Vasárnap - az Új Szó magazinja, 1990. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1990-06-15 / 24. szám

ÚBUJeSBfl 15 1990. VI. 15. Megtanulhatjuk a nyelvüket A kutyák is tudnak ,,beszélni“ A legtöbb kutyatulajdonos emberi nyelven akarna beszélgetni négylábú kedvencével, pedig éppen a „legtökéletesebb teremt­ménynek“, az embernek, aki idegen nyelvek elsajátítására is képes, kellene alkalmazkodnia védencéhez. Ezért fordul aztán elő, hogy a két közelálló, mégis oly különböző lény között félreértések, sőt konfliktusok adódnak. Lapozzunk hát bele a „kutyanyelv“ szótá­rába, hogy megtanuljuk, négylábú barátunk miért ugat, vonít, szűköl, miért vicsorgatja a fogát, csóválja a farkát, hegyezi a fülét. • Ugatás, vonítás és morgás: A közmondás szerint,,Amelyik ku­tya ugat, az nem harap“. Ebben azonban mégsem szabadna meg­bíznunk. Az ugató kutya ugyan nem harap rögtön, de csaholásá- val gyakran jelzi, hogy ha figyel­meztetését nem veszik komolyan, csaknem biztos, harapni fog. A hangjelzéseket a testtartás és más megnyilvánulások is kisérik, például a kutya borzolja a szőrét, csóválja a farkát. • Üdvözlő csaholás: örömteli szűköléssel kísért egyenletes uga­tás. • Figyelmeztető ugatás: Az egyre élesebb ugatást morgások szakítják meg. • A vonítás leggyakoribb okai: A kutya szomorú, mert magára hagyták; bizonyos hangok - ha­rangszó, csengő, sziréna, erős ze­ne - ingerük az állatot. • A kutya mimikája: Az „arcki­fejezést" és a fül tartását hangjel­zések kísérik, sőt az egész testtar­tás is eltér a megszokottól. Ha hegyezi a fülét, a kutya figyel. A lógó fül és a behúzott pofa a legnagyobb feszültséget jelzi, a kutya még nem döntött, támad vagy megfutamodik. VigyázatI A kutyák sokkal gyorsabban dön­tenek. mint az ember. • Farkjelzések: Sajnálatra mél­tóak azok az állatok, amelyeknek divathóbortból, vagy a versenyfel­tételek miatt megcsonkítják a far­kát. Ha a kutya magasan tartja a farkát, az rendszerint magabiz­tosságát, néha azonban bizonyta­lanságát jelzi. A farkcsóválás ba­rátságos hangulatot, ismerkedési szándékot jelent. Ha a farkát hát­raszegezi, a hátát megfeszíti, ez a támadás előtti utolsó figyelmez­tetés. • Testtartás: Ha figyelmeztetni akar, borzolja a szőrét, megfeszíti a lábát. Hűségét úgy fejezi ki, hogy hátára fekszik, összehúzza magát és legérzékenyebb pontjait - hasát és nyakát - hozzáférhetővé teszi. Ezeket a jeladásokat a kutya vad ősétől, a farkastól örökölte. A farkasfalkában ugyanis csak ez­zel a jelbeszéddel őrizhetik meg életüket az állatok. (DAS TIER) Azért nemzették, hogy donor legyen Heves vitákat váltott ki egy amerikai asszony terhessége, aki csak azért akarja megszülni gyerme­két, hogy annak csontvelőjét rákbeteg lányába átül­tethessék. A diagnózis halálos ítéletként hangzott: Anissa fehérvérűségben szenved, vagyis vérrákja van. A gyógyszeres kezelés ugyan késleltetheti a beteg­ség lefolyását, gyógyulást azonban csak csontvelő­átültetés hozhat. De ez esetben is fennáll a veszély, hogy a szervezet az idegen szövetet kilöki. Ennek valószínűsége 30-40 százalék. Az orvosok elma­gyarázták a kétségbeesett szülőknek, hogy donor­ként leginkább leánytestvérek jöhetnek számításba, de azok is esak minden negyedik esetben. A szülők erre gyermeket nemzettek kimondottan azzal a céllal, hogy ö legyen Anissa esetleges donorja. Persze ez egyáltalán nem volt egyszerű. Abe, a 45 éves apa tizenhat évvel ezelőtt sterilizáltat- ta magát. S habár csak minden második, illetve harmadik esetben sikerül a nemzöképesség vissza­állítása, mégis megpróbálkozott vele. Sikerült! A magzatvízvizsgálat eredménye azt mutatta, hogy a még meg nem született gyermek alkalmas lesz a donor szerepére. Mihelyt a leánygyermek - Marissának fogják hívni, a név Mary és Anissa nevéből tevődik össze - ápri­lisban világra jön, az orvosok a köldökzsinórjából ki akarják nyerni az őssejteket. Ezeket mélyhűtötten tárolják, amíg Marissá eléri a féléves kort. Akkor a csípőcsontjából, ahol a vérképzódés végbemegy, teljes narkózis alatt csontvelőt szívnak ki, melyet az őssejtekkel elkeverve Anissa vénájába fecskendez­nek. Amennyiben az idegen szövetet a szervezet nem löki ki, a tinédzser kis húga segítségével legyőz­heti a rákot. Mi történt volna, ha a még meg nem született gyermek vére ,,nem megfelelő" lett volna? Ayaláék elvetették volna az embriót és még egy gyermeket nemzettek volna? És folytatták volna mindaddig, amíg Mary Ayala méhében egy megfelelő donor fejlődött volna ki? És ha a Marissából Anissába történő traszplantá- ció csődöt mond, hogyan fog a speciálisan e célból világra hozott kislány később reagálni? Bűnösnek fogja talán érezni magát az idősebb halálában? Meggyűlöli szüleit, akik csak azért hozták a világra, mert donorra volt szükségük? És ha az egész eljárás sikeresen végződik, Marissá majd minden vitatko­záskor Anissa fejéhez vágja: „Jobb, ha hallgatsz, nélkülem már rég halott lennél!" A rákbeteg Anissa persze még nincs megmentve. Hiszen a csontvelő-átültetés, amint Fritz professzor, a giesseni egyetem klinikájának vezetője mondja, a legutolsó próbálkozás, amikor már semmi sem segít. Ő és a legnagyobb 12 nyugatnémet rák­gyógyintézetben dolgozó kollégái ezt a beavatkozást csak „végső kétségbeesésükben" alkalmazzák. Mert mielőtt a csontvelő-átültetésre sor kerülne, a beteg testét meg kell szabadítani a rákos sejtektől. Ezért a beteget egy lineáris gyorsítóval vagy kobalt­ágyúval többször besugározzák, amellett egy „gyil­kos gyógyszerkúrán" (Lampert professzor kifejezé­se) is átesik. Mindkét kezelés dózisa a halálos adag határán van. Csak ezután kaphatja meg a beteg az idegen csontvelőt. Az így legyengített beteg a legszigorúbb elkülönítés és steril helyiségben történő kezelés ellenére is gyakran kap tüdőgyulladást olyan kóroko­zóktól, amelyek az AIDS-betegekkel is végeznek. Vagy pedig „a donor sejtjei nem válnak be", habár a laboratóriumban esetleg minden stimmel, harc tör ki a befogadó és a donor sejtjei között. A vesztes mindig a beteg, mert meghal. És ha Anissa mégis meghalna, mielőtt húga, Marissá a „megbízatását" teljesíthetné? „Akkor - mondja az apa - lesz egy új gyermekünk, aki kárpótol bennünket a vesztesé­gért." (Rövidítve) (STERN) Eladott menyasszonyok Kínában A 19 éves diáklány Hunanban sikeresen befejezte a középiskolát, és haza akart menni szülőföldjére. A visszatérés szinte horror volt. Az átszálló­pályaudvaron engedett egy idegen nő rábeszélésének, hogy egy közeli faluban parasztoknál éjszakázzon, amíg „egy barát“ gondoskodik a továbbutazáshoz szükséges jegyekről. A barát sohasen bukkant fel, az állítólagos segítő hirtelen eltűnt, a vendéglátók nem engedték el a lányt; a paraszt közölte vele, hogy 3000 jüanért (1086 márka) megvásárolta, most már tulajdona, feleségül veszi öt. Csak öt hét múlva sikerült a diáklánynak a házból segélykérést kijuttatni. Végül a szüleinek sikerült őt kiszabadítaniuk. Rosszul járt egy másik tartományból való parasztlány is. Egy ismerőse rávette, hogy keresse fel a közeli járási székhely virágpiacát. Oda sohasem érkezett meg. A férfi kiszolgáltatta ót egy parasztnak, aki már türelmetlenül várt a drágán megvásárolt asszonyára. „Nehogy elfussak - emlékezik vissza az áldozat -, eltörték a lábamat“. Hetekig tartó tortúra után riasztotta a rendőrsé­get egy együttérző szomszédasszony. „Nagyon naiv voltam“ - panaszkodik az elrabolt leány ma. A forradalmat követő 40 év alatt sem sikerült a kínai kommunistáknak ezt a feudális csökevényt, a nökereskedelmet felszámolniuk. 1986 óta egyedül Csiangszu tartomány hat körzetében több mint 48 000 asszony jutott ilyen sorsra. Hopej tartomány egyik körzetében, nem messze Pekingtól, a fővárostól, a kiküldött nyomozók a múlt évben a 34 falu mindegyikében találtak rabszolga­ként tartott asszonyokat. A hatóságok nem tudják, hogy országosan hány áldozat van. Mindenekelőtt alacsony képzettségű, távoli hegyi falvakból való asszonyok törődnek bele hosszabb vagy rövidebb ideig sorsukba. Egy menyasszonyért, külső és munkabírás szerint 2000 és 4000 jüan közötti összeget fizetnek. A szüzekért (kereskedői zsargon szerint: „feltáratlan import­áru“) felárat kell fizetni. Szellemileg fogyatékos nők ugyancsak keresettek. Drágábbak, írja egy sanghaji lap, mert a vevők szerint nem tudnak megszökni. A piszkos üzletet sokszor a szülök is segítik. Eladják lányukat, hogy pár ezer jüannal javítsák életkörülményeiket. De a iegtöbb esetben gátlástalan bandák szervezik a kereskedelmet. Gyakran csalogatnak el fiatal nőket a nyomorúsá­gos falvakból azzal az ígérettel, hogy a városban több pénzt keresnek. A parasztlányok szívesen kötélnek állnak, abban a reményben, hogy megsza­badulnak a nyomorúságtól. De sok városi nővel is megtörténik, hogy egyszerre mint eladott menyasszony tér magához. Egy sanghaji diáklány, párttag, bedőlt egy parasztasszonynak, aki jó üzletet ígért neki: olcsó antik ezüstérmék kaphatók egy eldugott faluban. Odaérkezése után a diáklányt megerőszakolta egy 30 éves parasztember és 70 napon át fogva tartotta, nyilvánvalóan abban a felfogásban, hogy jogosan birtokolja asszonyát. Áldozatának többszöri öngyilkossági kísérlete sem lágyította meg a szívét. Á pekingi kormány kampánya keretében, amelyet a „hat társadalmi bűn" - a nókereskedelem mellett a prostitúció, a pornográfia, a kábítószer-kereske­delem, a szerencsejáték és a babona - ellen folytat, végleg ki akarja irtani ezt a középkori bűncselekményt. Rendőrök fésülik át a távoli falvakat, áldozatokat keresve. A nöszövetség megpróbálja a lányokat az eddiginél alaposabban felvilágosítani, hiszen sokan egyáltalán nem is tudják, hogy az eladás törvény- ellenes. A pekingi Népújság és külföldi befolyási, a „polgári liberalizmust" és az „elmúlt évek gyenge pártvezetését" teszi felelőssé a nökereskedelemért. Ezt a tézist persze csak az aktuális propaganda terjeszti. Mindenekelőtt a tudatlan­ság és az ősi Kína szilárdan meggyökeresedett szokásai segítik elő az emberkereskedelmet. Sok paraszt szemében egy nő ma sem számit többet, int egy bivaly. Az illegális eladás ezért alig különbözik a legális esküvői üzletektől: a mennyei birodalomban a szerelem mindig is inkább pénzügy volt, mint szívügy. Vidéken a lányok házastársukat ritkán választják ki saját maguk, erről a szülök vagy közvetítők gondoskodnak. A házasságok 70 százalékát még ma is közvetítőn keresztül kötik. A vőlegény szülei kötelesek bőséges ajándékokat adni a menyasszony szüleinek, és nagyszabású lakodalmat rendezni. fSPIEGELí FLÓRIÁN MÁRTA ÖSSZEÁLLÍTÁSA Gyermekrabszolgaság Indiában Az indiai munkaügyi miniszté­riumtól tudta meg a világ 1954- ben, hogy Benares környékén kiskorú gyermekek tízezreit dol­goztatják a szőnyegszövő ipar­ban bérmunkásként vagy „adó­rabszolga" sorban. Jóllehet tör­vény tiltja a 14 éven aluliak fog­lalkoztatását, az iparág termelé­sének 80 százalékát e kiskorúa­kat foglalkoztató vidék adja. A Benárestöl 65 kilométerre fekvő Mirzapur a szónyegipar központja, ám a gyermekmunkát tiltó törvény megszületése óta a szövőszékeket a város környé­ki aprófalvakba telepítették át, hogy kijátszhassák a hatóságok figyelmét. Az alacsony vályog­viskókban kialakított munkahe­lyeken éppen csak a szövőszék­nek jut hely, meg az elébe helye­zett padnak, melyen a szüleik adósságát, illetve annak uzsora­kamatát ledolgozó gyermekek ülnek napkeltétől napszálltáig. A félhomályos helyiségekben- melyet csak a bejáraton be­szűrődő fény világít meg- a gyapjúból fölszálló sűrű, to­rokkaparó por terjeng: A levegőt­len helyiségben nyáron egyene­sen elviselhetetlen a hőség. Az alultáplált, fáradt gyermekek ak­kordban dolgoznak, napi teljesít­ményük értékének azonban 4-15 százalékát kapják, ponto­sabban annyit számítanak le munkaadóik a szülök adósságá­ból. A hitvány ellátásért, a tes­tükre adott göncért, s a munka közben elkövetett hibákért még ebből is annyit vonnak le, hogy gyakorlatilag élethossziglani munkával sem törleszthetik le a kölcsön kapott pénzt s annak kamatait. 150 000 hat és tizennégy év közti gyermek él rabszolgaként vagy bérmunkás gyanánt ezen a vidéken. Az utóbbiak sorsa kedvezőbb, munkaidejük rövi­debb, napi 8-12 óra, s egy ré­szük saját otthonában csomóz­hatja munkáltatója számára a szőnyeget. Az olcsó gyermekmunkaerö fölöttébb kelendő Indiában. Szí­vesen alkalmazzák a mezőgaz­daságban, kőbányákban és a bordélyokban. Hiába a tör­vény, a közvéleményt mozgósító cikkek. Filmek, tiltakozások, az ENSZ Emberjogi Bizottságához benyújtott beadványok, sőt a fel­szabadításukra létesített társa­dalmi szervezet is. Eddig csak elenyésző töredéküket sikerült jogilag felszabadítani, de azok egy része is visszakényszerült rabtartójához. A nyomor, a mun­kanélküliség napról napra szüli újra a gyermekeket dolgoztató rabszolgarendszert. (ORSZÁG-VILÁG) A. •0

Next

/
Oldalképek
Tartalom