Új Szó, 1990. április (43. évfolyam, 78-101. szám)

1990-04-10 / 85. szám, kedd

A szellemi értékek szabad áramlásáról és más közös dolgainkról Magyar és szlovák miniszter levélváltása Glatz Ferenc, a Magyar Köztársaság művelődési minisztere január 27-én levelet küldött Ladislav Kováénak, a Szlovák Köztársa­ság oktatás-, ifjúság- és testnevelésügyi miniszterének. A szlovák miniszter március 19-én válaszolt magyar kollégájának. Glatz Ferenc levelét a Magyar Nemzet február 6-i számában olvashattuk. A Nové slovo az elmúlt héten, április 5-én közölte a levelet és a választ is. Az alábbiakban a levélváltás legfontosabb gondolatait adjuk közre, kommentár nélkül. Glatz Ferenc levele A magyar miniszter bevezetőjé­ben legutóbbi pozsonyi látogatását idézi fel, majd a továbbiakban összegzi azokat a javaslatokat és elképzeléseket, amelyeket Szlová­kia fővárosában az oktatási és a kul­turális tárca vezető képviselőinek is kifejtett: „Mi valóban új alapokra akarjuk helyezni a Kárpát-medencé­ben élő magyarság és szomszéda­ink viszonyát. Félre akarjuk tenni az állami adminisztrációk manipuláció­it, amelyek nem ösztönözték a tár­sadalmat, hogy a jelenlegi politikai­gazdasági problémákról folyjon a szó. Ehelyett romantikus történel­mi kategóriákat használtak fel arra, hogy szembeállítsák a térség népeit. Mi a Kárpát-medencében létrejött államalakulatokat nem az egyik vagy másik nép »kizárólagos« ter­mékének tekintjük, hanem a soket­nikumú (szlovákok, németek, romá­nok, délszlávok, magyarok stb.) együttes eredményeinek. Mi az ál­lamszervezet feladatát nem abban látjuk, hogy e népek egyedeinek, csoportjainak természetes ide-oda­áramlását, a különböző etnikumú munkavállalók vagy művelődni aka­rók egyéni törekvéseit akadályoz­zák. tyi félre akarunk tenni minden olyan államszervezési elvet, amelyik a »nemzeti államok« alapelvére hi­vatkozva valójában az itt élő nemze­tek ellen követ el bűnt: államkonti­gensekre szorítva a szlovák, a ro­mán, a magyar etc. állampolgárságú lakosság továbbtanulási művelődési törekvéseit. Sőt, állami eszközökkel meg akarja azt is határozni, hogy a magyarországi szlovákok vagy a szlovákiai magyarok mennyi, anyanyelvükön megjelenő és a szomszédos államban kiadott fo­lyóirathoz, újsághoz, könyvhöz jus­sanak hozzá. A szovjet sztálini rendszert ma sokan bírálják a törvénytelensége­kért, a rossz gazdaságszervezeti struktúráért, de nem figyelnek fel arra, hogy ez az állami omnipotenci­át megvalósító rendszer az állam­polgárok művelődési-kulturális egyéni autonómiáját is semmibe vette. Történészként már évekkel ezelőtt igyekeztem bizonyítani, többször le is írtam: ez a szovjet típusú rendszer nem alkalmas a sok­etnikumú társadalmak nemzeti ki­sebbségi problémáinak feloldására. De ezen túlmenően nem alkalmas az egyén szabad művelődési lehe­tőségeinek biztosítására sem. A mi alapelvünk ezért is: a szovjet rendszer kultúrpolitikájának alap­konstrukcióját szét kell bontani, az ellenőrzést (cenzúra, művészi mun­kavállalás korlátozása, iskolaalapí­tás monopóliuma stb.) fel kell adni és egyúttal a paternalizmus helyett az új kultúramenedzselési formákat kell kialakítani. Ezt tűztem magam elé mint miniszter, néhány hónappal ezelőtt, és megyünk is tovább ezen az úton. És ezen az úton haladunk állampolgáraink nemzeti-lelkiisme­reti szabadságának biztosításában: az egyházi oktatást az államival azonos szinten támogatjuk, válasz ­szon a polgár, hova kívánja adni gyermekét. Az ő adójából összete­vődő költségvetésnek kötelessége gyermekei szabad választásához a segítséget megadni. Ugyanezt követjük a nemzeti ki­sebbségek esetében: szakítva az elmúlt évtizedek gyakorlatával, visz­szaállítjuk a teljes anyanyelvűséget a szlovák, a német, a délszláv, a ro­mán iskoláinkban, a szűkös költség­vetés ellenére még az év első felé­ben hozzáfogunk az évtizedek óta húzódó 16 tantermes kollégiumos szlovák 12 osztályos iskolához etc. Az állampolgárt kéli menedzselni, a társadalmat, nem pedig az állami ellenőrző intézményeket. S amikor kollégáinak ezekről beszéltem, hoz­zá tettem: ebben a szellemben ja­vaslom most újraépíteni az államok közötti kulturális kapcsolatokat is. Szlovák kollégájának Glatz Fe­renc több javaslatot tesz. Többek között kezdeményezi, hogy függet­lenül a csehszlovák-magyar kultu­rális együttműködéstől hozzanak létre szlovák-magyar kulturális ve­gyes bizottságot, gyorsítsák meg a pozsonyi Magyar Intézet és a Ma­gyarországon működő önálló Szlo­vák Intézet építését, tartsanak a kö­vetkező hónapokban szlovák-ma­gyar történész szimpóziumot, ahol a sztálini rendszerek és az átpoliti­zált történetírás, ezek nacionaliz­must segítő volta lenne a tárgyalás napirendjén. Javasolja továbbá: fog­lalják egyezménybe a szabad művé­szeti-pedagógiai munkavállalás, az intézmények, egyének meghívásá­nak biztosítását. Fontos javaslatként szerepel levelében az is, hogy a kor­mányzatok létszámkorlátozás nélkül vállalják a magyarországi szlovák iskolában tanító pedagógusok (bele­értve a fejlesztendő óvodák pedagó­gusait is szlovákiai és a szlovákiai magyar pedagógusok magyarorszá­gi utóképzését. Magyarország Rem emel kifogást a nem magyar anya­nyelvű iskolákban az idegen anya­nyelvű és szomszédos országokban nyomott tantervek, tananyagok ok­tatásával szemben. Ehhez viszont sürgősen tankönyvegyeztetésre van szükség - hangsúlyozza a magyar miniszter. Javasolja azt is, hogy mindkét fél mondjon le a kontingen­sekről és a reciprocitásról a főiskolai képzésben. Legyen az egyetemek, főiskolák autonómiájának kérdése: kit és mely országból vesznek fel. A miniszter leszögezi: hasznos len­ne, ha a két szomszédos ország kulturális kormányzatai együttmű­ködnének oktatási rendszereink Eu­rópához igazításában és kölcsönö­sen segítenék egymást európai kap­csolataikban. Levelét az alábbi so­rokkal fejezi be: \ „Kedves Kolléga! Az értelmiség­nek - különösen nekünk, tanárok­nak - sajátos szerep adatik most, szerintem. A «csendes forradalom«, a »gyengéd forradalom« idején fel kell vállalnunk, hogy megpróbáljuk új alapra helyezni a politikai intéz­ményrendszereket. Lehet, hogy az alapozó munka után vissza kell mennünk az íróasztalhoz? Valószí­nű. Vagy lehet, hogy a politikaszer­vezet 150 éves nemzeti-állami ad­minisztrációjában az értelmiség új politikai szerepet kap? Ez sem ki­zárt! Mindenesetre nekünk, tanárok­nak, akik számára sohasem lehetett meghatározó, hogy milyen nemzeti­ségű, felekezetű anya szülte gyer­mek ül előttünk a padokban, s akik az értelem, a humánum kifejleszté­sére esküdtünk fel önmagunkban, nekünk most sietni kell ezt a szelle­met az államok közötti kapcsolatok­ban is meghonosítani. És a mi értel­miségi-tanári eskünk erősebb kell, hogy legyen, mint az állami-admi­nisztrációs eskük. Őszintén várom, hogy személye­sen is megismerkedhessünk." Ladislav Kováč válaszlevele Válaszlevelében a szlovák mi­niszter elnézést kér a megkésett válaszért, de - ahogy írja -*az elmúlt két hónapban számos sürgető szak­mai kérdés megoldása helyett első­sorban az a feladat jutott osztályré­széül, hogy elemezze, megértse és megoldja azokat az okokat, amelyek a Szlovák Köztársaság déli részé­ben komplikálják a szlovák nemzet és a magyar nemzeti kisebbség kö­zötti kapcsolatokat. Ezen a nemzeti­ségi szempontból vegyesen lakta területen - folytatja a miniszter - egészen idáig békésen élt együtt 799 ezer szlovák és cseh, valamint 514 ezer magyar. Paradox helyzet állt elő: békés együttélés a totalitá­rius rendszerben, meg nem értés, ellenségeskedés a demokrácia haj­nalán. Ellenérvként föl lehetne hoz­ni, hogy - a Szovjetunió déli és északi országrészeinek feszült nem­zetiségi helyzetére utalva - ez a bé­kés együttélés csak látszólagos volt, halotti csendet jelentett, s a demok­rácia csupán felszínre hozza, lelep­lezi a jelenségek igazi jellegét. La­dislav Kováč szerint ez a föltevés nem teljesen helytálló, mert a szlo­vákiai valóság ennél bonyolultabb, s ezt igazolják azok a levelek, ame­lyek Dél-Szlovákiából érkeznek a központi állami szervekhez, a mi­nisztériumba és a szerkesztőségek­be. Ezeket a leveleket feltűnő aszimmetria jellemzi: a magyar pol­gártársak követeléseket sorolnak föl, a szlovákok pedig panaszkod­nak. Példaként a Magyar Pedagó­gusok Fórumának, illetve a szlovák pedagógusok tanácskozását is em­líti. „A szlovák pedagógusok tanács­kozására utazván megálltam az ér­sekújvári gimnáziumban, amely kö­zös igazgatású. A pedagogusok és a tanulók többsége szlovák, az igaz­gató magyar, akit demokratikusan választottak meg. A tanári munkakö­zösségben nő a feszültség, ugyanis a magyar kollégák követelik a gim­názium szétválasztását. A szlovák kollégák kételkednek a lépés he­lyességében. Két önálló gimnázium létezne egy épületben. Vajon milyen lenne a magyar és a szlovák peda­gógusok és a diákok együttélése egy fedél alatt? Elképzelhető: ez az eset nem tipikus. Lehetséges. Egy­ben azonban mindenképpen jellem­ző: céltudatos magyar követelések állnak szemben a szlovák bizonyta­lansággal, félelemmel, a magyar ak­tivitással ellentétes a szlovák pasz­szív, védekező magatartás. Ebben az egyetlen példában megnyilvánul az, ami általánosság­ban már hosszú ideje jellemzi a szlovák-magyar kapcsolatokat, ön mint történész, minden bizonnyal egyetért azzal, hogy e kapcsolatok­nak történelmi okai vannak. Mi, szlo­vákok és magyarok, évszázadokon át éltünk együtt a történelmi Magyar­országon. Közösen teremtettünk történelmet. Habár népi kultúráink különbözőek voltak, a történelmi Magyarország, pontosabban a kö­zép-európai kultúra jelentős részét közösen alkottuk meg. A „natio Hungarica" kifejezés a történelmi Magyarországon élő valamennyi et­nikai csoportot magába foglalja. Te­hát az államhoz, nem pedig valame­lyik etnikai csoporthoz való tartozást jelölt. E területen a modern nemze­tek kialakulása a 18. század végén és a 19. század elején nacionaliz­must hozott felszínre a történelem sajátos értelmezése és a nemzeti politika. A történelem magyar inter­pretációja szerint a történelmi Ma­gyarország magyar állam volt, ma­gyar kultúrával. (El sem tudom kép­zelni, miként fordítják le ezt a részt •magyarra, amely eléggé szeren­csétlenül sajnos nem tudja teljesen kifejezni a különbséget a szlovák „ uhorský" és a „ maďarský" kifeje­zés között. Lehetséges, hogy ez a lexikális hiányosság az egyik oka a magyarok és a szlovákok közötti állandó félreértéseknek és meg nem értésnek.) A szlovák történelemtu­domány viszont megfosztotta a szlo­vákokat a történelmi Magyarország történelmétől. Ebben az értelmezés­ben a szlovákság ezer évig elnyo­másban, rabságban élt. A történe­lemnek e kétféle interpretációja ke­reste és nem ritkán hangoztatta is a megfelelő igazolásokat, a valóság­ban azonban az osztrák-magyar ki­egyezést követően jól szolgálta a gyakorlati politikát, amikor a szlo­vák nemzet céltudatos elnemzetle­nítésének és magyarosításnak volt kitéve. Úgy vélem, közös történelmünk hamis és hibás értelmezése terheli és komplikálja a magyar-szlovák kapcsolatokat. Ez a szemlélet ugyan forrása a magyarok csodálatraméltó nemzeti öntudatának, ám káros is, mert esetleg olyan feltevésekhez is vezethet, miszerint a magyarságnak történelmi igénye lehet az egykori Magyarország egész területére, sőt, az említett interpretáció a közép­európai határok revízióját fölvető spekulációkat is kiválthat. A szlová­kok hamis történelemszemlélete a 19. század végén és a 20. század elején kétségtelen nemzeti elnyo­más tényét igyekszik kiterjeszteni egész közös történelmünkre, s ez többek között a történelmi gyökérte­lenség, politikai bizonytalanság, a szüntelen fenyegetettség érzetét váltja ki bennük s egyfajta állandó védekező magatartásra ösztönöz." A továbbiakban Ladislav Kováč biológusként a nacionalizmus bioló­giai bázisát elemzi, hangsúlyozva, hogy a nemzeti érzelmeket értelme­sen kellene irányítani, s a csoportok indentifikációját nem a szűkkeblű nacionalizmus révén szabad valóra váltani. A Közép-Európában élő em­berek közös történelmünk, közös kultúránk tudatosítása révén ismer­hetnék föl az egyetemes európai érdekeket és a jövőt, s rádöbbenhet­nének, hogy a nacionalizmus 19. századi csökevény. „Úgy tűnik föl nekem, hogy egyes szlovák és magyar értelmiségiek el­szomorító magatartásának egyik fő oka az, hogy még mindig erősen kötődnek a történelem hagyomá­nyos, romantikus értelmezéséhez, s ebből adódóan az európai jelent és távlatait eltorzítva látják. A helyzet másik okát abban vélem fölfedezni, amely egyszersmind erénye és átka volt az európai gondolkodóknak. Az eszméhez való ragaszkodással együtt minduntalan ott munkálkodik bennük az a legyőzhetetlen vágy, hogy eszményeikből azonnal min­den megvalósuljon. Nagyon sokan nem voltak képe­sek józanul mérlegelni, felismerni a javulás, a változtatás és a fejlődés reális lehetőségeit. Kari Popper nagyszerű tanítása - amely szerint a jó nem a megálmodott utópiák valóra váltásával honosítható meg, hanem a rossz fokozatos csökken­tésével - úgy tűnik föl, éppen ott nem ver gyökeret, ahonnan ez a nagy gondolkodó származik. S ugyanakkor mindig e tájon kapott a türelmetlen ember kemény törté­nelmi leckét: a társadalom eszményi átalakításáért síkraszálló erőfeszíté­seket nagyon gyakran az erőszak" uralma váltotta föl, amely aztán a diktatúra uralomra jutásába torkol­lott." A továbbiakban a szlovákiai ma­gyar nemzetiségi oktatásügy hely­zetét elemzi és tételesen fölsorolja az iskolák számát. Rámutat, hogy a nemzetiségi iskolák gondjainak nagy része (az integráció következ­ményei, az elavult segédeszközök) országos jellegű: a szlovák és más tan ítási nyelvű intézmények is ugyan­ilyen problémákkal küszködnek. Sajnálattal állapítja meg a miniszter, hogy a Magyar Köztársaságban a 110 ezres szlovák nemzeti kisebb­ségnek nincs egyetlen teljesen szlo­vák tanítási nyelvű iskolája sem, a szlovák gimnázium építése évtize­deken keresztül elhúzódik. Nincs semmi meglepő abban, ha ez a helyzet szomorúságot és elége­detlenséget vált ki a Magyarorszá­gon és Csehszlovákiában élő szlo­vákság körében. Ugyanígy nem meglepő az sem, ha a helyzet isme­retében többen a reciprocitást emle­getik. ,,A reciprocitás értélmezésében egyetértek önnel" - folytatódik a le­vél. „A reciprocitással nem lehet érvelni. Serr) az egyik, sem a másik félnek. A reciprocitás érve egyköny­nyen veszélyes demagógiává vál­tozhat. Egy a lényeges: a nemzeti kisebbségek oktatásügye és kultú­rája iránti gondoskodás mércéje minden társadalom kulturáltságának és humanitásának, demokratikus jellegének. Megmérettetést jelent az egész világ előtt. Ez a gondoskodás azonban - s ez olyan alapvető elv, amely levelem lényegét jelenti - ki­zárólag annak az államnak a kom­petenciája, ahol a nemzeti kisebb­ség él. A nemzeti kisebbségek an­nak az államnak a szerves részét képezik, ahol élnek, más állampol­gárokhoz hasonlóan kötődnek az al­kotmányhoz, a törvényekhez, s az állam viseli a teljes felelősséget szellemi és kulturális fejlődésükért. Remélem, ezek az elvek vezérlik majd azokat a tárgyalásokat, ame­lyekre rövidesen sor kerül. S ugyan­így azok is, amelyeket levelében részletesen kifejtett: minden olyan akadály felszámolásának szüksé­gessége, amelyet a totalitárius rend­szer teremtett; a szellemi értékek és a diákok szabad áramlása, a külön­böző kontingensek eltörlése. Mele­gen üdvözlöm azt a javaslatát is, hogy mielőbb rendezzék meg a ma­gyar és a szlovák történészek közös szimpóziumát. (...) Minden bizony­nyal egyességre jutunk abban az elvben is, hogy kölcsönösen nem avatkozunk be a másik ország bel­ügyeibe. Ennek az elvnek szerves részeként nagy gondot kell fordíta­nunk a kölcsönös és pontos tájékoz­tatásra, az információk elfogulatlan­ságára, hogy lehetőleg elkerüljük mindazt, ami nemzeteink között el­lenkezést vagy gyűlölködést válthat­na ki." A miniszter példaként a Kossuth Rádió február 20., Pozsonyból su­gárzott adását említi, amely szerinte a nemzetiségi oktatásügy helyzeté­ről elfogultan számolt be. Ez a mű­sor Ladislav Kováčot arra késztette, hogy elgondolkozzék a politikáról és az erkölcsről. Ez a fejtegetés zár­ja válaszlevelét. ,,A politikában ­ahogy Machiavelli megfigyelte és zseniálisan leírta - olykor szükséges az alakoskodás, a demagógia, a cél­tudatos hazugság. (...) Meggyőző­désem, hogy a modern politika bíz­vást támaszkodhat a tudományra, nincs szüksége hazugságra, s ugyanúgy, mint a tudomány, akkor lehet eredményes, ha az igazság pre­misszájából indul ki, s annál hatéko­nyabban tudja megoldani az ellenté­teket és a gondokat, minél inkább az objektív megismerésre épít. Az így értelmezett politika applikált etika is lehet: a politikai hatalom olyan érté­kek meghonosítását szorgalmazhat­ja, amelyeket a mai emberiség elis-. mer. Ezek közül az egyik a közép­európai térség népeinek békés együttélése. Ez az együttélés a köl­csönös tiszteleten, egymás kölcsö­nös megismerésén, az államhatárok elismerésén, az egymás belügyeibe való be nem avatkozás elvén alap­szik, s végső célja a közös európai ház. Remélem, ez a cél határozza meg döntő módon kölcsönös együtt­működésünket. Galánta társadalmi és kulturális életének új központja lesz az Esterházy­kastély, amelynek felújítási munkálatai most folynak. A kastély történetéhez tartozik, hogy 1948-tól raktárnak használták, 1978-ban pedig lebontásáról is döntés született, s csak néhány lokálpatriótának köszönhető, hogy sikerült felvetetni az épületet a kulturális műemlékek állami jegyzékébe. Igaz, most kissé furcsán néz ki a panelházak közé zárva, de a legfontosabb, hogy mégiscsak sikerült megmenteni. (Vlastimil Andor - ČSTK felvétele) ÚJ SZÚ 4 1990. IV. 10. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom