Új Szó, 1991. március (44. évfolyam, 51-76. szám)

1991-03-19 / 66. szám, kedd

1991. március 19. , ÚJ szól MOZAIK MÁSOK ÍRTÁK A SZOVJET PIAC FELÉ KACSINTGATNAK Az SZK kormánya többhónapos bizonytalankodás, a legkedvezőbb ajánlatok mérlegelése után úgy döntött, hogy a pozsonyi autógyár, a BAZ partnere a nyugatnémet Volkswagen cég lesz. Ez a konszern a csehszlovák autóipar monopol gyártójává válik. A bizonyossággal határos való­színűséggel állítható, hogy Szlová­kiában lerakták ennek az iparágnak az alapjait. E szlovákiai viszonylat­ban ipari óriás feltételeihez számta­lan termelővállalat termelési prog­ramja kapcsolható. A szó pozitív ér­telmében elindítható a piacgazda­ság lavinája. Visszatekintve azon­ban jó néhány megfigyelőben nem egy kérdés fogalmazódott meg: ta­lán a legfontosabb a külföldi part­nerrel való együttműködés elbírálá­sa. Az értékelésben ugyanis előbb az amerikai General Motors, majd később — a már véglegesített válto­zatban — a VW került az élre. Ki és fó'leg hogyan állította össze az érté­kelő elemzéseket, hogyan lehetsé­ges, hogy az egyik alapján az ame­rikai, a másik szerint pedig a német cég győzött? Miért változtatták meg ezeket a kritériumokat? Vajon telje­sen csak a gazdasági mutatókat elemezték, értékelték vagy más té­nyezők is közrejátszottak? Ha igen, akkor melyek? A szlovák kormány cikk-cakkos lavírozása pszicholó­giailag nem tett jó benyomást a töb­bi nyugati beruházóra. A legfelsőbb kormányképviselőknek meg kell győzniük a külföldi érdeklődőket, hogy hasonló döntési „hintáztatás­ra" a későbbiek során nem kerül sor. Ugyanis nem mindegyik szlo­vákiai vállalat lehet annyira érde­kes, mint a BAZ, és nem mindegyik nyugati cég hajlandó alávetni ma­gát hasonló kellemes és kellemet­len érzékcsalódásoknak, illetve hi­degzuhanynak. Ezzel kapcsolatos a további probléma is. A BAZ és a Volkswagen együttműködési példá­ja világosan mutatja, hogy a poten­ciális beruházók Szlovákiára és an­nak iparára globális szempontból tekintenek, pontosabban legalább egyik szemükkel a hatalmas szovjet piac felé kacsingatnak. Számukra Szlovákiának földrajzi helyzetéből adódóan van stratégiai jelentősége. Elsősorban ugródeszkaként szolgál­hat Gorbacsov végeláthatatlan or­szágának és piacának bevételéhez. Szűk körű specifikus követelése­ket semmilyen szlovák kormánynak nem sikerülhet átültetnie. A nemzet­N közi tőke nem veszi figyelembe a nemzeti sajátosságokat. Elsősorban a beruházás nyeresége, a munka­termelékenység és a munkaerő szakképesítése érdekli, valamint a volt keleti kommunista országokban azok a törvényes feltételek, amelyek biztosítják a piacgazdaság töretlen fejlődését. A szlovák kormány fon­tos hosszú távú stratégiai döntést hozott. Az autóipar a fejlett orszá­gok piacgazdaságának egyik tartó­pillére. Mindezt számtalan nyugati ország tapasztalatai bizonyítják. Ján Salgovič, Szabad Európa MIRE SZÁMÍTHAT KELET-EURÓPA? Az Európai Felújítási és Fejleszté­si Bankot (BERD) a volt keleti orszá­gok megsegítése céljából hozták létre. Elnöke, Jacques Attali a CNN televízió-állomás részére készített beszélgetésben kijelentette, Közép­és Kelet-Európa országainak leg­alább 15—20 esztendőre lesz szük­ségük ahhoz, hogy megközelítsék a nyugati országok életszínvonalát. Hangsúlyozta, hogy Kelet-Európa etnikai konfliktusainak nem kellene lassítaniuk a térséggel kapcsolatos gazdasági segítségnyújtási prog­ram végrehajtását. „Ellenkezőleg, ez azt jelenti, hogy sietnünk kell a segítségnyújtással" — jelentette ki. A BERD elnöke szerint jóllehet a vi­KINCSES ELOD lág pénztartalékai nem túlságosan nagyok, s a tőke jelentős részét a Perzsa-öböl térségbeli országok fel­újítására kell fordítani, a kelet-euró­pai országoknak is segítséget kelle­ne kapniuk. Szerinte az Európai Fel­újítási és, Fejlesztési Banknak ele­gendő pénzeszköze van, és leg­alább 100 milliárd dollárt mozgósít­hatna erre a célra, amennyiben a magánszektor pénzügyi intézmé­nyei is csatlakoznak a segítségnyúj­táshoz. Hospodárske noviny, 1991/50. sz. KÜLFÖLDI SEGITSEG AZ ÁTKÉPZÉSHEZ Stanislav Novák, az SZK munka­és szociálisügyi minisztere a napi­lapnak az átképzésekkel kapcsolat­ban adott interjúban többek között kifejtette, hogy azt a segítséget, amelyet a nyugati országok átkép­zési központjainak létrehozására szánnak, elsősorban Szlovákiára kellene összpontosítani. — Úgy képzelem — mondotta többek között —, hogy az átképzési központokat ne Prágában összpon­tosítsák, tehát ne ott, ahol a külön­böző nyugati cégek és szervezetek zöme próbálja megvetni a lábát. Úgy gondolom, ezeket ott kell létre­hozni, ahol a legnagyobb szükség van rájuk, például Kelet-Szlovákiá­ban. Külföldi szakértők segítségével akarom megtalálni az egyes régiók gazdasági fejlesztésének lehetsé­ges formáit. Ebben a kormány gaz­dasági és szociális ügyi tanácsában is megegyeztünk. Keresnünk kell a megfelelő termelési programokat, és ezek szerint kell átképeznünk a felszabaduló munkaerőket. Az át­képzés, persze, csak akkor kezdőd­het meg, ha már pontosan tudjuk, mit is akarunk fejleszteni egy-egy térségben. Célunk, hogy a kisvállal­kozóknak is segítsünk. Ez is az egyik útja a lehető legnagyobb ará­nyú foglalkoztatottság elérésének. ČAS, 1991/51. szám MAROSVÁSÁRHELY FEKETE MARCIUSA • 19 I. hang (románul) : Azért jöttetek, hogy megverjétek a magyaro­kat igaz? Nézd meg, hogy néz ki Erdély miattatok. Milyen szépen néz ki. A ti hülyéitek miatt. Látod, hogy néz ki? Neked nincs egy magyar barátod se? Úgy, hunyd le a szemed, és ne nézz se jobbra, se balra, szégyelld magad. Tudod, mennyi sebesült van? Hogy már nem fér a kórházakba? Százon felül. Hodáki is van elég. Látod, milyen szép Erdély? Amelyiket ti akartok megvédeni tőlünk. Ti, akik megveritek az embereket. Nekünk nem kell Erdély, nekünk barátság kell, ti is tudjátok, milyen volt december 22-én, amikor együtt kiáltottuk a testvériséget. Testvériséget akartunk, érted? Azt akarjátok ti most szótverni. Elvettünk mi valamit tőletek? Tudjátok, mit kérünk mi. Az alkotmány biztosította jogainkat. Mit zavar téged egy magyar iskola? (...) IV. hang (románul): Tehát neked sok magyar barátod van, nem? Vagy nincs? Rendben, fiú, örülök, hogy libánfalvi vagy. Látod, én Suceava megyei vagyok Radauti-i, látod, nem va­gyok idevalósi, csak hét éve élek itt. Csak egy kérdésem van, annyi, minek jöttél ide felhajtást csinálni? Minek, mi? II. hang (románul): Én semmit nem csináltam. Csak most értem ide. IV. hang (románul): Csak most értél ide? De miért jöttél ide? II. hang (románul): Azt hallottam, hogy a magyarok kifosztot­ták, összetörték az üzleteket. IV. hang (románul): Hát azt hallottad, hogy tegnap, amikor bejöttetek, mi volt itt. Hallottad, mit csináltak a barátaid, a test­véreid? Hallottál arról a mészárlásról, amit tegnap rendeztek? Ártatlan, fegyvertelen embereket támadtak meg, botokkal, fej­székkel. A tegnap estiről hallottál? II. hang (románul): Hallottam. IV. hang (románul): Hallottad. S akkor miért jöttél ma mégis ide? Mit kerestél ma megint itt? Ki akartad mégegyszer nyírni ezt a nemzetiséget? Nem érzed, hogy világ előtt nevetségessé váltunk? I. hang (románul): Ti így kezelnétek a magyarokat. Egyiket se kötötték be ott, nem gondozták. Mi lett volna, ha én kerülök így a ti kezetekbe. IV. hang (románul): Megöltek volna. /. hang (románul): Mondd meg őszintén, mit tettél volna, ha egy betört fejű ember a lábad e!é zuhan? II. hang (románul): Én azt mondom, hogy nem öltem volna meg. I. hang (románul): Nem. Otthagytad volna, mi? IV. hang (románul): Ide figyelj, egy keresztkérdés. Ha ti ott, Hodákon valami jogokat kértetek volna, s a magyarok bemen­nek a faluba, s ott fejbe vernek, hogy esett volna? Mit szóltatok volna akkor. Látod, ez az egy kérdésem van, tudod? Miért ti soha nem gondolkodtok. Felhevültök, aztán eresztitek, hogy menjen, Láttad életedben, hogy egy magyar odament Hodákra, hogy elvegye a jogaitokat? II. hang (románul): Nem. IV. hang (románul): Láttad a sajtóban, hallottál a rádióban egy magyart is, hogy Erdélyt kérte? II. hang (románul): Nem. Mi nem. IV. hang (románul): Akkor mi kellett nektek. Mikor az egész világ tudja, hogy csak a saját jogaitokat akarják. Hogy emberek , legyenek. Hogyan kezeljük őket? Mint valami rabszolgákat, mint a kutyákat, ide jutottunk, mi románok. Ez már sok. Inkább arra gondolj, hogy te 21-én és 22-én, amikor a golyók fütyültek, nem volták itt. Most kellett idejönnöd? Csak azért mondom, mert amíg te otthon nyugodtál... * * * /. hang (románul): Miért adták ezt a pénzt? II. hang (románul): Volt egy büntetésem a tanácsnál, s azt mondták, ha nem jövünk, akkor... I. hang (románul): Akkor mit csinálnak? II. hang (románul): Börtönbe raknak. I. hang (románul): Börtönbe raknak? S mennyi pénzt adtak? II. hang (románul): Amennyi a büntetés volt. Háromezer lejt. Annyit. I. hang (románul): Ki mondta ezt neked? II. hang (románul): A bíró. I. hang (románul): Hogy hívják? II. hang (románul): Borzean Milu. I. hang (románul): Honnan jöttél? II. hang (románul): Ulisiuból. Olyan nyilatkozóról is tudok (sajnos nem vették fel a szavait), aki elmondta, azzal hívták be őket Marosvásárhelyre, hogy ott a magyarok ölik a román gyerekeket... A vatrás orvosok megpróbálták eltüntetni a dokumentumo­kat. Az egyik videóstól dr. Brádisteanű elkobozta a kazettát, amelyre felvették a sebesülteket, és az első két, még nem azonosított halottat (két idős magyar ember volt: Csipor Antal és Sípos Antal). Két dolog ide kívánkozik: (1) Juncu Nicolae ügyvéd, a Nem­zeti Parasztpárt Maros megyei vezetője március 20—21 éjjelén végigjárta a marosvásárhelyi kórházakat és beszámolt Scrieciu tábornoknak és nekem arról, hogy mind a román, mind a magyar orvosok abszolút korrektül kezelik a magyar és a ro­mán sebesülteket, hipokratészi esküjükhöz híven. A március 22-i tárgyaláson dr. Olariu Silviu, a V. R. tiszteletbeli elnöke ugyanezt hangsúlyozta. Erről az úrról is elmondhatom azt, amit Matei tanárról, a Bolyai aligazgatójáról: a nyilvánosság előtt miért nem közölte az igazságot, miért hagyta, hogy a magyar orvosokat aljasul megrágalmazza a román sajtó szélsőséges vonulata? (2) A magyarokat legyilkoló románok közül még senki sincs börtönben. Még annyit, hogy március 21-én éjjel felkértem a rendőröket, hallgassák ki a román foglyokat. Azt válaszolták, késő van. Úgy néz ki, március 21 óta még nem virradt fel az igazság (és szolgáltatása) napja! Feltétlenül meg kell említenem a környező falvak (Maros­szentgyörgy, Ernye, Gernyeszeg, Sáromberke) lakosságának kitűnő helytállását. Nagyon sok beözönlőt megakadályoztak abban, hogy bejusson Marosvásárhelyre. Segítségük nélkül óriási vérveszteséget szenvedett volna a marosvásárhelyi la­kosság. Egész nap mintegy 60 MADISZ-os magyar fiatal védte a Vatra Romaneasca főtéren levő székházát, nehogy bosszúból valaki kárt tegyen benne. A román támadás után ezek a fiatalok is elmenekültek, s a támadás megállítása után a feldühödött tömeg betört az irodák­ba. A zsákmányolt iratokba néhány percre beletekintettem. Ak­kor olvastam kézzel írt jegyzőkönyvüket, amelyből kiderült, hogy ez a magát kulturálisnak álcázó politikai szervezet már december 27-én megalakult! X úr, aki áttanulmányozta a Vatra Romaneasca székházából származó iratokat, elmondta, hogy a titkos programon kívül többek között megtalálták a szervezet és Iliescu elnök levele­zését is. Megkerült a vatrás rendőrök (300!), jogászok stb. név­sora, s a Covintul Liberrel kötött szerződés, melynek értelmé­ben a „független, demokratikus napilap" vállalja a Vatra propa­gandájának közlését. Alelnökként jegyzett valamennyi iratom fénymásolata is birtokukban volt, kaján elégtételként szolgál: semmi kifogásolhatót nem találtak munkámban. (Csütörtökön folytatjuk) PESTI NAPLÓ TÓTH LÁSZLÓ REGI TÖRTENET MAI SZEREPLŐKKEL Asztalomon a budapesti Cseh és Szlovák Kulturális és Tájékoztató Központ meghívója, mely köztár­sasági elnököm, Göncz Árpád mo­nodrámájának, a Magyar Médeá­nak egy nyitrai szlovák színésznő általi előadására invitál, A mindun­talan általánosításokat és rejtett üze­neteket, mindenben tágabb értel­met kereső elme bizonyára jelképes jelentéssel is felruházhatná már ezen előadásnak a puszta tényét is, most azonban nem erről kívánok beszélni. Elöljáróban azonban meg kell mondanom, biztos vagyok abban, hogy köztársasági elnököm egyet­len halandóval sem érzi magát több magyar köztársasági elnökének, még lélekben sem, mint amennyi a Magyar Köztársasáqban él. Ugyan­ekkor viszont aki ismeri, mindenki tudja róla, hogy magyarnak lenni nála mindig is annyit jelentett, hogy tizenöt-tizenhat millió között, s nem pedig tízmillió között lenni annak, ellentétben sokakkal azok közül, akik most a magyar ország­gyűlésben, egyéb fórumokon, la­pokban, rádióban, tévében harsog­nak megrendítő szavakat a kisebb­ségi magyarságról, csak éppen né­hány éwel ezelőtt, amikor ez (a har­sogás) még nem volt annyira divat­ban, mint manapság, s ráadásul di­cséret sem járt érte mindig, mélyen hallgattak e tárgyban. Nyilvánvaló­an azért, mert így kívánta ezt akkor saját jól felfogott érdekük, s teszi ma az ellenkezőjét ugyanazért... De Göncz Árpádról akarok beszélni. Mielőtt (ideiglenes) köztársasági el­nökké lett volna, alkalmam volt vele együtt dolgoznom egy írói testület elnökségében, így tanúja voltam, milyen lelkesen és őszinte hittel állt annak az elsősorban csehszlovákiai magyar érdeklődésű kisebbségtu­dományi szemlének az ötlete mellé, mely később végül is Regio címmel látott napvilágot, s melynek lapgaz­dája az (akkor még) általa irányított testület lett. De mégsem ez a történet az, mely a tollat most a kezembe adta. Az még tíz-tízegynéhány éwel korábbi keletű, s Pozsonyban esett meg. Az Irodalmi Szemlét szerkesztettem ak­kor, a hetvenes-nyolcvanas évek fordulóján, tehát a Madách Kiadó alkalmazottja voltam. Máig magam előtt látom akkori igazgatóm halálra rémült arcát — a korszak egyik jel­legzetes marionettfigurája volt, aki­nek mozdulatait a mindenható párt­központban kézben tartott zsinórok által irányították —, mellyel bevihar­zott a szerkesztőségbe, s (vélt) ha­talma teljes súlyával közölte: van itt Magyarországról egy veszélyes el­lenzéki író, aki értesüléseik — így mondta: értesüléseink — szerint a Madách Kiadót, így a Szemle szer­kesztőségét is fel kívánja keresni, ám semmilyen körülmények között nem szabad fogadnunk, mert bizo­nyos elvtársak nem néznék ezt jó szemmel, így tehát ő, az igazgató sem. Később megtudtam, hogy di­rektorom — akinek személyében (nyilván felsőbb utasításra) én egy­szerűen csak a „magyarországi li­berális demokrácia meghosszabbí­tott keze" voltam; s mint ilyentől, közvetlen munkahelyi főriököm (és mások) asszisztálásával igyekezett (s rögtön hozzá kell tennem: siker­rel) megszabadulni — ugyanezzel a rémült lendülettel viharzott be, kí­vánságát egy szíú indián módján elő­adva, az eredeti irodalom szerkesz­tőségébe is. Hogy a kiadó többi szerkesztőségét, illetve osztályát felkereste-e, nem tudóm, az említet­tek iránti kitüntetett figyelme annak szólt, hogy e két részleg volt a Ma­dáchon belüli rebellis gondolat fészke. Mit tehettünk? A parancs az parancs, ugye? De ha a szerkesztőségben, illetve a kiadó épületében nem is fogad­hatjuk a velünk találkozni kívánót, van erre még ezeregy alkalmas hely. Például a közeli „Gyuri kocs­ma" a Jirí Wolker utcában, ahová akkoriban két kézirat között sűrűn eljárogattunk meghányni-vetni szer­kesztőség-, illetve kiadóbéli és egyéb dolgainkat. A szóban forgó alkalommal nyolc-tízen lehettünk e jeles, s a második világháború utáni csehszlovákiai magyar literatúra tör­ténetében a Grand, a Kriváň vagy a Krym kávéházakhoz egy időben ha­sonló szerepet betöltő műintézet­ben, az azóta már szerencsére ki­szenvedett Csehszlovák Szocialista Köztársaság állam- s jogrendjére, valamint biztonságára oly mérhetet­lenül nagy veszélyt jelentő magyar­országi író (és felesége) társaságá­ban. E történet, természetesen, Göncz Árpádról szól. Ám ugyanez a történet szinte haj­szálpontosan azonos koreográfiá­val más alkalommal is lejátszódott azokban az időkben. E második esetnek is egy, ugyancsak jeles el­lenzéki hírében álló kiváló magyar­országi történész volt a főszereplő­je; akkor őt sem volt szabad fogad­nunk a Madách épületében. Ez esetben pedig nem másról, mint Für Lajosról van szó. A Madách Kiadóból kitiltott egy­kori ellenzéki író, ugye, tudjuk, ma már a Magyar Köztársaság elnöke. A tudós történész pedig, aki például az elsők között szólt Magyarorszá­gon a magyar kisebbségi tudo­mányosságról (így a csehszlováki­airól is) és sokáig betiltott könyvet is írt róla: a honvédelmi minisztere. De ki is volt a Madách akkori igazgatója? Hát az ő elvtársai és parancsolói? Kik is voltak ezek az emberek? ELPUSZTUL-E? Azt hittem, ismerem Pozsonyt. Peéryt olvasva.jöttem rá: én Bratis­lavát ismerem csupán. Az a Po­zsony, amiről ő ír oly szeretettel és fiúi ragaszkodással, mint Márai Kas­sáról, nem létezik már, miként Márai Kassája sem. Bratislava van, és Košice. De azért — Pozsony és Kas­sa nem pusztult el egészen. Hála Peéryjeinek, Máraijainak. Peéry Rezső Pozsony Máraija. MINDEN SZÁZAD Peéry írja valahol: minden század annyit ér, amennyit a gyermekei. Vajon mennyit ér a miénk? Eszünk­be jutott-e már ez egyszer is, bará­taim? ODAÁT ÉS IDEÁT Határainkon kívüli magyarság... ízlelgetem, forgatom számban a szavakat, jelentést keresek hozzá­juk. Milyen furcsa! Már eddig is sok olyan dolgot tanultam meg magam­ról, magunkról idehaza, ami odaha­za fel sem ötlött bennem. Például az, hogy: „határainkon" kívüli ma­gyar voltam. Illetve: valakiknek a határain kívüli magyar. Az ő határa­ikon kívüli. De kik azok az ők, akik szemében én határainkon kívüli vol­tam? Az én szememben, ott, Duna­szerdahelyen meg ők, a határain­kon belüliek voltak számomra a ha­táraimon kívüli magyarok. S most? Ideát, Pesten? Megmaradva annak, aki voltam? Önmagam határainkon kívüli magyarja lennék? S a lánya­im, odaát: határaimon kívüli magya­rok? Hiszen itt vannak a szívem­ben... Néha úgy érzem, bele is lehet bolondulni ebbe. Ki tudja már, eb­ben a végzetesen összekuszálódott világban, mi mit jelent, s mi a termé­szetes, és mi nem? De valószínűleg legjobb, ha a rendet az ember nem önmagán kívül keresi. A rend én vagyok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom