Új Szó, 1991. április (44. évfolyam, 77-101. szám)

1991-04-03 / 78. szám, szerda

7 KULTÚRA ÚJ SZÓ* 1991. ÁPRILIS 3. r M lomrealizmus — újszerű M\ valóságmegközelítés és J^^L stílus meghonosítására tett kísérlet. A látott világ képi kife­jezésének megújítására a tradicio­nális vonalról nem leszakadó ké­pértelmezést és leképezést, vala­mint az avantgárd különfélekép­pen értelmezett és alakított forma­nyelvi elemeit szervesíti. E kétféle megjelenítési forma — a termé­szetelvű és az absztrahált — egy­mást kiegészítő, felerősítő ötvözé­sével, harmonikus egymáshoz il­lesztésével új eklektika születik. Ez akár olyan karakterisztikus irány­zattá is saélesedhet, amely érvé­nyesítheti az újabban az absztrakt festészetben is a figurális ábrázo­lás reneszánsza felé hajló törek­vést, ugyanakkor alkalmassá válik a klasszikus ízlés és a kortárs mon­danivaló kifejezésére. A Prágában élő és alkotó Jozefina Garaiová művészete egy ilyen vonalat sejtet. Képein hagyományos annak a drámai szituációt hordozó jelen­téstartománynak a vizuális megje­lenítése, amelynek szüzséjét a képsík központi sávjába összpon­tosított figurák — mintegy vala­mely balettdráma lépésmenetét, a testek himnikus ringását egyetlen kifejező testtaratássá összevont — koreografált mozdulatából kell megértenünk. Maradjunk egy kicsit a figurák­nál! A képek váza s a tartalmi értel­mezéshez szükséges alap azokból a figurális részletekből épül fel, amelyek valamilyen, a való élettel közvetlenül kapcsolatba hozható, áttételes jelentés nélküli folyamatot, történést a természet vonalát követő képi elemekkel közvetítenek. Nem kell különösebb művészettörténeti elemzés hozzá, hogy megértsük a látottak eme jelentéssíkját, hiszen az első ránézésre kitűnik — ezt még az avatatlan szem is felfedezi —, hogy a csupasz fejű nemtelen em­beralakok a szépségeszmény vala­miféle normatív mércéiként, a hu­manitás megrögzött apostolaiként vannak jelen a vásznon. Úgy tűnhet ezért, hogy Jozefina Garaiová alko­tásait a vizuális befogadásra kevés­bé kiművelt néző is képes maradék­talanul értelmezni és befogadni. Az alakok mozdulataival kifejezett tör­ténést mindenképpen, jóllehet, ez csupán az egyik összetevője az áb­rázolt valóságnak. Garaiová művé­szete sokkal összetettebb. Az avantgárd formanyelvi ele­mekkel, a vibrálóan energikus és a lazúrosan oldott színek kontrasztjá­val, az absztrakt-expresszív gesztu­sokkal Garaiová mágikus álomvilá­got teremt, s ebben élnek a figurák. Mozdulataik bizonyos értékrendet, a lélek rejtett rétegeinek rezdüléseit, Jozefina Garaiová: Pirkadat belső élményeket is kifejeznek. Eze­ket viszont csak úgy tudjuk azono­sítani, ha a modern kifejezőeszkö­zök sajátos használatával és a szí­nekből alakított elvonatkoztatott for­mákkal komponált illuzionisztikus világ, az álom képszerű képzetei­nek vetületében tudjuk indokolni a testmozdulatokat és az arcok mimi­káját. S ez már nehezebb. Az álom­szerűség természetesen nem a tu­datellenőrzés megszűnte utáni kép­és gondolattöredékek felsorakozta­tását jelenti, hanem nagyon is tuda­tos vizuális megjelenítést. A vász­nak az álomképek szürrealista társí­tásaiból a képi ábrázoláshoz feltét­lenül szükséges intellektuális erővel pontosan kibontott, megfogalma­zott és képszerűen vetülő vágyat közvetítenek, a morális értékek, az érzéki szabadság óhajtását. Az álom egy olan misztikus közeggé válik, amelyet a művész leválaszt az eldologiasodott civilizációról, meg­szabadít az álszeméremtől és a ta­buktól, s benne — a sokalakos jele­netek révén — az ösztönélet mozza­natait, a szabad és teljes élvezetet, a kitárulkozást, az elragadtatást vonzó esztétikai minőségekként igyekszik elfogadtatni. E fejtegetés után mondhatná va­laki, hogy e képek a romantika mo­dernizált vonalát képviselik, a való­ságból való elmenekülésre, eltávo­lodásra és bezárkózásra ösztönöz­nek. Nem így van. Garaiová az álomrealizmust a pszichológiai je­lenségek képzőművészeti illusztrá­ciójaként teremti meg. De rávilágít arra, hogy az érzéki szabadság eu­fórikus állapotát eredendően válto­zékony jellege miatt a színek ábrá­zoló társításával igézővé stilizált álomrealizmus sem képes a külvi­lágtól sértetlen és autonóm sejtként függetleníteni. Ez abból a geometri­kus alakzatokból kialakított, a sötét tónusú felületeken krétával skicceit jelek rendszeréből ismerhető fel, amelyet az álom változékony tarto­mányán túli közeg szellemi és lelki torzulásokat előidéző átlagnormáit jelképező kódként alkalmaz. S utal rá a képmező harmadolásával is; a képsíkot az idő- és térbeli változáso­kat érzékeltetve, három jelen­téssávra szakaszolja. Ezzel a film­szerű megjelenítéssel az álom fo­lyamatát három etűdben ábrázolja: előbb azt az állapotot, mielőtt a kép megjelenik, majd magát a képet, végül az eszmélés utáni ürességet, vagyis a képietlenséget. De az álom az ébredés után sem tűnik el nyomtalanul. Marad utána egy érzés, amely a képzetek jellegé­től, tartalmától és vizuális megjele­nésétől függően, lehet egészen kel­lemes, de borzongató és félelmetes is. És marad a töprengés, az álom­ról és a valóságról. Jozefina Garaiová álomrealizmu­sa— mely nem kritikátlanul kapcsol össze képeket, gondolattöredéke­ket — méginkább töprengésre késztet. Festményein az álom mint információátvitelre alkalmassá tett, egyben hangulati és érzelmi vissza­hatásra ösztönző közeg művészi in­tuícióval válogatott és megszer­kesztett képisége, valamint az ob­jektív valóság közötti különbség te­szi lehetővé a világ megismerését. A Prágában élő és alkotó művész 1978-ban végzett a prágai Képzőművészeti Akadémián. Több önálló kiállítása volt Prágában, Pozsonyban és más hazai városokban. Külföldön az egykori Nyugat-Berlinben és Bécsben két ízben mutatták be munkáit. Legutóbb Pozsonyban a Jirásek utcai Arpex Galériában kaptak átmeneti otthont legújabb alkotásai. • TALLÓSI BÉLA A KÖZIGAZGATÁS KÖLCSÖNVISZONY EGY ÚJ LAP — MAGYARUL IS MEGJELENIK Lapok megújulása és megszűné­se, új lapok megjelenése nem megy manapság meglepetésszámba. Persze, a dél-szlovákiai nemzetiségi közegben egy-egy lap sorsának alakulása korántsem közömbös az olvasók számára. Mindazonáltal itt sem váltott ki különösebb visszhan­got, hogy tavaly, az év vége felé megszűnt a Národné výbory című lap, magyar mutációjával együtt, s helyette a Szlovák Köztársaság kor­mányának lapjaként jegyzett Verej­ná správa jelenik meg, kéthetenként magyarul is Közigazgatás címmel. Nincs ezen különösebb megütköz­nivaló. Hisz a Nemzeti Bizottságok címet viselő, magyarra lefordított szöveghalmaz legjobb esetben is csak az irodákban porosodott. So­kan talán csak a szlovákiai magyar sajtóról készült áttekintésekből sze­reztek róla tudomást, csodálkozva, hogy nem ritkán hazai magyar szer­zők is önálló nemzetiségi lapként tüntették fel, így próbálva „gyarapí­tani" a nemzetiségi sajtóállományt. Önkárosító hiba lenne az újnak tekinthető megjelenést a régi be­idegződések alapján megítélni. A Közigazgatás című lapot is nyilván annak kell tekinteni, ami — mutáci­ónak, de a tényleges, általa betöltött szerep nem veszhet szem elől. A nyelvtörvény jóváhagyása által te­remtett bonyolult, felemás helyzet ugyanis sajátos gondokat szül Dél­Szlovákiában az államigazgatás és az önkormányzat kölcsönös viszo­nyában. Gondoljunk csak arra: míg a hivatalok működtetése szlovák nyelvű, az ügyintézés, az állampol­gárokkal való érintkezés nem nélkü­lözheti a magyar nyelvhasználatot, az önkormányzatok tárgyalási nyel­vének megválasztásába pedig be­leszól a helyi igény. A megújuló közigazgatás tehát Dél-Szlovákiá­ban — a törvények szabta korlátok között is — nem csupán nyelvi érint­kezés, hanem élő kölcsönviszony. A közügyek intézése ugyanis eleve nem puszta aktusok sorozata, ha­nem társadalmi folvamat. A benne részt vevő dél-szlovákiai magyar anyanyelvén gondolkodik, így fo­galmazza meg a mindennapi életé­ben érzékelt gondokat, s igyekszik közvetlen környezetében hozzájá­rulni orvoslásukhoz. Számára tehát a közigazgatás nyelve nem eszköz, magát a cselekvést testesíti meg. Ezért pótolhatatlan a közigazgatás tartalmi kérdéseire összpontosuló anyanyelvű szakmai-módszertani tanácsadás. Nyilván ebből a meg­fontolásból Született döntés a lap magyar nyelvű megjelentetéséről. Felesleges lenne elhallgatni: a hat koronába kerülő magyar nyelvű lap fenntartása állami fedezetből történik ugyan, de nem a megren­delők számától függetlenül. A szer­kesztőség az érdeklődők körét nem alaptalanul szélesíti ki a politikuso­kon, a hivatalnokokon és az önkor­mányzati tagokon kívül magára az állampolgárra. De hogy az érdeklő­dés valós is legyen, elsősorban ma­gán a lapon múlik. S ebben joggal tart igényt a többi magyar nyelvű újság segítségére. Alighanem élni lehetne az Új Szóval kialakítandó együttműködés lehetőségével is. A Közigazgatás igyekszik közzétenni az önkormányzatokat érintő vala­mennyi lényeges törvény és rende­let szövegét. Ezekből viszont több az Új Szó hasábjain is megjelenik. Minden valószínűség szerint mód nyílna a duplicitások elkerülésére, ami azt is jelenthetné, hogy adott esetekben az Új Szó népes olvasó­tábora a Közigazgatás szolgáltatá­sait vehetné igénybe. De még szo­rosabb lehetne az együttműködés a Közigazgatás által ígért tanács­adás, panaszorvoslás, a munkale­hetőségekkel és a szakmai átkép­zéssel kapcsolatos tájékoztatás te­rületén. Valószínűleg így eleve­nebb kölcsönhatás alakulna ki az olvasókkal. Az együttműködés bi­zonyára hozzájárulna a szakkifeje­zésekkel erősen terhelt közigazga­tási nyelvezet görcseinek közös feloldásához is. (kiss) HIDEG FÉNYEK, FORRÓ SZENVEDÉLYEK TANCFILMEK A TELEVÍZIÓBAN Eddig szűkmarkúan, szinte kicentizve adagol­ta a táncfilmeket a Csehszlovák Televízió, ponto­san úgy, mint a tavalyi Arany Prága tévéfesztivál: a negyvenöt versenyfilm közül mindössze hat be­szélt a tánc nyelvén, jóval kevesebb, mint a korábbi években. Az idei tévéfesztivál program­járól egyelőre semmit sem tudni, az F1 „előre­jelzése" azonban arra utal: a televízió zenei szerkesztői ezentúl a balettfilmek kedvelőivel sem fognak mostohán bánni. „Előlegképpen" máris öt külföldi produkciót ajánlanak az érdek­lődők figyelmébe. Pierre Morin Montreali Jazzbalett című filmjé­ben a magányról, a társtalanságról, egy sarkából kifordult világ erkölcsi fertőjéről szól csupa kérdő­és felkiáltójellel. Egy, szenvedésektől megviselt, kiábrándult, harminc év körüli nő áll a kör köze­pén. Bármerre fordul, bárkire néz is, minden ar­con leplezetlen, kihívó érzékiséget lát, hideg fé­nyekben forró szenvedélyeket; a testek vad pár­harcában a fékevesztett, önmagát felemésztő vá­gyé a főszerep. Itt és most mindenki mindenkit „szeret", de csak addig, amíg el nem csitul a szexuális vihar, aztán ismét közöny és ridegség ül az arcokon. Történik mindez Ravel és Piazzola lüktető, expresszív zenéjére, melynek végén a nő, elveit feladva, beáll a többiek közé, akiket addig elítélt és megvetett. Pierre Morin táncosai kitűnő előadók. Kifinomult mimikájukkal a lélek legfinomabb rezdüléseit, a vágy puszító erejét is képesek megjeleníteni. A madridi Atlantico Balett tagjai Carlos Usillos Remetelakjával szereznek izgalmas perceket. A táncfilm főhőse — Federic Mompout, a neves spanyol zeneszerzőt megszemélyesítve — nagy­méretű tükrök előtt keresi önmagát, érzelmeit, vá­gyait és kettős énjét felmutatva. Tiszta, plasztikus mozdulatok beszélnek kapcsolatairól, kötődései­ről, a se ide, se oda nem tartozás gyötrő tudatá­ról, a mindkét nemhez való vonzódás égető tü­zeiről. Maguy Marin koreográfiáját, az Elhízottak boly­góját a Holland Nemzeti Balett társulata mutatja be. A Bach zenéjére készült alkotás szereplői egytől egyig labdaarcú dundik. A film első perce­iben még úgy tűnik: felfújt bábokat lát a néző, majd ilyen-olyan trükkökre gondol, s csak az utol­só kockákon jön rá, hogy a szokatlan jelmezek és különös maszkok szép, karcsú testű táncosnő­ket takarnak. Maguy Marin kompozíciója érzel­mekkel teli, ötletes munka. A hatalmas keblek, hasak, a domború tomporok ugyan megmoso­lyogtatják az embert, de mert eze^ a molettnél is molettebb, kertésznadrágos, bakancsos nők fe­lesleges kilóikkal együtt is hajlékonyabbak és temperamentumosabbak, mint sokan mások, rögtön az első percben szimpátiát és szeretet ébresztenek a nézőben. Alekszandr Belinszkij három Osztrovszkij-mű (Ebéd előtti ünnepi alvás, Fogadatlan prókátor­nak ajtó mögött a helye, Amiért elindultál, megle­led) alapján forgatott humorral és anekdotába illő kalandokkal teli igazi orosz táncfilmet, amely a hétköznapok színét és fonákját, egy vidéki kishi­vatalnok életének napos és árnyékos oldalát egy­szerre mutatja be. Egy fiatal, örökös pénzszűké­ben élő csinovnyikról szól a film, egy isten háta mögötti falucska vagyonra és szerelemre vágyó sze­rencsétlen flótásáról. Oleg Tyimursin, a Balzaminov esküvője című alkotás ko­reográfusa a klasszikus balett gondosan ápolt nyelvén adja tovább a tör­ténetet, táncosai pedig a legtisztább mozdulatso­rokkal mesélnek egy min­den hájjal megkent öreg kerítőnőről, aki „csomót köt" a csinovnyik életére, a nyakigláb, igencsak csú­nyácska menyasszonyról, akitől talán még a vak is megszökne, és persze azokról a csodabogarak­ról, akik ott élnek a pórul járt Balzaminov közelé­ben. Dmitrij Svimkin a kis- Roland Petit és Zizi Jeanmarie az olasz táncfilmben hivatalnok, Tatjana Kvaszova a kerítőnő és Jekatyerina Muravjeva az ifjú me­nyecske szerepében nemcsak táncos­ként, hanem színészként is nagyszerű teljesítményt nyújtanak. Roland Petit-t, századunk egyik leg­jelentősebb alkotóművészét a Tánc, egyéniség, város című olasz produkció mutatja be. Sok mindenről szó esik Claudio Rispoli ren­dezésében. Zizi Jeanmarie-ről, a feleségről és alkotótársról, aki Carment táncol és Gainsbourg­sanzont énekel a filmben, a marseille-i Nemzeti Balettről, amelyet másfél évtizede irányít a még ma is aktív koreográfus, legkedvesebb táncosai­ról, a mediterrán szépségű Dominique Khalfou­niról, a Van Goghot megtestesítő Jean Pierre Avi­otte-ról, majd Cole Porter muzsikájáról, Jacques Prévert verseiről, Fred Astaire-ről, a nagy példa­képről, Yves Saint Laurent kosztümjeiről, Cheva­lier-ről, a Casino de Paris egykori csillagáról és nem utolsósorban Valentinéról, Roland Petit su­gárzóan tehetséges lányáról, aki az apjához írt szenvedélyes dalért egy lírai tánckompozíciót kap a filmben. A hetvenedik éve felé közeledő világhírű koreográfus Párizs utcáit járva mesél gyerek- és kamaszkoráról, pályájának legemlé­kezetesebb állomásairól, táncosainak isnpiráló varázsáról, közben legújabb, s talán legszebb alkotásait láthatja a néző. SZABÓ G. LÁSZLÓ ÁLOMMÁGIA

Next

/
Oldalképek
Tartalom