Új Szó, 1990. augusztus (43. évfolyam, 178-204. szám)

1990-08-31 / 204. szám, péntek

„Szeretnénk, ha szeretnének..." Beszélgetés RAVASZ JÓZSEF szerkesztővel a háromnyelvű Roma első számáról Sajátosan érdekes az új, ízléses kivitelezésű, 32 oldalas, szlovák, ro­ma, és magyar nyelven, közel negy­venezer példányban megjelenő fo­lyóirat. - Költői utalással kezdem - mondja Ravasz József szerkesztő -, szeretnénk, ha szeretnének ben­nünket, lapunkat, úgy az előfizetők, mint az olvasók. Még azok is, akik csak néha, kíváncsiságból veszik majd kezükbe lapunkat. - Miféle vállalkozás ennek a lap­nak a kiadása? -Jogos a kérdés, mert lehetne a lap a romák egyik, másik, esetleg harmadik kezdeményezéséé, vala­melyik párté, de mi függetlenek va­gyunk. A romák társadalmi és szo­ciális kérdéseivel foglalkozó kor­mánybizottság, főleg Karol Seman képviselő, sokat tett érdekünkben, és nem titok: az induláshoz állami támogatást is kaptunk. A költsége­ket és kiadásokat tekintve is minél előbb önállóakká, függetlenekké kell válnunk. Erre törekszünk az előfize­tések szervezéséit! a kétheten­kénti megjelenés előkészítésével, a lap külföldi népszerűsítésével is. -Ezért közölték tehát a bekö­szöntő vezércikket hat nyelven? - Igen, és most tessék csodál­kozni: még meg se jelentünk, de már megrendelést kaptunk a holland ro­máktól. Egyébként az olvasók figyel­mébe ajánlom lapunk sajátos nyelvi szerkezetét. A magyar és a roma nyelvű szöveg nem fordítás, nem a szlovák nyelvű írások változata. Ugyanakkor mind a szlovák, mind a magyar nyelvű részben foglalko­zunk a romanyelv ismertetésével, alapszabályaival. Nem hiába nyel­vész Dezider Banga, lapunk másik szerkesztője. - Ketten szerkesztik a lapot? - Fizetésért csak ketten - egy szakszervezeti folyóirat szerkesztő­ségi szobájában, ahol hívatlan, ké­retlen, de egyébként kedvesen foga­dott vendégekként kaptunk helyet. Ami a szerkesztést illeti, sokat ígérő erősségünk a külső munkatársak segítőkész csoportja, a romák sorai­ból származó értelmiség legjobbjai. - Mi a szerkesztésük vezérelve? -Nagyon szép szavakat mond­hatnék, amolyan szerkesztői hitval­lással válaszolhatnék a kérdésre, de inkább a lapunkban is megtalálható, három, nagy témakörre, három ro­vatcímre utalok: ,, Hogyan élünk? Párbeszéd. Mit írnak rólunk?" El­sődleges tehát a romaság társadal­mi létének, helyének, eszmélésének a tükrözése, anélkül persze, hogy csak úgynevezett köldöknézéssel foglalkoznánk, mert mi változtatni és változni is akarunk és másokkal egyidejűleg, kellő méltósággal bevo­nulni Európába. - Elbeszélések, versek is találha­tók a lapban. - Természetesen, és a válogatás egészen más szempontú, mint a prágai romalap, a Lacsho lav ese­tében, mert bár nagyra becsüljük a népi ihletésű irodalmat, nem tart­juk egyedüli forrásnak. A nyugati országokban, főleg az utóbbi évtize­dekben, olyan színvonalas romaköl­tészet alakult ki, amelynek remekeit nem hagyhatjuk figyelmen kívül. - Más témák? -A hagyományápolástól kezdve a romakonyha sajátos ételkínálatáig sokféle témával foglalkozunk, divat­tal, öltözködéssel, háztartással. Nem feledkeztünk el a gyermekekről sem, számukra is van mondaniva­lónk. Külön témakör a külföldi roma­szervezetekkel tartott kapcsolat, amely azért fontos, mert nálunk ke­vesen tudják, hogy más országok­ban milyen a romák szervezettsége, mennyire jelentós, fontos és mérvadó a szavuk, a véleményük. És termé­szetesen, művészi kivitelezésű akt­fotók, apróhirdetések is találhatók lapunkban. - Tervek és elképzelések? -Nálunk nincs ötlethiány, akad néhány merész elképzelésünk is, de legfontosabb tervünk: olvasmányos­sá, keresetté, gazdaságilag pedig önállóvá tenni a lapot. HAJDÚ ANDRÁS Nem látjuk a fától az erdőt? Két hónapra, de lehet, hogy az év végéig korlátozzák a hulladékpapír felvásárlását Évekig emlegettük, a papírhulla­dék feldolgozásával több hektárnyi erdőjáit menthetjük meg a kivágás­tól. Az iskolákban, pionírszerveze­tekben papírgyűjtő versenyeket szerveztek, s így a kiolvasott újság nem került szemétbe. Az utóbbi idő­szakban úgy tűnt, hogy a lakótele­pek környékén is egyre kevesebb papírt kerget a szél. A papír sokak számára jövedelmi forrást jelentett, mivel kedvezőek voltak a felvásárlá­si árak. Aztán megjelent a hír, hogy a hulladékfelvásárló vállalat korlá­tozza, sőt felfüggeszti az év végéig egyes papírfélék felvásárlását két hónapra. Ladislav Dobié, a pozsonyi Hulla­dékfelvásárló Vállalat kereskedelmi igazgatója szerint megteltek a raktá­rak. A harmaneci papírgyár csak napi harminc tonnányi újságpapírt tud feldolgozni, míg a kínálat ötször ennyi szállítását is lehetővé, tenné. Korábban a felesleges papírt külföl­dön értékesítették, de a kereslet ott is csökkent, mivel az Egyesült Álla­mok egész Európát elárasztotta ol­csó papírhulladékkal - csupán a szállítási költségeket számolja fel. A hazai hulladékfelvásárló vállalatok azonban jelenleg is exportálnak, mi­vel szükség van a valutára, csak­hogy ez a tevékenységük ráfizeté­ses és a veszteséget más kereske­delmi tevékenységből származó jö­vedelmükkel fedezik. Ez rendben is volna, csakhogy a fölösleg értékesí­tését így sem tudják megoldani. A jelenleginél négyszer több vasúti kocsira volna szükségük, mert szál­lítás céljaira a kamionok igénybevé­tele tovább növeli a költségeket. Hol van már az az idő, amikor a szakemberek egyértelműen azt hangsúlyozták, hogy ha sor kerülne hazánkban a felhasznált papírmeny­nyiség töredékének visszavásárlá­sára, illetve újrafeldolgozására, az erdők védelme mellett nagy mennyi­ségű villamosenergiát is megtakarít­hatnánk. A hulladékfelvásárlók or­szágos szövetsége a felvásárlási ár csökkentésében látja a megoldást és erre hivatalosan is javaslatot tett, megjegyezve, hogy a piacgazdálko­dásban már nem lehetnek tekintettel a környezetvédelemre, mert ez első­sorban az állami szervek feladata. Könnyen beszélnek, hiszen a levél­tári anyagok rostálása, a választá­sok után fennmaradt nagy mennyi­ségű szavazólapok, a telefonköny­vek kicserélése stb. olyan papír­mennyiséghez juttatta a vállalatokat, hogy monopolhelyzetüket kihasz­nálva a könnyebb megoldást vá­lasztják. A privatizálási folyamat fel­tehetőleg segíthetne a jelenlegi helyzeten, de az árhivatal is. Félő ugyanis, hogy majd a papírhulladék­kal is úgy járunk, mint a fáradt olajjal, amelyet senki sem vásárol fel, s még jó, ha a lelkiismeretes, a kör­nyezetet szennyezni nem akaró gépkocsivezető talál néhány benzin­kútnál egy hordót, amelybe beleönt­heti a fáradt olajat. A „fától nem látjuk az erdőt", tartja a közmondás, s ugyancsak jellemző ez a papírhulladék felvá­sárlására. Most, amikor a papírhul­ladékból több van a kelleténél, ki törődik azzal, hogy újrafeldolgozá­sával erdőket menthetnénk meg, hogy a környezetvédelem ma éppen olyan fontos kellene hogy legyen, mint az átgondolt kereskedelmi poli­tika, mert a közömbösség könnyen megbosszulhatja magát - még papír­ügyben is. (németh) A meddőség gyógyításának új lehetőségei Az emberiség fejlődése elválaszt­hatatlan a természet rendjébe való beavatkozástól. A mezőgazdaság, ipar, közlekedés, távközlés, a tudo­mányos kutatás és az orvosi mód­szerek nélkülözhetetlen részei a modern társadalomnak, de min­dennek vannak árnyoldalai is. Kété­lű probléma a családtervezés is. Régen a férfiak dolgoztak, az asszo­nyok pedig szülték és nevelték a gyerekeket amíg meg nem öre­gedtek vagy bele nem rokkantak. Természetes volt, hogy minden má­sodik - harmadik újszülött belehalt valamelyik gyerekbetegségbe. A természet ilyen rendjéhez a mai világban már semmilyen körülmé­nyek között nem lehet visszatérni. A családtervezés tudományának és gyakorlatának két ellenkező elő­jelű problémával kell megbirkóznia. Ezek közül a nem kívánt terhesség, a túlnépesedés elleni harc tűnik a fontosabbnak, bár azok szempont­jából, akiknek nem lehet gyerekük, a sűrű gyermekáldás nem probléma, hanem elérhetetlen vágyálom. Az orvostudomány és a modern biológia szakmai szempontból mind a két kérdésre választ tud adni, de a felmerülő jogi és etikai dilemmákat az orvosok egyedül nem képesek megoldani. Ki a felelős? Helytelen az a még ma is széles körben elterjedt nézet, hogy a gyer­mektelenségért majdnem minden esetben a nő felel. A laboratóriumi diagnosztika az utóbbi évek során sokat fejlődött és ezért egyre keve­sebb a tisztázatlan okú meddőség. A modern genetikai, sejtbiológiái és biokémiai vizsgálatok szerint a gyer­mektelen házasságok 30-40 száza­léka a férj sterilitásának a következ­ménye. A női meddőség gyakori okai kö­zé tartoznak a petefészek, a peteve­zeték gyulladásai következtében lét­rejött összenövések, a méh jóindu­latú daganatai és egyes kisebb fejlő­dési rendellenességek. Ezek naqv része sebészeti - nőgyógyászati úton gyógyítható. Gyógyszeres ke­zeléssel segíteni lehet a férfiaknál és a nőknél egyaránt előforduló nem túl súlyos hormonzavarokon is. Maidnem lehetetlen azonban a steri­litás illetve a meddőség gyógyítása, ha a háttérben genetikai rendelle­nességek állnak. Mesterséges ondóbevüel A meddőség klasszikus módsze­rekkel (operáció, gyógyszerek) tör­ténő gyógyítása minden modern tár­sadalomban elfogadott dolog. A mesterséges ondóbevitel csak a természetes fogamzás egyik, bio­lógiai szempontból nem túl lényeges fázisát, a közösülést kerüli meg. En­nek ellenére a konzervatív ideológi­ák elítélik, és az ilyen kezelést nem tartják elfogadhatónak, mert a med­dőséget még ma is Isten akaratának tulajdonítják. Bonyolultabb a kérdés megítélé­se, ha a megtermékenyítéshez nem a férj ondóját, hanem donor spermát használnak fel. A törvényes férj gyó­gyíthatatlan sterilitása esetén azon­ban, minden visszásága ellenére, ez a legegyszerűbb megoldás. Alapve­tő feltétel a donor teljes anonimitása és az, hogy a gyermeket a házastár­sak minden tekintetben a sajátjuk­nak fogadják el. A módszer a római katolikus és a zsidó vallás elmarasz­taló állásfoglalásának ellenére álta­lánosan elterjedt és eredményes. Mesterséges megtermékeny ítés A megtermékenyített emberi pete és a korai embrió méhen kívüli élet­ben tartása „tisztán" tudományos szempontból viszonylag egyszerű feladat, de a valós tudomány nem szakadhat el a társadalom ideológiai és etikai törvényeitől. Ilyen irányú kísérleteket csak a hetvenes évek­ben engedélyeztek szigorú feltételek és ellenőrzés mellett: az első egész­séges „lombikbébi" 1980-ban szü­letett meg. A lombikbébi elnevezés persze erősen túlzó. Csupán arról van szó, hogy az anya testből nyert petesejteket a méhen kívül hozzák össze az ondóval, majd a megter­mékenyített petét tartalmazó folya­dékot visszajuttatják a megfelelően felkészített méhbe. Ez a módszer nagyon jól képzett szakembereket és jól felszerelt kórházat igényel. Eredményessége a legjobban fel­szerelt központokban ma már 20-25 százalék körül van és ez a tudo­mány mai állása mellett nagyon ma­gas arány. A kezelést irányító orvos a mes­terséges megtermékenyítés eseté­ben sokkal mélyebben avatkozik a természet rendjébe, mint az egy­szerű ondóbevitelnél. A megtermé­kenyítéshez nemcsak a férj és a fele­ség ivarsejtjei használhatók fel és a pete nemcsak a biológiai anya méhébe ültethető be. A korai embrió mélyfagyasztott állapotban szinte korlátlan ideig életben tartható. Igaz, hogy e módszerrel a gyermekáldás­ra eddig reménytelenül váró házas­pároknak is lehet gyerekük, de a le­hetséges jogi bonyodalmak és etikai visszaélések már nincsenek túlsá­gosan távol a tudományos-fantaszti­kus irodalomban található leírások­tól. A fizetett béranyaság, a szülők halála után megszületendő utód még a legfelvilágosultabb jogászok, orvosetikai szakértők és politikusok számára is komoly fejfájást okoz­nak Dr. RACZ OLIVÉR A lem, az eszembe sem jutott, /V hogy kint maradjak. Bár amikor Valentino azt mondta, teg­nap még Indiában vadászott tigrisre, mellbe vágott a felismerés, hol élek én. Bocsánat, hisz olvasóm nem tud­ja, ki Valentino, hol és mikor talál­koztam vele. Kezdjem hát élőbbről. Angliában vagyunk, Norwich-ban, 1972 szeptemberében. Angol nyelv­iskolába járunk, rajtam kívül néhány még csehszlovákiai főiskolai hallga­tó, angol szakos pedagógusjelöl­tek, továbbá diákok Japánból, Brazí­liából, Belgiumból, Iránból, Kuvaitból és más pontjairól a világnak. Én gazdag iráni fiúval lakom, idős há­zaspárnál, akiknek szerződésük van a nyelviskolával. A tanfolyam idejé­re, egy hónapra, évek óta fogadnak külföldi diákokat, jól jön nekik a pár font, amit az iskolától kapnak, meg­engedhetik maguknak, hogy nya­ranként Spanyolországba menjenek üdülni. Az iráni fiú sokat meséf. Bár csa­ládja a felső tízezer köreibe tartozik, mégis gyűlölik a sahot, gyűlöli ó ma­ga is, mert tönkreteszi az országot, a nép éhezik, elviselhetetlen már a nyomor, miközben őfeiségé egész hegyoldalakat vásárol meg az Alpe­sekben, neje meg kristálykádban fürdik. Aranyban^JQsak megjegy­zem, ez előtt: a sah előtt borult le később az akkori csehszlovák veze­tés a prágai repülőtéren, majd a vár­Mikor leszek Valentino? ban. Elveink - hogy jogtipró, népirtó zsarnokokkal szóba se állunk? Ugyan. Ha pénzről van szó.) Az iráni fiú, akiről egyébiránt el tudom kép­zelni, hogy aktívan részt vett a sah hatalmának megdöntésében, más­ról is mesél, természetesen. Kaland­jairól, melyeket a nagyvilágban jár­ván élt át. Például arról, miként sza­kította meg egyszer útját Teherán és Washington között, Londonban, egy szép stewardess miatt - várhatták a washingtoni követ urak. Miről mesélhettem volna én, aki addig még Budapesten sem voltam, Prágában, Pozsonyban is csak egy­szer-egyszer. Királyhelmec és Nyit­ra között ingáztam. A koszos és zsúfolt vonatokról? Vagy arról, mennyit kellett futkosnom, hogy elin­tézzem útlevelemet, vagy, hogy ve­szélybe került volna angliai utam, ha a húgom nem ajánlja fel nekem azt a háromezer koronát, melyet első fizetéseiből addig sikerült félreten­nie, bútorra?! Még szerencse, hogy csak ennyivel kellett hozzájárulnom a tulajdonképpen jutalomként kapott szigetországi tanfolyam költségei­hez. Inkább ámulva, mint irigykedve hallgattam Muhammadot, és még csak eszembe sem jutott, hogy összevessem az ó lehetőségeit az enyéimmel, fölösleges is lett volna, hiszen ő gazdag fiú, én meg, ugye... Hanem Valentino, az olasz fiú. Egyik nap, hazatérve az iskolából, azzal fogad a házinéni: - Dzsúlíösz, bemutatom neked Valentinót, aki három évvel ezelőtt ugyanúgy ná­lam lakott, az iskola diákjaként, mint te most. Eljött, meglátogatni ben­nünket. - Kezet fogok a vékony, feketehajú, szakállas fiatalemberrel, aki elmondja, hogy Londonon ke­resztül utazik haza, és ha már erre jár, leugrik ide, Norwich-ba, meg­nézni a kedves öregeket. - Tegnap még Indiában vadásztam, tigrisre - teszi hozzá a világ legtermészete­sebb hangján. No, ekkor vágott mellbe a felis­merés, hol élek én, ki vagyok én, milyenek az én lehetőségeim. Mi az, hogy: szabadság? Mi az: hogy ott­hon lenni a világban. Úgy utazni Delhiből Londonba, ahogy mi a vas­függöny mögött két falu között, sót kényelmesebben. Ekkor értettem meg a vasfüggöny lényegét is, és döbbentem rá a mögötte uralkodó, engemet, milliókat meghatározó ál­lapotokra. Valentino nem volt gaz­dag fiú, ,,csak": szabad ember. Ez volt a különbség köztünk - nem kevesebb. Meg az, hogy őt Olaszor­szágból nem kilenc font zsebpénz­zel engedték ki, mint bennünket, és nem kétszáz szál cigarettával. Do­hányos lévén, még szerencse, hogy vittem magammal Taras Bulbát is, így amikor esta a tévé elé ültem, nézni az olimpiai játékokat, csavar­tam a cigarettát, nagy csodálkozá­sára a háziaknak. Az iskolában ezt nem tehettem, tíz csomag Olym­piám hamar elfüstölvén, tizennyolc pennys Benson-Hedges-t kezdtem vásárolni, amely rövidebb is, véko­nyabb is volt a normál méretnél. Erre futotta a zsebpénzemből, meg egy­két apróságra. Emlékszem, az egyik vasárnap kirándulni vittek bennünket, valami­lyen erdő tisztásán valamilyen kö­zépkori játékokat elevenítettek fel. Volt ott rnínden. Brazil, japán, belga, kuvaiti, iráni diáktársaink befizettek erre, befizettek arra, ettek ezt, ettek azt, szórakoztak, mi meg, dear friends from Czechoslovakia, áll­tunk, oldalt, mint a koldusok, még kólára se futotta. Coca-colát szeret­nének?, kérdezte a belga fiú. Á, nem, nem, szabadkoztunk. Közben csurgott a nyálunk. Dehogyis nem, látom rajtatok - és vett nekünk egy láda dobozos Coca-colát. Ez volt a másik érzés, amelytől nemcsak hogy szabadulni nem tu­dok azóta sem, de amelyet százszor meg százszor át kellett élnem, mind a mai napig. A megalázottak és megszomorítottak érzése. A koldu­sok érzése. Ráadásul olyan koldu­soké, akik dolgozó, kereső emberek. Merthogy azok lennénk. Mi még üdülni is úgy megyünk külföldre, konzervekkel felpakolva, hogy lebe­széljük egymást, leginkább a gyere­keket - erről-arról, vizibícikliről, olasz fagyiról, játékteremről messzi­re illatozó sülthalról, esti vendégló­ról, pálinkából, borból pedig a legol­csóbbat, ha már mindenképpen kell valami ital. Marlboro? „Szabadság" ide, „szabadság" oda, szó sem le­het róla, egy doboz árán inkább gyümölcsöt veszünk a gyerekeknek. Meg tudod jól, cipó kell nekik, én meg szeretnék legalább egy szok­nyát magamnak. Fogdossuk, forgat­juk az áruházakban a különböző cikkeket - drága, drága, drága, ha ezt megvesszük, arra már nem jut. így üdülünk mi, külföldön. így gon­dolkozunk-érzünk, örökösen pén­zünket számolva, kalkulálva egyna­pos bécsi, velencei meneteléseink közben is. Koldusok. De legalább szabadok - már. O - abadok? Pénztárcánkba OZ pillantva, Valentinótól, mindenesetre, messzire vagyunk még. így: ugyanúgy Angliától. Egy tigrisvadászat, Indiában, valamelyik hétvégén -ó, az meg... ÚJ SZÚ 4 BODNÁR GYULA 1990. VIII. 31.

Next

/
Oldalképek
Tartalom