Vasárnap, 1990. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1990-10-12 / 41. szám

Ez az utca olyan, mint a falu többi utcája. Dunajská Luznán nem tesznek különbséget polgár és polgár között, az útburkolat és a járda a cigánynegyed­nek is dukál. Rendben tartják a házakat, a portákat, a kiskertekbe virágot ültetnek. És az ittlakók azon csodálkoznak, hogy tud valaki valamit erőszako­san tönkretenni. Itt az a szokás, hogy ha valaki nagyobb munkába fog, a többiek segítenek neki. Meg egymás gyerekeire is felügyelnek. Hát, ilyen is lehet a cigányélet... K ora délelőtt van. Olyan igazi őszi, napsütötte. A pozso­nyi Hviezdoslav tér né­hány padján terebélyes cigányasz- szonyok ücsörögnek. Gondtalanul csevegnek, jól öltözött gyerekek játszadoznak körülöttük. Némelyi­kük anya, némelyikük nagyanya. Valamennyien ápoltak, hajuk vörö­sesre vagy szőkére festett. Nyakuk­ban aranylánc, azon medalion fityeg, nem is egy, hirtelen megszámlálha­tatlan. Húsos kezük minden egyes ujját vastag gyűrű díszíti. Amikor egyikük fagylaltért küldi a siheder fiút, bőrkabátja zsebébe nyúl és a százasokat, ötszázasokat, ezrese­ket úgy húzza ki belőle, mint más a tökmagot. Itt laknak a téren. Illetve a teret övező szebbnél-szebb lakásokban. Szinte versenyeznek: kinek moder­nebb a berendezése, kinek van jobb autója, melyikük gyereke viszi többre, sőt, amint hallom, legújab­ban csak azt tartják valakinek, aki németül tud. Ez most fontos, mert Ausztriába úgy járnak, akár a hívők a templomba. Csempésznek. Csere­berélnek. Üzletelnek. Valutáznak. Nagylábon élnek. Ők a „cigánybá­rók“. Férjeik a közeli Savoy kávé­házban „tárgyalják meg nagy ügyeiket“. Nem részegeskednek, nem vitatkoznak, nem verekszenek és a pincérnek ötven korona borra­valót adnak. Legtöbbjük Ausztriá­ban zenész és az asszony üzleteit „készíti elő“. Gátlástalanul halász­nak a zavarosban és - jól élnek. Az ő pecsenyéjük, bizony, nem esik porba... A falu befogadta őket A Dunajská Luzná-i Helyi Nemze­ti Bizottság titkárnőjével, Marta Krásnával beszélgetve a cigányokra terelem a szót. Feltételezem, pa­naszkodni fog.- Ó, azokkal nincs problémánk. Időben fizetik a szemétpénzt, rend­ben tartják irataikat, gyerekeiket iskolába küldik, valamennyien dol­goznak, egymás között sem civa­kodnak. • És hogy viszonyul hozzájuk a falu lakossága?- Befogadták őket. Nálunk nincs különbség polgár és polgár között. • Mit gondol, itt miért nincs és miért van másutt gond a cigá­nyokkal?- Nem tudom pontosan megmon­dani, de úgy vélem, hogy a mai jó állapotok gyökereit a régmúltban kell keresni. Azt mondjak, iodd mint kétszáz évvel ezelőtt jött ide az első család - kovácsok voltak. Jöttüket az őslakosok örömmel fo­gadták, mivel ilyen mesterséget sen­ki sem űzött a faluban, így a lovak patkolása miatt hosszú utat kellett megtenni. Amikor látták, milyen szép kapukat, kerítéseket tud készí­teni „a cigány“, egyre többen keres­ték fel, egyre jobban becsülték. A munka szaporodott, a kovács alig győzte. így aztán ide hívta két test­vérét - családostul. Majd jöttek a többiek. Nem tudom, valóban így volt-e, de tény, hogy fokozatosan szivárogtak be és legtöbbjük a mai napig a kovácsmesterséget űzi. Sze­, rintem a kezdet kezdetétől ügyeltek arra, hogy a falubeliekkel össze ne tűzzenek, hiszen ők voltak a mun­kaadóik. Egymásra vigyáztak, igye­keztek beilleszkedni. Persze, ez csak az én okoskodásom, lehet hogy ők másként tudják, látják a dolgo­kat. Kérdezze meg őket. Cigányutcában Egy hosszú utca és még egy, vele párhuzamos. Takaros téglaházak. Nem ma épültek, talán tíz, húsz éve. Erről stílusuk árulkodik. Mind­egyik mellett rendezett udvar, vi­rágoskert. Ez a cigánynegyed - bár itt senki sem tartja így számon, hiszen a falu szerves része. Semmi­vel sem különbözik a többi utcától. Különben is, itt senkit sem szelek­tálnak hovatartozása szerint, hiszen akkor nemcsak szlovákokra, ma­gyarokra, hanem svábokra, horvá- tokra, szerbekre és más nemzetisé- gűekre kellene osztani a lakosságot. Sőt, még egy arab család is itt lelt otthonra. Ar-egyik ház előtt kovácsolt kis­asztal, rajta mérleg, a mérlegen őszibarack. — Tessék venni — szólít meg egy jóltáplált középkorú férfi. • Köszönöm, inkább beszél­getnék. .. — .. .szívbajos vagyok, bár ez nem látszik rajtam, mert ugye van­nak szemmel nem észlelhető beteg­ségek. A cigányok közül sokan kap­nak rokkantsági nyugdíjat, ezért munkakerülőknek nézik őket. Én nem tartom magam annak. Ma 51 éves vagyok, harminc évet dolgoz­tam egy munkahelyen, felépítettem ezt a házat, most tízéves fiamat nevelem és kertészkedek. Van mée Aligha mondaná Sárközi Gyulát bárki is több mint ötven­évesnek és szívbetegnek. Élvezi az őszi napot és az életet, de nem tétlenül, amennyire az egészsége megengedi, tesz- vesz a ház körül, kertészkedik. Örömét leli gyermekeiben és szerinte csak a romákon múlik, milyen életformát választanak. - Aki rendesen, becsületesen él, az munkát is talál, az boldogul, annak nem kell tartania az ellenszenvtől - véli. Iván Mezeinek a régi autó reparálásában a kisfia is „segít". Igaz, inkább csak lábatlankodik, az apukának mégis jólesik, hogy a gyereket maga mellett tudja, hiszen csak hétvégeken örülhet szemmellátható növekedésének, fejlődésének. - Azt szeretném, ha a megkeresett pénzem­ből valamennyien jól meg tudnánk élni. Második gyerme­künk születését várjuk, nem lakhatunk a végtelenségig az anyósoméknál. Lehet, hamarosan építkezésbe kezdünk... egy húszéves lányom, ő Pozsony­ban a Krym Szállóban szobalány. Anyámat Diószegről hozta ide az apám, mindkettő ősei nagycsaládo­sok voltak, mi megmaradtunk két gyermeknél. Igaz, későn nő­sültem ... A szemben levő udvaron két fia­talember Skodát bütyköl. — Kéz alatt vettem - mondja Iván Mezei. - Most próbálom rendbe szedni a sógorommal. Együtt dolgo­zunk, közösen váltottuk ki iparen­gedélyünket. Esernyőket javítunk, köszörülünk, járjuk az országot, hétfő reggel indulunk, pénteken dél­után térünk haza. Mindenütt biza­lommal fogadnak, mert amint lete­lepszünk, azonnal kitesszük iparen­gedélyünket, és elfogadjuk a rekla­mációt. Olyan nincs, hogy lelép­nénk, mindenki feljegyezheti ne­vünket, lakáscímünket. Míg én dol­gozom, feleségem másfél éves fiun­kat neveli és türelmesen várja má­sodik gyermekünket. Anyósomék- kal élünk egy fedél alatt, én Rastis­lavicéről származom, ide nősültem. Bizony, jól tettem. Itt egészen más az élet. Szépek a házak, rend és nyugalom van. Kikanyarodva a kapun megkér­dezem a szomszédot: • Nem tudja, merre járnak? Min­den tárva-nyitva. Hol lehetnek?- Tán felutaztak Pozsonyba. Ná­lunk nem szokás ajtót, kaput zárni. Itt nem garázdálkodnak, nem lop­nak. Nagyon is jól ismerjük egymást... Sietősen Egy távolabb eső házba szeret­nénk bejutni. A háziasszony elénk jön — legalábbis úgy véljük ő azonban elnézést kér: — Nincs időm trécselni, a buszra sietek, a légi kórházban vagyok ápolónő... Karcsi, a hentes, most fejezi be házának építését. „Üzlete“ a tele­pen van, Zsigulijával nemegyszer szombaton és vasárnap is „odaug- rik“ — nem romlott-e el a hűtőbe­rendezés? — Ha tönkremegy, megbüdösödik a hús, én fizetek rá. Ha kitör a bal­hé, engem vonnak felelősségre - mondja. A kocsmába betérve egyetlen po- harazgató cigánnyal sem találko­zunk. — Leginkább vasárnap jönnek el egy-egy pohár sörre, nem hangos­kodnak, nem balhéznak - elégíti ki kíváncsiskodásunkat a kocsmáros- né. - Elbeszélgetnek a falubeliek­kel, aztán hazamennek. Úgy, mint minden vendégünk. Nálunk nem­csak italt mérünk, ételt is felszolgá­lunk és büfénkben válogatott árut kínálunk. Az itteni romák a legdrá­gább csokoládékat, kekszeket, be­főtteket vásárolják gyermekeiknek. Úgy járatják őket, akár a kisherce- geket. Családcentrikusak és össze­tartok. — Ez azért van, mert igyekvők és dolgosak — szól közbe az egyik öregúr. - Én itt cseperedtem fel, itt őszültem meg, de nem emlékszem, hogy bárkit is megloptak volna, bár­kivel is összeverekedtek volna. Ez így volt akkor is, amikor még vis­kókban éltek és nem volt csempé- zett fürdőszobájuk. Mert ma bi­zony csaknem valamennyiüknek van. Becsületükre legyen mondva, használják is. Nekem a romák ellen semmi kifogásom... Ozorai Katalin Marián Márton felvételei 6 1990. X. 12. ÜGYESKEDŐK ÉS DOLGOSAIT Kinek pénze van annak becsülete is van — ezt tartják nO/.SfiTlVl ..ClcílTlVÍi31 (»K v rvlilcK IíiCjIvIjCÜv Voll a p/z-suuji „vijjaiijuaivív w luuvn ‘uv'Jlv- — kenyere is van — ezt meg a közeli tani romai

Next

/
Oldalképek
Tartalom