben a városba beolvadt, egykor önálló te­lepülések, ill. a valamikor a külterü­lethez tartozó, de később beépített dűlők nevét őrzi. Ilyen pl. a nagyvá­radi Velence utca, az egri Álma­gyar utca, a losonci Tugar tér (ez utóbbi nem a Tugári-patakra, ha­nem az egykor teljesen önálló Tu­gár községre utal). R endkívül értékesek azok az utcanevek is, amelyek a rég­múlt századok városi életének kü­lönféle mozzanatait örökítették meg. így pl. nagyon sok utcanév őrizte az egykori vásárok, piacok helyét. Szá­mos városban található Piac tér és Piac utca, Vásártér, Vásárpiac ut­ca és ehhez hasonlók. Az értékesí­tett árura is utalnak az olyan nevek, mint a soproni Marhavásártér és Fapiac, a dunaszerdahelyi — nagy örömünkre újra hivatalossá tett — Halpiac és a szintén megőrzésre ér­demes Tyúkpiac és Sertéspiac, a pozsonyi Szénpiac és Fapiac (mai Béke ter). Sok helyen az utcanév­ben csak az áru neve szerepel. Ilyen a számos városban meglévő Búza tér. (Nagyon sajnáljuk, hogy Loson­con ez a sokak által máig így neve­zett tér nem ezt az értékes nevét kapta vissza, hanem egy semmit­mondó tucatnév, Köztársaság tér lett az új neve.) Ilyen volt a Pozsony­ban hídépítés miatt barbár módon lebontott Hal tér, ahol halpiac volt. Közismert még a budapesti Széna tér; ilyen tér egyébként Pozsony­ban is volt (a mai Május 1. tér) és sok más helyen is. A lakosság foglalkozására, s ez­által az egyes iparágak szerepére utalnak az olyan foglalkozásnévi ut­canevek, mint pl. a pozsonyi Nyer­ges, Lakatos, Kötélverő, Kémény­seprő, Kertész utca, a losonci Var­ga utca, a debreceni híres Csapó utca (guba- és szűrcsapó mesterek­re utal), a székesfehérvári Zsemlye­sütő utca, a szegedi Sóhordó ut­ca, a kolozsvári Fazekas utca stb. A foglalkozásnevekhez sorolhatók az egyházi vezetőkre, szerzetesekre utaló utcanevek is, mint amilyen pl. a pozsonyi Klarissza utca (korábbi nevein Apáca utca és Szüzek ut­cája), Kaptalan utca, Prímás tér stb. A lakosok társadalmi helyzetére utal a sok helyen meglévő Nemes utca, s részben az Úri utca is. Népiség- és településtörténeti szempontból értékesek a lakók egy­kori nemzetiségére utaló utcanevek, így pl. a középkori bártfai Tót utca név jelzi, hogy városban a közép­korban már a mai szlovákok elődei is megjelentek. Hasonlóképpen sok német lakosságú városban volt Ma­gyar utca, jelezvén a magyar lakos­ság jelenlétét. Ilyen pl. az 1367-ből adatolt pozsonyi Magyar utca (má­sik neve a szintén régi Széplak ut­aci alapokba irányulok 11 százalékkal csökkentek, a nem konvertibilis export pedig 78 százalékkal hanyatlott. Ezt se­hogy sem tudta kiegyenlíteni a konverti­bilis kivitel 60 százalékos növekedése. Némi derűlátásra legfeljebb az jogosít fel bennünket, hogy egyes vállalatok azért kedvezőbb helyzetben vannak. Viszony­lag jó kilátásai vannak a passzív alkatré­szeket gyártó üzemeknek. Egy valami­ben azonban biztosak lehetünk: saját erővel nem tudunk versenyképessé vál­ni a csúcsszínvonalú elektronikai termé­kek gyártásában. ČESKOSLOVENSKÝ PROFIT, 1991/26 A LEGJOBB A KORONÁNAK A szövetségi kormány a közelmúltban ismételten foglalkozott gazdasági fejlő­désünk elemzésével, ezúttal az első ne­gyedévi eredményeket helyezve a nagyí­tóüveg alá. Az elemzést a köztársasági kormányok egyes tagjainak részvételével végezték, első ízben alkalmazva ezt a gya­korlatot. Az elemzésből levont következte­tések korántsem olyan optimisták, mint az elmúlt ősszel e tárgykörben nyilvánosság­ra hozott dokumentumok. A kormányelemzés szerint az idei ter­meléscsökkenésnek nem kellene megha­ladnia a 15 százalékot (Valtr Komárek in­kább 18-20 százalékról beszél). 700 000 munkanélkülivel számolnak, s a munka­képes lakosságra átszámított arány a nyugati gazdaságok viszonylatában nor­málisnak tekinthető. Ami pedig az árak alakulását illeti, az elemzés szerint a hő­szolgáltatási díjak és energiaárak emel­kedése ellenére sem kellene, hogy az 1990 decemberéhez viszonyítva az áre­melkedés meghaladja az 50 százalékot. Az elemzés az élelmiszerárak további emelkedését inkább valószínűtlennek tartja, mint biztosnak. A külföldi eladósodást illetően a kor­mányelemzés két változatot tartalmaz. ca, a mai Obchodná). Eperjesen a Magyar utcára 1411-ből, a Tót ut­cára 1510-ből van az első adatunk. A pozsonyi Vallon utca az egykori vallon telepesek és harcosok nevét őrizte egészen 1945-ig, amikor is Szláv utca lett belőle. Sok város­ban van vagy volt Zsidó utca. Fal­vakban is gyakori a Cigány utca, de a cigányokra utalnak az olyan nevek is, mint a Putri sor vagy a Zenész utca (Tordán, Losoncon). Az utcanév utalhat a lakosok származási helyére is. így pl. a deb­receni Burgundia utca régi lakói kelet-franciaországi kereskedők vol­tak. Nyíregyházán a Békéscsabáról érkezett telepesek emlékét a Csa­bai, a Szarvasról érkezettekét a Szarvas utca őrzi. Ilyen típusú név­re szép mai példa az egyik lévai lakótelepen található Mohi utca, amelyben a Mohiból az atomerőmű építése miatt kitelepített emberek laknak. M a is gyakoriak azok az utca­nevek, amelyek a régi lako­sok nevét őrzik. A most visszaállított pozsonyi Ventúr utca egy régi olasz, Pozsonyba beköltöző kereskedő család emlékét őrzi Debrecen legré­gibb nevei közé tartozik a Péterfia és a Mester utca; ezek a 13—14. szá­zadban élt Péterfia Jakab és Dózsa mester nevét őrzik, Debrecen első birtokosaiét, igaz, rövidült formá­ban. Az ilyen jellegű személynévi utca­nevek mintaként szolgáltak a 19. században megjelenő, ún. emlékál­lító neveknek, amelyek különböző, sokszor az illető utcákhoz vagy vá­roshoz egyáltalán nem kötődő sze­mélyiségeknek vannak hivatva em­léket állítani. Az ilyen, Petőfi utca, Štúr utca stb. típusú nevek az el­múlt százötven évben a hagyomá­nyos nevek rovására egyre inkább elszaporodtak, számtalan régi, egyedien az illető településhez kö­tődő nevet szorítva ki a hivatalos, s idővel a népi használatból is. Ezt a sajnálatos fejlődést kellene most visszafordítani. Az emlékállító nevek elsősorban a nagyobb városokba valók, ott is az újabb városrészek­be, ahol az utcáknak nincs régi, ér­tékes nevük. Kisebb településeken csupán azoknak az emlékállító ne­veknek örülünk, amelyek olyan sze­mélyiségek emlékét őrzik, akik az adott községben vagy környékén születtek, vagy életüknek valamely más fontos mozzanata kötődik ah­hoz a vidékhez. S a nagyobb váro­sokban, ahol természetesen van he­lyük az emlékállító neveknek is, leg­alább arra kellene ügyelni, hogy a személyek, akikről utcát neveznek el, ne legyenek teljesen idegenek az adott település lakosságának szellemiségétől, kultúrájától, ne a nemzetállam kiépítésének szolgála­tában álljanak, hanem arányosan tükrözzék a kétféle nyelvű és kultú­rájú lakosság kétféle nyelvi és kultu­rális hagyományait. LANSTYÁK ISTVÁN (Folytatjuk) Az első azzal számol, hogy az idén 1,9 mil­liárd dolláros passzívumunk keletkezik, a másik változat szerint nem lenne adós­ságunk. Abból a feltételezésből indul ki a második változat, hogy a hazai keres­let csökkenése termelőinket nagyobb ki­viteli aktivitásra ösztönzi. Ugyanakkor a termeléscsökkenés csökkenő behozatal­lal jár majd együtt, és ez a fizetési mérleg kisebb megterhelésében is megnyilvá­nul majd. Az elemzés szerint termelőink napja­inkig nem használták ki kellően azt a tényt, hogy a korona tavalyi devalválásá­nak köszönhetően a külföldi konkurenci­ához képest lényegesen kisebbek költ­ségeik. A Komárek-féle konkurenciata­nulmány szerint azonban a korona de­valvációs töltetét gyakorlatilag már kime­rítettük. Ha ugyanis a hazai inflációt összevetjük a korona öt valutához viszo­nyított állandó árfolyamával, akkor tulaj­donképpen tényleges revalvációnak va­gyunk a tanúi. Noha az átváltóhelyeken ugyanazért a dollárért mindig 30 korona kö­rüli árat fizetünk, júniusban ezért a 30 koro­náért kevesebbet kaptunk, mint január­ban. Ez azt jelenti, hogy belső piacun­kon a dollár vásárlóereje az utóbbi fél évben csökkent, az alacsony hazai költ­ségeknek pedig befellegzett. A korona helyzetének javulása azon­ban azt igazolja, hogy hatékony támoga­tásban részesül a Nemzetközi Valuta Alapból és egyéb forrásokból. Ez rendkí­vül értékes, különösen, ha a hosszú távú fejlődés szempontjából elemezzük ezt a kérdést. A szilárdabb korona hozzáfér­hetőbbé teszi számunkra a korszerűbb technológiákat, melyek hiánya akadá­lyozta meg a leginkább, hogy terméke­inkkel beléphessünk a világpiacra. Ezen kívül a külföldi tőke részvételével a priva­tizációban hasznosul vagyonbetétünk ZBYNÉK FIALA, MLADÁ FRONTA DNES, 1991/160 II. János Pál pápa magyarországi látogatása alkalmából a fenti cím­mel Sebes Tibor szerkesztésében különkiadvány jelent meg. A törté­nelmi látogatáshoz kínál hátteret, s bepillantást ad nemcsak a II. János Pál életébe, hanem a római katoli­kus egyház és a Vatikán tevékeny­ségébe. Bevezetőül a Vatikánról tudhatunk meg néhány érdekességet. Például azt, hogy mindössze 440 ezer négy­zetméternyi területével a világ legki­sebb állama; hogy 900 lakója közül 550 vatikáni állampolgár. Saját zász­laja, címere, postája, bankja, rádiója, újságja, valamint vasútállomása van. Terjedelmes írás mutatja be a 13 éve pápává választott Karol Wojtyla életútját. Történelmi, műépítészeti szempontból térképpel illusztrált, ki­merítő írást olvashatunk a IV. szá­zad első felében épült, majd az év­századok során a szentély- és oltár­kialakítással valóságos építészeti remekké alakított, öthajós Szent Pé­ter-bazilikáról. Ugyancsak érdekes olvasmány a Sixtusi kápolna bemu­tatása, bibliai freskóinak története. Nyilatkozik az Ave, pápa című kiad­ványban dr. Keresztes Sándor, vati­káni nagykővet, aki felidézi a pápai nuncius kényszertávozásának kö­rülményét, s szól a jelenlegi diplo­máciai kapcsolatok, illetve az egy­ház szerepének jelentőségéről. A Vatikáni Rádió 1931. február 12-én kezdte meg adását. Első és alapvető feladata az egyház értékes és elidegeníthetetlen szolgálatában az, hogy szétsugározza Krisztus helytartójának tanítását és élő sza­vát. A Vatikáni Rádió ma 34 nyelven, így magyarul is sugározza tanítását a világ minden részére. A világ hasonló intézményeinek sorában a legnagyobb gyűjteményt a Vatikáni Muzeum őrzi. Tulok Mag­dolna, A múzeumok óriása címmel, tömören ismerteti a múzeum törté­netét és kiállítási tárgyait, melyek nemcsak vallásos jellegűek, hanem az antik világ kulturális örökségét őrzik, Gazdagon illusztrált a magyaror­szági kegyhelyeket és a külföldi bú­csú- és zarándokhelyeket, valamint Rómát, az örök várost bemutató írás. A Rómába látogatóknak az Amit jó tudni című összeállítás nyújt hasznos útmutatást. Olvashatunk a szóban forgó publikációban a Szentfőidről, Jézus születéséről és keresztre feszítéséről, Jeruzsálem történelmi helyeiről és a hozzájuk fűződő hagyományokról. E gazdagon illusztrált, 48 oldalas kiadvány, előreláthatólag, nálunk is kapható lesz. TÓTH ÁGNES TEOLÓGUSOK TARTUBAN A tartui egyetem tudományos ta­nácsa döntést hozott a teológiai fa­kultás újjáalakításáról. Észtország­ban az egyetemi szintű teológiai képzés a Balti államok Szovjetunió általi bekebelezését követően, 1940. szeptember 1-jén szűnt meg. Az idén, szeptember 1-jén beinduló oktatásról három tanszék — az ószövetségi, az újszövetségi és az összehasonlító teológiai — gondos­kodik. Az első évfolyamba harminc jelentkezőt vettek fel. Az írásbeli munka benyújtásán, a történelmi és idegen nyelvi vizsgán kívül az alkal­masság megállapításának feltétele volt a személyes beszélgetés is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom