Vasárnap, 1990. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1990-07-20 / 29. szám

MIT ER AZ EMBER, HA MAGYAR? —!■ Wm M m 1 llll ! Az elmúlt hónapok eseményei gyakran hoztak bennünket olyan helyzetbe, amikor potenciális ve­szélyként jelentkezett az a ..demok­rácia“, mely elutasítóan, nemzeti in- toleranciával kezelte az itt élő ma­gyarság ügyét. ..Kivételezettségről“ beszélnek egyes pártok képviselői, miközben szűkíteni szeretnék a szúkmarkúan adagolt kisebbségi jogokat, s egyenlőséget emleget­nek, miközben szeretnék száműzni a kétnyelvűséget a mindennapi élet­ből, mellyel a pártállam is kénytelen volt megbékülni. Az Egyesült Álla­mok gyakorlatát emlegetik (ahol úgymond: nincs nemzetiségi kér­dés), megfeledkezve arról, hogy tá­jainkon a ,,nemzeti kohót“ akkor sem fűtötték fel, amikor (a század- forduló idején) a magyar uralkodó osztály nyíltan hirdette a maga asz- szimilációs politikáját. Ennek kö­szönhető az is, hogy a történelmi Magyarország nemzetiségei meg­menekültek az ,.amerikai" gyakor­lattól. Arról persze nem is szólva, hogy az itt élő magyarok őslakosok, akiket képtelenség az emigránsok­hoz hasonlítani, ahogy képtelenség azokat a szlovákokat is, akik ma Magyarországon élnek, hisz egy or­szág keretében változtatták (annak idején!) a lakhelyüket. Ebben az újfajta ,,nemzeti“ szí­nezetű demokráciában talán az a legmegfelelőbb, hogy negyvenöt évvel a második világégés után tör­ténik. Mégpedig az emberi jogok érvényesítésének olyan időszaká­ban, amikor a kategorikus imperatí­vusz erejével jelentkezik a jogállam igénye és a szabadságjogok általá­nossá tétele. A kizárólagosságok mai „bajnokai“ között, sajnos, ott találjuk az értelmiségieket is (köztük Írókat és művészeket), akik alapo­sabb történelemismerettel kevesebb szélsőségre ragadtatnák magukat. Kezdetben az oktatásügy jelentette a viszály almáját (és ebbe jócskán „besegített“ az oktatásügyi minisz­térium elfogult szemlélete is!), ké-. söbb a szlovák nyelv törvényesítése (azaz: hegemonisztikus helyzetének biztosítása) ajzotta fel a kedélyeket. Kevés ma az olyan párt vagy politikai mozgalom Szlovákiában, melyet ne kísértene az a tömény nacionalizmus, melynek fő ismerte­tőjele az az identitászavar, mely a nemzeti tudatot uralja. Olyannyira, hogy ma már a Nagy-Morva Biroda­lom a közvetlen történelmi előzmé­nyek közé sorolódik, miközben az ezeréves együttélés Közép-Európá- ban történelmi nonszenszként, kép­telenségként jelentkezik. Márpedig példákért nem is kelle­ne messzire mennünk. Persze, nem a szlovák állambeli reciprocitás el­vére gondolunk, mely a legszíve­sebben a viszonyosság szempontjai­hoz (a magyarországi szlovákok helyzetéhez!) kötné a magyar ki­sebbség helyzetét Csehszlovákiá­ban. Ez az elgondolás lényegében ,.túszként" kezelné a nemzeti ki­sebbséget, s a nemzeti szuvereni­tást éppen az ó esetükben csorbíta­ná. Nincs okunk arra, hogy idealizál­juk a két világháború közötti nemze­tiségi politikát Csehszlovákiában, azok azonban, akik a nemzetiségi kérdés „avatott" ismerőiéként lép­nek fel, sajnos, a félévszázaddal korábbi (hazai!) állapotokat sem is­merik, nem is beszélve a világon végbement változásokról. A „csehszlovák nemzet“ fikciója Köztudott, hogy az 1920 júniusá­ban aláírt párizsi békeszerződések során az utódállamok képviselői- a nemzeti kisebbségek esetében- kötelezték magukat a demokrati­kus szabadságjogok biztosítására. S bár ezeket a kötelezettségeket később túlságosan is a ,.saját belá­tásuk" szerint kezelték, nem árt utalni arra, hogy a nemzetiségi kérdés megoldatlansága a hitleri terjeszke­dés idején súlyos helyzetbe hozta az országot. A ,.sajátosan“ értelmezett nemzetiségi politikához tartozott egyébként a ,.csehszlovák nemzet“ fikciója is, mely az államalkotó szlo­vák népet fosztotta meg a szuvere­nitástól. A ,.csehszlovák nemzet“ fikciójára azért volt szükség, hogy az új államban az ,,államalkotó“ nem­zet a népesség többségét (65,5 szá­zalék) alkossa. Az első népszámlá­lás adatai szerint (1921) 8 760 937 személy vallotta magát csehszlo­váknak (ebből mintegy 6 800 000 volt a cseh), 3 123 568 vallotta ma­gát németnek (ez egy millióval volt több, mint a szlovákok száma), 745 431 magyarnak, 461 849 ru­szinnak, 180 855 zsidónak és 101 724 egyéb nemzetiségűnek. A köztársaság összlakossága 13 374 364 volt. A „csehszlovák nemzet" fogalmát egyébként elő­ször a cseh Írók nyilatkozata tartal­mazta (1917 május), melyben az önálló állam létrehozását szorgal­mazták, s javasolták, hogy Szlováki­át csatolják a cseh országrészhez. A kérdést Masaryk 1915 májusában vetette fel az önálló Csehország cí­mű memorandumában (melyet a brit külügyminiszternek terjesztettek be). A csehszlovák nemzeti fikciója Szlovákiában nem vert mély gyöke­ret, kül- és belpolitikai vonatkozás­ban egyaránt káros volt. Lényegé­ben a csehszlovák államiság alapjait ásta alá, tápot adva az autonomista törekvéseknek, melyek Andrej Hlin- ka vezetésével már 1919-ben jelent­keztek. A csehszlovák államiság ilyenfajta értelmezése az első évti­zedben még elviselhető volt (hisz új ország szerveződött, s ennek új ren­dezési elveit kellett volna kialakíta­ni), 1922 után azonban már anakro­nisztikussá vált, nem szolgálta a köztársaság egységének, erősíté­sének a gondolatát. A szlovák nem­zet számára történelmi jelentőségű volt Csehszlovákia megalakulása, lehetőséget teremtett kultúrája, köz­élete új körülmények közötti szerve­zésére, a korszerű nemzetté formá­lódás ügyét azonban nem a cseh- szlovakizmus eszmeisége jelentette számára. A szlovák burzsoáziát 1918 októ­berében a Szlovák Nemzeti Párt képviselte. Ettől szervezetileg csak az önálló politikai pártban tömörült szociáldemokraták különültek el. A csehszlovák államhoz való viszo­nyukban azonban a két párt képvi­selői egységesek voltak. Később je­lent meg a porondon a szlovák bur­zsoázia legszámottevőbb politikai pártja, az agrárpárt (dr. Milan Ho- dia vezetésével 1919 szeptembe­rében szerveződött párttá), illetve egy évvel korábban, 1918 decembe­rében, Zsolnán alakult meg Andrej Hlinka Szlovák Néppártja, mely a Szlovák Nemzeti Párt jobbszár­nyából vált ki. Hlinka kezdetben tá­mogatta a Csehszlovák Köztársa­ság martini deklarációját, 1919 nya­rán azonban már fellépett Szlovákia autonómiájának a programjával. Hlinka eljárását a kormányzat annak idején úgy minősítette, mint olyan törekvést, mely a magyar irredenták malmára hajtja a vizet. Vavra Sro- bár, szlovákiai teljhatalmú miniszter szerint „Szlovákia autonómiáját gyilkosaink: a magyarok és kormá­nyaik követelik: ..." s erre csak a nemzet árulója gondolhat. Az 1919-es kisebbségvédelmi szerződés A csehszlovákiai nemzeti kisebb­ségek jogait szabályozó szerződést Csehszlovákia és az antanthatal­mak 1919. szeptember 10-én írták alá Saint-Germain-en-Laye-ben. A kisebbségvédelmi szerződésekkel próbálták a versailles-i békerend­szer megalkotói ellensúlyozni azo­kat az ellentmondásokat, melyeket az önrendelkezés elvének megsze­gésével, az etnikai szempontok mel­lőzésével ezek a szerződések tartal­maztak. Csehszlovákia az említett szerződésben kötelezte magát, hogy a nemzeti kisebbségek jogait figyelembe véve nem hoz olyan tör­vényt, rendeletet vagy intézkedést, mely ezeket az alapelveket sértené. A kisebbségi kérdés ily módon nem­csak belpolitikai kérdéssé vált, ha­nem külpolitikaivá, mivel rendelke­zéseit a Népszövetség ellenőrizhet­te. Ez utóbbi révén módot adtak arra is, hogy a kisebbségek védelme ürü­gyén Németország és Magyaror­szág beavatkozhasson Csehszlová­kia belügyeibe. Melyek voltak azok az alapelvek, melyekre Csehszlovákia kötelezte magát? Először is, hogy Csehszlovákia „az ország minden lakosának szüle­tési, nemzetiségi, nyelvi, faji vagy vallási különbségek nélkül az élet és szabadság teljes védelmét biztosít­ja" (2. cikkely). Ez a személyes szabadság nemcsak a csehszlovák állampolgárokra, hanem az ország minden lakosára vonatkozott. A saint-germain-i szerződés Kár­pátalja esetében biztosította a ki­sebbség kollektiv jogait is, megadva a területi autonómiát. Ez utóbbit azonban a kormány minden lehető­séggel elszabotálta. A kisebbségek számára sem az önrendelkezési jo­got, sem a nyelvi egyenjogúságot nem biztosították. A csehszlovákiai magyarok számára az egyéni sza­badságjogok keretében részben a kollektív jogokat is biztosították. Az alapvető dokumentumok közé az al­kotmány és a nyelvtörvény tartozott. Az 1920. február 29-ón elfogadott alkotmány a környező országok vi­szonylatában is (Romániát és Ju­goszláviát is beleértve) kedvezőbb felvételeket teremtett. Minden hata­lom forrásának a népet tartotta. Az alkotmány a kisebbségek esetében is biztosította az egyéni és polgári szabadságjogokat. A nyelvtörvény kivételével azonban minden külön szabályozás elmaradt. Az egyéni (személyi) szabadság- jogok biztosították a törvény előtti egyenlőséget. Ez azt jelentette, hogy munkajogi kérdésekben (állá­sok, tisztségek betöltésében, ipar­vállalásban) nem lehetett a kisebb­ségieket diszkriminálni. Jelentette ugyanakkor a széles körű nyelvhasz­nálati jogot és az anyanyelvi oktatás biztosítását is. Olyan kérdéseket is felölelt melyek a kollektív jogok köré­be tartoznak. A 8. és 9. cikkely leszögezte: „Azok a csehszlovák ál­lampolgárok, akik faji, vallási vagy nyelvi kisebbséghez tartoznak, jogi­lag és ténylegesen ugyanazt a bá­násmódot és ugyanazokat a biztosí­tékokat élvezik, mint a többi cseh­szlovák állampolgár." (8. cikkely) A rendelkezés szerint azokban a vá­rosokban, kerületekben, ahol jelen­tős számú kisebbség él, ott a ki­sebbségeknek „méltányos részt kell biztosítani" a közvagyon terhére „ nevelési, vallási vagy jótékony cél­ra“. (9. cikkely., 1. Baranyai Zoltán: A kisebbségi jogok védelmének ké­zikönyve. Berlin. 1925. 28-29.1.) Az említett cikkely a kollektív jogok kor­látozását is kifejezte, mivel nem kompakt területekről, hanem a váro­sokban és a kerületekben lakó ál­lampolgárokról szólt. Hol használhatták a magyarok anyanyelvűket az első köztársaságban? A csehszlovák kormányzat a ki­sebbségi jogok érvényesítésében a 20 százalékos küszöböt ismert el. Lényegében az 1869. XLIV. te. és az 1907. XXVIII. te. - papíron létező, de a valóságban végre nem hajtott - szabályzatához igazodtak a cseh­szlovák hatóságok a nyelvhasználat és az iskoláztatás kérdésében. A nyelvhasználatot az alkotmánytör­vény 129. paragrafusa szabályozta, a hozzátartozó végrehajtási kor­mányrendeletekkel. Az 1920. februárjában elfogadott 121/1920 számú törvény a magán­életben, a kereskedelemben, a val­lásgyakorlatban, valamint a sajtó esetében és minden más kiadvány­ra, nyilvános gyűlésre vonatkoztatva biztosította bármely nyelv szabad használatát. A megánjellegű felira­tok (a 20 százalékos körletben) kizá­rólag a nemzeti kisebbség nyelvén is alkalmazhatók voltak. Kivételt a fürdők és a turisták által látogatott helyek képezték, ahol az államnyelv alkalmazását az első helyen köve­telték meg. A csehszlovák parlament sajátos­ságai közé tartozott az is, hogy a házszabályok lehetővé tették a ki­sebbségi nyelv használatát. Az összes európai államban (kivéve Csehszlovákiát, Finnországot és Lettországot) a parlamentben csak az államnyelvet használhatták. A házszabályok 49 paragrafusa alapján a német, rutén, magyar vagy lengyel nemzetiségű képviselők anyanyelvükön szólalhattak fel, in­terpellálhattak, stb. A fordításokat a képviselőházi iroda (hivatalból) vé­gezte. Az esküt is anyanyelven tet­ték le, és a köztársaság törvényeit, rendeletéit magyar nyelven is közzé tették. A középületeken való feliratok, hirdetmények, a felekkel való érint­kezés stb. esetében (az 1922. febru­ár 29-i 122. sz. törvény értelmében), abban a körzetben, melyben a hiva­tal tevékenykedett, a döntő a 20 százalékos arány volt. Ezekben az esetekben a kétnyelvűség volt a szabály, a beavadványokat vi­szont a hatóságok kötelesek voltak a kisebbség nyelvén is elfogadni. Azokban a járásokban, ahol a ki­sebbség lélekszáma nem érte el a 20 százalékot, a hatóságok az élőszóval való érintkezésben meg­engedték a kisebbségi nyelv hasz­nálatát. A hivatalok előzékenyek vol­tak azokkal szemben, akik az állam­nyelvet nem beszélték. A városok, községek és tanyák elnevezését illetően (az 1921. au­gusztus 25-i 324. sz. törvény, illetve az 1920. április 14-i 266 sz. törvény értelmében) a 20 százalékos határ megállapításakor az utolsó nép- számlálás adatait vették alapul. En­nek alapján a belügyminiszter a hi­vatalos elnevezés mellett a kisebb­ségi elnevezést is engedélyezhette. Az utcák elnevezésében (az említett törvény szellemében) a képviselő- testületek döntöttek. Kétnyelvű utca­megjelölést írtak elő, ha a kisebb­ség vagy a ,,csehszlovák nemzeti­ségű" lakosság számaránya elérte A magyar kisebbség helyzete Csehszlovákiában a két világháború között a 20 százalékot. Ahol a „csehszlo­vák" alkosság nem érte el a 20 százalékot, az utcákat kizárólag a nemzetiség nyelvén is jelölhették, feltéve, hogy a helység hatásköre nem terjedt ki olyan közigazgatási területekre, ahol a lakosság leg­alább 20 százaléka „csehszlovák" nemzetiségű. A postán és a vastúon is hasonló elvek alapján érvényesí­tették a nyelvhasználatot. A községi önkormányzatok mű­ködése is hasonló szabályokhoz igazodott. Az önkormányzati testüle­tek szabadon állapíthatták meg hi­vatalos nyelvüket. Kötelesek voltak azonban a hozzájuk érkező cseh és szlovák nyelvű beadványokat is megválaszolni. A gyűléseken vi­szont mindenkinek joga volt az ál­lamnyelven felszólalni, javaslatot tenni. A tisztán nemzetiségi nyelvű községekben a kisebbség nyelvét a tárgyalás és az ügykezelés nyel­veként fogadták el. Hivatalos iratok és magyar iskolák A népszámlálás szempontjai vál­toztak, ennek ellenére 22 olyan járás volt, ahol a magyar kisebbség lélek- száma meghaladta a 20 százalékot. Ez a számarány 1930 után némileg csökkent, s ez a nemzetiségi jogok korlátozását is jelentette. A nyelvtör­vényt végrehajtó rendeletek közül az 1928. évi 229. sz. dekrétumot kell említeni, mely a járások esetében 50 százalékban határozta meg azt a „küszöböt“, amikor a különböző iratokat a kisebbség nyelvén is ki kellett adni. Ha az arány több volt, mint 75 százalékos, csak akkor kel­lett államnyelven az iratokat kiadni, ha ezt valaki kérte. A harmincas évek végén a helységnevek haszná­latában is az 50 százalékos arányt írták elő. A nyelvtörvény (5. §) az iskolák tanítási nyelvével is foglalkozott. Le­szögezte, hogy a kisebbségek által szervezett iskolákban a kisebbség nyelvén tanítanak. Ez a szabály ér­vényes a kisebbségek kulturális in­tézményeire is. Az elemi és polgári iskolákra, valamint a magániskolák szervezésére az 1919. április 3-i törvény irányelvei érvényesültek. Az elemi iskoláknál ez (három évi átlag­ban) legalább 40 iskolakötelest írt elő, a polgári iskolák szervezésénél pedig 400-at. Az oktatás nyelvét az intézménybe jelentkezők anyanyel­ve szerint határozták meg. Az 1921-es népszámláláshoz vi­szonyítva az 1930-as népszámlálás 7,8 százalékos csökkenést mutatott. Ebben szerepet játszott, hogy előbb a zsidókat, majd a cigányokat ismer­ték el nemzetiségnek. A lakosság csökkenéséhez hozzájárult az is, hogy az államfordulat után mintegy 100-120 ezer személy hagyta el az országot, akik megtagadták a hú- ségeskü letételét. Megemlíthetjük, hogy 1920-ban 818 helységet tekin­tettek magyar jellegűnek, 1930-ban (a népszámlálás alapján) 740 olyan községet találtak, amelyben a lakos­ság többsége magyar volt, illetve húsz olyan helységet, amelyben a lélekszám elérte a 20 százalékot. A legtöbb magyar nemzetiségű sze­mély (az akkori közigazgatási be­osztás szerint) a Galántai (91,97), a Dunaszerdahelyi (88,20), a Tor­naijai (83,12), a Komáromi (82,93), a Párkányi (81,55), a Zselízi (79,94) és a Somorjai járásban (76,93 szá­zalék) élt. Emberként, magyarként és ki­sebbségként mi a többségtől várjuk, hogy európai mértékkel és igénnyel oldja meg közös dolgainkat. A félő azonban, hogy az „erős nemzeti" köztársaságok elképzelése eseté­ben nem az erősre, hanem a ,, nem­zetire“ teszik a hangsúlyot. Márpe­dig ez aligha teszi erőssé az,,auten­tikus“ köztársaságokat, még kevés­bé szilárdítja az ország egységét. Vajon van-e, lehet-e távlata annak a szabadságnak, mely fél évvel eze­lőtt még oly fontos volt mindnyájunk­nak? Vajon a pártok érdekei átjut­nak-e a „tű fokán", a demokrácia mindennapos gyakorlatává válnak-e az elvek, vagy az érdekek tovább szabdalják a jövőt, melyben a sza­badság (és a demokrácia) nem „közszükségleti cikk" lesz, hanem „nemzeti" kiváltság? A válasz ezekre a kérdésekre most születik... Főnöd Zoltán Kétnyelvű hivatalos nyomtatvány 1923-ból

Next

/
Oldalképek
Tartalom