Új Szó, 1991. március (44. évfolyam, 51-76. szám)

1991-03-18 / 65. szám, hétfő

5 KULTÚRA - KÖZÉLET 1991. MÁRCIUS 18. „ÚJJÁSZÜLETÉS" „Nincs ok a félelemre, csak élni kell" - üzente minden idősnek és még idősebbnek tavaly, a veszprémi tévéfesztiválról, miután elénekelte fél évszázaddal ezelőtt forgatott filmje, a Mese­autó címadó dalát. Perczel Zita akkor még csak sejteni sem sejthette, hogy hónapokkal később színházi szerepre hívják majd Pestre, szeméből s szavaiból mégis kitűnt: hitét és jókedvét hetven fölött sem veszíti el az ember - ha már egyszer optimistának született. A Rómában élő, egykor Párizsban játszó színésznő legutóbb 1936-ban állt magyar színpadon; most, ötvenöt év múltán egy Noéi Coward-vigjáték drámai szerepében nyújt finoman kidolgozott, lélekmeleg alakítást a Budapesti Kamaraszínházban. - Bár öt évtizede külföldön él, titokban azért talán várta ezt a lehetőséget. - Egyáltalán nem számoltam vele. Én már rég belenyugodtam, hogy vége, ami volt, elmúlt, a családom a mindenem, nagymama vagyok, nyelvleckéket adok... hiába próbálták elhitetni vélem, hogy máshogy is alakulhatott volna az életem, én nem sajnálok semmit. Imádom az unokáimat, a huszonnégy éves Massimilianót és a nyolcéves Francesca-Laurát. Mindkettőjük szü­letésénél ott voltam a kórházban, és hogy azóta is velük vagyok, az óriási öröm nekem. A felké­rés, hogy játsszam el a Forgószínpad Lottáját, meglepett. Meglepett, de jólesett. Egyetlen dolgot kértem csupán a színház vezetőségétől, amikor felhívtak; azt, hogy a nő, akit megformálok, ne legyen fiatalabb nálam. Hadd tudja meg a kor­osztályom, hogy hetvenhárom évesen is lehet még tanulni, dolgozni, játszani. - A próbákat hogy viselte? - Először nehezen. Rómában mindig nyolckor, kilenckor kelek, aztán reggeli, újságolvasás... nagyon ritkán megyek ki az utcára tizenkettőnél hamarabb. Teszek-veszek, telefonálgatok, a Színházi Életnek írok. Na, most ez két hónapra teljesen megszűnt. Ha tetszett, ha nem, hétkor fel kellett kelnem, kilencig reggeli, kávé, cigaretta, közben hallgattam a híreket, aztán mint a macs­ka, eldörzsöltem néhány vízcseppet az arcomon és gyerünk! Tíztől már a maximumot kellett adnom a színpadon. Most, hogy megvolt a bemu­tató, ismét átrendeződtek a napjaim. Már nem kellene hétkor ébrednem, mégis kinyitom a sze­mem, aztán estig, az előadás kezdetéig vigyáz­hatok, nehogy kifárasszam magam. Szóval úgy lógok, tengek-lengek... elaludni nem merek dél­után, mert reggelente nyugtatót szedek, s ha én azt kialszom, akkor este már nem vagyok olyan biztos magamban. - Színésznőnek színésznőt játszani bizonyára a leghálásabb feladatok egyike. -Tizenegy idős, magányos, egykor híres szí­nésznőről szól a darab, amelyben mindenkinek jó szerepe van. Elragadóak is a partnereim mind­annyian. Lukács Margittal együtt jártam gimná­ziumba, azóta most találkoztunk először. Pártos Erzsivel 1933-ban játszottam együtt, nyolcvan­négy évével maga a csoda számomra. De nem hagyhatom említés nélkül a többieket sem, Barta Máriát, Zolnay Zsuzsát, Lengyel Erzsit, Feleki Sárit, Náray Terit, Moldován Stefániát, Győri Ilonát, Lontay Margitot... hát az egy olyan figura, hogy még a lányomnak, s a két unokámnak is tátva maradt a szája tőle. A szövegtanulásban egyébként az segített, hogy tanítok, hogy napon­ta kétszer másfél órás francia, illetve angol órát adok. Azzal, hogy a leckéket én is (langosan olvasom a tanítványaimmal, teljes terjedelmében meg tudtam őrizni a hangomat, tüdőtágulás ide, tüdőtágulás oda, nem voltak gondjaim. Miközben pedig feleltet az ember, ő maga is tanul, hiszen hibákra figyel, úgyhogy az agya sem gyöpösödik be. Korcsolyázni sokkal nehezebb lenne ötvenöt éves kihagyás után, játszani könnyebb, a réges­régen megszerzett rutinból tud még azért csipe­getni az ember. - Eszembe jutott most egy ide illő olasz szó: risorgimento. - Újjászületés. Igen, a legjobbkor mondja. Csak az a baj, hogy az én risorgimentóm jóval rövidebb, mint a történelmi. Az tartott harmincegy évig, az enyém meg mindössze három óráig. De remélem, sokáig műsoron lesz a darab, és gyak­ran utazhatok majd Pestre. Bár a lányom már finoman jelezte, hogy azért otthon is teljesítenem kell a kötelességem. Az órarendet pedig már most, hogy hazamegyek, ki fogom függeszteni, mert a tanítványaim is tudni akarják, mikor szá­míthatnak rám és mikor nem. Három-négy napot ugyanis minden hónap elején Pesten töltök ezu­tán, tíz-tizenkét napot otthon, aztán ismét jövök játszani. - Ezzel, gondolom, fel is gyorsult az élete. - Lehet, hogy felgyorsult, de olyan nagy válto­zás nem lesz benne. Legfeljebb vígabban fogok vasalni, és kivédem majd azokat a megjegyzése­ket, amelyeket a családomtól kapok. Terrorizál­tak ám Pesten is! Lejöttem a színpadról és már mondták is a magukét: rosszul vagy kifestve, nem szépek a ruháid, nem vagy megnyerő, a nagyjeleneted csapnivaló... ha komolyan ven­ném őket, már meg is bolondulhattam volna. Oláh Csaba felvétele Hogy minden szereplőn nevetni kell, csak rajtam nem... Hát tehetek ón róla? Egy színésznő, aki mindent elveszített, se férje, se pénze, a lakását lebontják, utolsó barátnője férjhez megy... itt nincs min nevetni. A második felvonásban meg­jelenik a fia, akit több mint harminc éve nem látott... ez is egy drámai helyzet. Idős korban ilyesmibe már bele is lehet halni. Én tudom mi ez, nekem Amerikában él a fiam, és sajnos elég ritkán találkozom vele. Noéi Coward írt egy komédiát, amely két ós fél órán át valóban mulatságos, aztán jön egy ötperces jelenet, ame­lyen sírni kell - és az az én jelenetem. - Most, a nagysikerű bemutató után mit kíván­jak önnek? - Először is azt, hogy újítsák majd fel tíz év múlva a darabot, és akkor átvehetem Pártos Erzsi szerepét. Aztán egészséget kívánjon, de annyit, hogy a családomnak is jusson belőle bőven, mert én le nem mászom a nyakukról! Én nem vagyok olyan, mint Lotta Bainbridge. Hívja őt a fia, hogy gyere velem Kanadába, ott fogsz élni velünk, mire a nő csak annyit mond büszkén, hogy nem. Én is büszke lennék, de mennék, naná, hogy menék! És megyek is... engem ne hagyjanak el! SZABÓ G. LÁSZLÓ A mi szemszögünkből nézve is­kolarendszerünk egyik kivételes je­lentőségű intézménye a Losonci Pe­dagógiai Szakközépiskola. Szerepe akkor értékelődött fel, amikor Léván és Ógyallán is megszűnt a magyar óvónőképzés, így a losonci a maga nemében egyedülálló iskolává vált Szlovákiában, és többszörös túlter­helést kell elviselnie, hiszen az or­szág három kerületéből érkeznek ide óvónőjelöltek. A sokszoros túl­jelentkezésből adódó problémák megoldásában idestova hét éve Fe­hér József igazgatóhelyettes is aktív részt vállal. A felvételizők első már­ciusi próbatétele előtt vele beszél­gettünk az iskola jelenlegi helyzeté­ről, illetve jövőbeni kilátásairól. - Több olyan óvodáról tudok, amelyet a gyermekek hiánya, a szü­lők érdektelensége vagy egyéb okok miatt bezártak. Visszatükröződik-e ez a tény az iskolájukba jelentkezők számában is? - Mi reagáltunk a változásokra. Nem akarunk munkanélkülieket „termelni", ezért a jelenlegi kettőről egyre csökkentettük a következő is­kolai évben megnyitandó magyar el­ső osztályok számát. Ez persze csak a nappali tagozatos óvónői szakot érinti, újra osztályt nyitunk viszont a kétéves nevelői szakon, amely az idén nincs. Visszatérve az eredeti kérdéshez, számomra érthe­tetlen, hogy a csökkenő társadalmi igény ellenire ismét borzasztóan nagy a túljelentkezés. A magyar osztályba harminc diák felvételével számolunk és kilencven jelentke­zőnk van. Nem akarom visszasírni a múltat, van itt azonban még vala­mi; én sem értettem egyet az irány­számokkal, de nézzük, milyen hely­zet is állhat most elő. Nekünk a leg­jobbakat, a legrátermettebbeket kell felvennünk, így megtörténhet az, hogy mindannyian a Nyugat-szlová­kiai kerületből lesznek, merthogy in­gas bérleti díjat kértek. Végül is mindent megoldottunk a saját épüle­tünkön belül, azzal a különbséggel, hogy a délutáni órákban is tanítunk. Hogy jót is mondjak: hamarosan TÚLJELENTKEZÉS IS, HIÁNY IS VAN HELYZETJELENTÉS A LOSONCI PEDAGÓGIAI SZAKKÖZÉPISKOLÁBÓL nen 45-en jelentkeztek, és ugye a keleti végeken is szükség van magyar óvónőkre. Egy másik dolog, ami lehetősége­inket, a felveendő diákok és a meg­nyitandó osztályok létszámát is be­határolja, a pénzkérdés. A mai napig nincs meg az egész évi költségveté­sünk, csak azt tudjuk, hogy az első negyedévre hány korona áll a ren­delkezésünkre. - Ismerem az iskola problémáit, tudom, hogy évek óta gondokat okoz az épület üzemeltetése is. Mi­lyen most a helyzet, amikor az eddi­gieknél lényegesen magasabb a diákok száma? - Iskolaépületünk, annak ellené­re, hogy dacol az idővel, nem nevez­hető modernnek. Annak idején, ami­kor mindenki a különböző okok foly­tán megüresedett, patinás épületek­re vetette ki a hálóját, természete­sen mi is próbálkoztunk. Sajnos, nem sok sikerrel. Lehetőségünk lett volna a Fándly utcai diákotthonban osztályokat nyitni, ezt azonban nem vállaltuk, mert a diákotthon eléggé távol van jelenlegi épületünktől. Az­tán a Csemadok-házban akartunk rajztermet nyitni - ezért viszont ma­bevezetjük a gázfűtést és befejez­zük a kazánház építését is, ami bizonyára a nyirkos földszinti osztá­lyok levegőjét elviselhetőbbé teszi majd. Egészében véve, a mostani helyzetünket elviselhetőnek nevez­ném, igaz, egy kicsivel nagyobb ké­nyelem már mind a diákokra,- mind a tanárokra ráférne. -Egy másik kényes, a múltban sokat vitatott dolog a szakmai gya­korlat kérdése: eddig a magyar diák­lányok Fülekre jártak gyakorlatra, mivel Losoncon nem volt magyar nevelési nyelvű óvoda. Van-e, illetve lesz-e e téren változás? -Több kedvező fejleményről is beszámolhatok. Jelenleg még min­den kedden és csütörtökön Fülekre buszozik egy-egy osztály, de szep­tembertől már a Vasút utcai óvodá­ban megnyílt magyar osztály is a nö­vendékeink rendelkezésére áll. A nevelőkkel nincs különösebb gond, mert ők a helyi magyar alapis­kolában és a Fándly utcai diákott­honban, a követelményeknek meg­felelően végzik szakgyakorlatukat. És még valami, aminek nagyon örülünk. Kapcsolatba léptünk a Bu­dapesti Bem József Óvónőképzővel és megállapodást kötöttünk, mely­nek értelmében ezentúl 10-15 diá­kunk évente két hetet budapesti óvodákban tölt, a i ó diáklányaik pe­dig kívánságuk szerint Modrán gya­korlatoznak majd. Ez az ő kérésük volt, ugyanis olyanokat küldenének hozzánk, akik majd magyarországi szlovák nevelési nyelvű óvodákban akarnak dolgozni. -Az óvodák számának csökke­néséből eredően - kósza hírekkel ellentétben - tehát szó sincs a ma­gyar nyelvű óvónőképzés leépítésé­ről. A rend kedvéért vegyük még egyszer számba az itteni tovább­tanulási lehetőségeket, annál is in­kább, mert említette, hogy a több­szörös túljelentkezés mellett hiány is van. -A nappali tagozaton egy ma­gyar óvónői osztályt nyitunk, de úgy néz ki, itt már minden hely foglalt, sőt, a kétszeres szűrőn, a tehetség­vizsgán, majd a májusi írásbeli fel­vételiken is nehéz lesz eldönteni, kiket veszünk fel. A nappali (két­éves) nevelői továbbképzőbe és a levelező tagozatos nevelői osz­tályba - melybe, furcsamód, már évek óta nincs elég jelentkező, ho­lott a magyar alapiskolákban és diákotthonokban is vannak képesí­tetlen munkaerők - gimnáziumot végzett fiúk és lányok is jelentkez­hetnek egészen május végéig, mivel az említett szakra június végén tart­juk a felvételiket. És még egy üzenet a főiskolákra, egyetemekre sikerte­lenül felvételizőknek - ők július vé­géig jelentkezhetnek nálunk és au­gusztus végén felvételizhetnek. Vé­gezetül annyit: mindenkit szeretettel várunk. POLGÁRI LÁSZLÓ Kis NYELVŐR LEHET-E MECÉNÁLNI? Nem volna baj, hogy újságíróink olykor új szavakat is alkotnak, ha ezek az elemek „életképesek" vol­nának, vagyis ha mint hiánypótlók elterjednének a nyelvhasználatban, s a szókészlet egységeivé válhatná­nak. Az írók, publicisták mindig is alkottak új szavakat; s a gazdasági­társadalmi fejlődés által létrehozott új fogalmak megnevezéséhez ma is szükség van új szavakra, új nevek­re. A szlovákiai magyar sajtóban szintén előfordulnak olykor új ele­mek, de ezek közül még egy sem terjedt el, nem vált részévé az egye­temes magyar szókészletnek. Eh­hez talán még hozzá is tehetem: szerencsére. Igen, mert ezek az úgynevezett alkotások egyáltalán nem mondhatók szerencséseknek. Sőt nem is tudatosan, inkább ösztö­nösen létrehozott elemek; úgy is mondhatnám: a tollforgatók melléfo­gása, tévedése szüli őket. Talán nem is sejtik, hogy egy-egy olyan „szót" szerkesztettek mondatukba, amely eddig nem létezett. A közelmúltban az egyik szerző szövegében új főnévvel találkozha­tott a szerkesztő: a mecénálás­sal. Azt írta a tudósító, hogy az egyik szervezet egy másiknak a „mecé­nálásával" hangversenyt rendez. A mecénálás főnév már feltételez egy mecénál igét is mint alapszót. De vajon van-e ilyen igénk? Persze nem ez az elsődleges kérdés, ha­nem az, hogy szükség van-e ezekre a szavakra; továbbá jóknak minősít­hetők-e megalkotásuk szempont­jából. Köznévi mecénás szavunk van; a tudományok és művészetek bőke­zű támogatóit nevezzük mecéná­soknak, egy Maecenas nevű gazdag római polgár után. Van mecénás i melléknevünk, mecénásság főne­vünk, sőt mecénáskodik igénk is. Ez utóbbinak a jelentése ez: a mecénás szerepét vállalja, tölti be. Ezek ellen nem emelhetünk kifogást a képzés szempontjából sem, hiszen az is­mert mecénás alapszóhoz járultak bennük az ismert képzők. A mecé­nál ige azonban azért hat idegenül a magyarban, mert nem a mecénás alapszó van benne, mint például a mecénáskodik-ban, hanem a me­cén. Ez pedig a magyarban ismeret­len, nem használatos alak. A mecé­nálás megalkotója valószínűleg a szlovákban használatos mecén alakot vette alapul; ott ugyanis ez talán gyakoribb, mint a mecenáš forma. Sőt a mecenášstvo alak mel­lett van mecénstvo is; jelentése: me­cénásság. A magyarban azonban nem használhatunk fel olyan elemet alapszóként, amely nyelvünkben is­meretlen. De nemcsak a képzés, hanem a szükségesség szempontjából sem pártfogolhatjuk a mecénál igét; hi­szen a neki tulajdonított jelentést kifejezhetjük magyarul is; pl. a támo­gat és más igékkel. Sőt az említett szövegösszefüggésben túlzásnak is hatott egy hangversenyrendezésbe besegítő szervezetről mint mecé­násról szólani. Egy jótollú újságíró cikkében a patópálomság-ga\ találkoztunk. Ezzel a képzés útján létrehozott elemmel állapotot jelölt a szerző az ismert Petőfi-vers alapján; azoknak az állampolgároknak a kényelmes­ségét, akik nem mentek el szavazni. Fölöslegesen és indokolatlanul ke­rült itt az om részecske a szótő és a képző közé. Fölöslegesen, mert a patópálság alak tökéletesen kifeje­zi azt az állapotot, amelyet a szerző a patópálomság-gal akart jelölni. Feltehető, hogy analógiaként a már­tíromság hatott a szerzőre a szónak szánt elem megalkotásakor. Tulaj­donképpen abban is fölösleges ré­szecske az om; hiszen a mártír­ság is kifejezi azt, amit a mártírom­ság. De ebben legalább indokolni lehet a részecske jelenlétét. A ma­gyar nyelv történeti-etimológiai szó­tára szerint az egyébként görög ere­detű szó latinos martýrium formája került be a magyar .vértanúság' je­lentésben, s ezt toldották meg - fö­löslegesen - egy _-ság képzővel. A mártyriumság-ból meg már köny­nyen lett mártíromság. JAKAB ISTVÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom