Vasárnapi Új Szó, 1989. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1989-07-07 / 27. szám

V alaki - nagyon találóan - ékszerdoboz­nak nevezte Nyíregyháza felújított színházát. Ezt a gyönyörű épületet 1981 óta „tölti meg tartalommal“ a város állandó társu­lata, létrehozva a Móricz Zsigmond nevét viselő színházat. Szabolcs-Szatmár nem Ma­gyarország kulturális központjaként ismert te­rület, ezért a színházi szakembereket is meg­lepte az a gyors és egyenes vonalú fejlődés, amit a nyíregyháziak az első igazgató, Bo- zóky István, majd 1984-tól Léner Péter veze­tésével elértek. Léner két fő célt tűzött ki: a magyar dráma ügyének felkarolását és a közép-európai orientációt. A színház eddigi műsorpolitikájának és művészi telejsítménye- inek ismeretében bizton állíthatjuk, hogy cél­kitűzéseiket következetesen, magas színvo­nalon valósítják meg. Balázs József, Határ Győző, Ratkó József, Páská'ndi Géza darab­jainak ősbemutatói, Krleza, Grillparzer, Hra- bal műveinek magyarországi bemutatói a ma­gyar színházi élet - sokszor felfedezésszám­ba menő - jelentős eseményeivé váltak. A közép-európaiságra való törekvés nem csak e térség szerzőinek színpadi jelenlétét, de a külfölddel való közvetlen kapcsolatfelvé­telt is jelenti. Ennek keretében járnak immár rendszeresen vendégszerepelni Kárpátaljára, és végeztek el egy érdekes „kísérletet“ idén áprilisban Brnóban. Fennállásuk eddigi leg­nagyobb szakmai és közönségsikerét hozó előadásuk két szereplője ugyanis vendégként fellépett a brnói Divadlo na provázku „test­vérelőadásában“. Hogyan lehetséges ez? A Bohumil Hrabal kisregényéből (Emlékezés - Vzpominání) készült Őfensége pincére vol­tam című produkció magiban foglalja a szín­ház közép-európai orientációjának minden hasznát, értékét. Voltaképpen egy színházi „transzplantációról" van szó, a prágai Cino- herni klub rendezőjének. Ivó Krobotnak a brnói Divadlo na provázku-beli rendezését ültették át“. A kisregényt a rendező és Peter Oslzly dramaturg alkalmazta színpadra. Cél­juk a közép-európaiság gondolatának (ennek Hrabal az egyik vezéralakja) feldolgozása, egy tipikus közép-európai sors árázolása volt. A dramaturg így vall erről: ,,A boxos kávéhá­zak, ahol az ember egyedül is lehetett, ugyanakkor együtt másokkal is, a letűnőben levő közép-európai életstílushoz tartoznak. (...) Ott van bennük a találkozások varázsa, a várt és a váratlan találkozásoké is. És a népek, keresztények és zsidók, különböző kultúrák, filozófiai áramlatok, eltérő művészeti programok és stílusok érintkezése, együttélé­se, a közép-európai szellem formálódásának szabálya és rendje. És egyben menedéke és reménysége is. Mélységesen mély értelmét látom a közép-európai emberek szellemi ta­lálkozásainak, melyeknek az útjában nem szabadna határnak, nyelvi különbözőségnek akadályként állnia. És ha alkotó találkozások ezek, akkor mindig az az érzésem, hogy a ház, amely után csak az üres telek maradt, újra kihő a földből...“ Hrabal-Krobot-Oslzly és a nyíregyháziak találkozásának eredmé­nye - az előadás - fényesen igazolja a dra­maturg szavait. Az átültetési kísérlet tökélete­sen sikerült. A teljesen más színházesz­ményt, színházkultúrát képviselő alkotók élet­képes, kitűnően funkcionáló „szervet" ültettek át, ennek működése javítja az „organizmus“ (a magyar színház) működését, életképeseb­bé teszi azt, új színt hoz és kiemelkedő értéket képvisel. Jan Díte, a cseh kisvárosi pikolófiú élettör­ténete az epikus szöveg teljes értékű színpa­di alkotássá alakításának lehetőségét bizo­nyítja. Krobot és Oslzly nem leplezi, inkább nyíltan vállalja az epikusságot. A történetet Díte meséli, kommentálja, részben magnóról. A karrierje egy kisvárosi kocsmában indul, ahol mint pikolófiú dolgozik. Az első csalás (amikor az állomáson nem adja vissza az Őfensége pincére voltam - jelenet az előadásból. A képen Mátrai Tamás, Varjú Olga és Horváth László Attila. Hrabai-mű a nyíregyházi Móricz Zsigmond Színházban aprópénzt) határozza meg sorsát, a nagystílű gazemberek (és gazdagok) nagy jövőt jósol­nak neki. Elhatározza, hogy milliomos lesz, ennek érdekében mindent megtesz. Sorsát mégsem ő irányítja, az események megtör­ténnek vele, és ő mindig fáziskésésben van. Élete nagy eseménye, hogy felszolgált az abesszín császárnak, akitől kitüntetést is ka­pott, nem sokáig van hasznára. Az erősödő német befolyás idején ez már senkit sem érdekel. A németekből sincs haszna. Egy inzultált német nőt megvéd, ezért a sajátjai Safranek Károly, aki a nyíregyházi színház egyik vezető színésze, a Hrabal-mű egyik főszerepében. (Csuthai Csaba felvételei) kiközösítik. Feleségül veszi a nőt, és szintén passzívan - szinte akarata ellenére - beleke­rült a náci gépezetbe, melyből keservesen kiábrándul. Mire eléri célját, szállodatulajdo­nos és milliomos lesz, a világ újra változik, szállodáját államosítják, ő internálótáborba kerül. Itt sem az egykori milliomosok, sem az új rend képviselői nem fogadják be. Kény­szermunkára ítélik, ahol rezignált bölcses­séggel vet el minden anyagi hívságot. Egykori barátja és tanítómestere, a hivatásos politi­kussá, funkcionáriussá lett Zdenék pincér „karrierjét“ is elveti. Később Zdenékről is kiderül, hogy csalódott, meghasonlott ember. Ezzel szemben Díte boldogan él a természet­ben, kedves állatai között. Emlékeinek élve fejezi be földi létét, azzal a kívánsággal, hogy hamvai szórassanak szét és a Szudéták hegygerincéről vigye le a víz határok szö­gesdrótjain át a két világtáj felé, a Moldván át az Elbába és az Északi-tengerbe, másrészt pedig a Dunába és a Fekete-tengerbe, hogy halála után is világpolgár lehessen. Ivó Krobot rendezése nem ragaszkodik valamiféle erőltetett stílusegységhez. Bátran- de biztos ízléssel és arányérzékkel - keveri a ‘naturalista és realista momentumokat a szürreális víziókkal és a stilizáció különböző fokait. Például minuciózusán pontos, reális kellékeket használ a kocsmában, de az ere­deti cseh kocsmai söröskorsók már üresek, az ivást csak imitálják, a pálinkaiváshoz már pohár sincs, ugyancsak „imitált“ a gumiáru­ügynök által bemutatott felfújható nőalak stb. A színen szimultán zajló események mozgal­massá teszik a játékot, lenyűgözően sokrétű­vé válnak - de mindig jól követhetőek- a színpadi történések. A színészi játék meglepően sokoldalú és intenzív. Minden szereplő végig a színen van, s ha éppen „ nincs szerepe, a közönség közé ül, „hangku­lisszát“ alkotnak, egyszóval állandóan részt vesznek a játékban. (Az előadás nem hagyo­mányos színpadon, hanem a Krúdy Színpad kamarahelyiségében, a nézői széksorok által határolt térben zajlik.) Mindenki több szerepet játszik, érezhető a törekvés arra, hogy min­den közreműködő egyenlő, egyformán fontos legyen. Dítét - különböző életkorban - három színész személyesíti meg. A fiatal pikolófiút Horváth László Attila az alak gyermeki báját, naivitását hangsúlyozta, ábrázolta. Az áb­rándjainak világában élő embert, a felnőtt férfit Mátrai Tamás, majd az alak sokszor groteszk hányattatásait, igyekezetét, hogy „a fősodorba kerüljön“, „szinkronba jöjjön a vi­lággal“, az idős, bölcs, rezignált embert Saf­ranek Károly játssza el. Az utóbbi alkatában és szerepével is erősen emlékeztet, az íróra, akinek személyes vallomását, jelenlétét a műben, a rendezés is hangsúlyozza a be­vezetőben magnetofonról felhangzó szöveg­gel, melyben Hrabal a mű keletkezésének történetéről mesél. Schlanger András ismét bizonyította kivételes képességeit. Legjobb pillanatait Zdenék szerepében láthatjuk, ami­kor a pincérből lett hivatásos funkcionárius lelki megtörését, kiábrándulását, emberi-lelki elgyengülését játsza el szinte szavak nélkül. De igazságtalan lenne bárkit is kiemelni, mert az előadás kollektív alkotás. Krobot egy má­sik kultúra, másféle színházeszmény képvi­selőjeként a színészeknek - talán még önma­guk előtt is - ismeretlen új arcukat tárta fel, jelentősen gazdagítva őket és a magyar szín­játszást is. Mivel az előadás a brnói produkció átvéte­le, természetesen vendég Nyíregyházán a díszlettervező Dusán Zdímal és a jelmez- tervező Alice Lasková is. Mindketten.reális, korhű stílusban dolgoztak. A nyíregyházi színház emelkedett formáját választotta a népek és kultúrák közelítésé­nek. Jó volna őket nálunk is minél gyakrab­ban látni, és remélni, hogy példájuk számos követőre talál. Hogy ez a kísérletük nem csak Magyarország, de Közép-Európa határain is túlmutat, azt az idei Avignon-i Fesztiválra szóló meghívásuk bizonyítja. HIZSNYAN GÉZA R égi baj, de nem lehet elégszer írni, beszélni róla mindaddig, amíg egyetlen hely is létezik, ahol ha­nyagság, közöny, felelőtlen magatartás miatt összetörik, megnyomorodik, leszűkül a művészet. Mondhatnám úgy is: amíg össze kell törni, meg kell nyomorítani, le kell szűkíteni őt - hogy valahogy elférjen, hogy valamiképpen mégis legyen. Például, amíg létezik művelődési ház. ahol az alapvető fettételek hiányoznak ahhoz, hogy az eredeti szán­dékok szerint, a premier színvonalán, tehát a lehető legtöké­letesebben élhesse végig másfél-két órányi életét egy-egy színházi előadás a közönség előtt, amely ugyancsak kívánja a méltó környezetet, még az a néző is, aki az évek során látszólag hozzászokott a terem foltos, szakadozott díszlete­ihez. Juttatta megint eszembe, hogy amatőr társulatunkkal útra keltünk, tájolni indultunk. Megpillantván egyik-másik színpa­dot - formákat, helyzeteket, díszleteket kellett átrendezni gyorsan, és nem csak azért, hogy a szűkös, rossz megvilá­gítású („uram, ez a legtöbb fény, mit adhatok“), mindössze két-három gyűrött és imbolygó szuffitával, „összement" háttérfüggönnyel határolt szinpadtérben a lehető legjobban hasonlítson önmagára az előadás, hanem hogy egyáltalán megvalósulhasson. Korszerű zsinórpadlás, keverőasztal, fénypark híján csakúgy sorjáznak műszaki stábunk kérdé­sei: Hova tegyük a hangfalat? Hogyan fordul majd be az ágy? Nincs itt egy villanyszerelő, mert szikrázik ez az izé? Elhúzzam? De akkor meg az a sarok látszik ki. A lampionok meg a szerpentinek maradnak a nézőtér fölött? Hogyan vegyük le egyszerre a fényt, ha az egyik kapcsoló itt, a másik ott? Stb. Az átöltözés, a sminkelés, a tisztálkodás lehetősé­geiről már nem is beszélek. Mosakodtunk mi már lavórban is - művelődési házban. Sportosan kell venni, gyerekek - je­gyezte meg egyszer valaki közülünk. Romantika. Déryné Persze, nem is a lavór lényeges itt. Hanem - elsősorban - a közönség, amely nem azt kapja, amit rendes körülmé­nyek között nyújtani tudnánk neki. Korántsem vigasztalhat bennünket, hogy nem a mi hibánkból fosztatik meg a legjobb tehetségünk és tudásunk szerint kerekké formált előadás, vagyis az egész élménytől, attól az élménytől, melyet például a „hazai pályán“ tartott bemutató kínált. Másodszor- ban meg a nevünkről van szó. Azon sem a mi mulasztásaink nyomán esik, eshet csorba. Ezek is csak ennyit tudnak, jegyezheti meg a néző, és sorolhatja okkal kifogásait, hiszen ő nem, vagy nem biztos, hogy tudja, amit mi: következetlen­ségeink. botladozásaink oka a színpad hiányosságaibah rejlik, magyarán az előadás vagy egyik-másik helyzet, jelenet a körülmények áldozata. De miért is kellene tudnia Színház a „kultúrházban“ erről a nézőnek? Mármint a körülményekről. Ot az érdekli, ami a színpadon zajlik, nem az, ami „mögötte“ van, illetve nincs. És csak természetes, hogy az előadás alapján ítél. Ami a leginkább bosszant az egészben, az az, hogy manapság van ez - még mindig - így, számos helyütt. Es intézményes keretek között, melyekben irányító szervként ott találjuk a nemzeti bizottságot, a helyi kulturális-közműve­lődési feladatok végrehajtójaként pedig a művelődési köz­pontot (házat), gyakran több hivatásos (fizetett) népművelő­vel. Mit csinálnak? Hogyan dolgoznak? Miként fejlesztenek? Egyáltalán, odafigyelnek-e a kultúrateremtés anyagi-tárgyi- müszaki feltételeinek a korszerűsítésére? És ha igen. ha meg is vannak a feltételek, ellenörzik-e időről időre, hogyan működik a helyi kulturális gépezet? Voltak idők, az ötvenes évek például, amikor senkit sem zavart különösebben, hogy hodályokban, barakkokban, „kultúrteremnek“ kinevezett akármiben tartottak színházi előadásokat. „Olyan“ volt a helyzet, a legtöbb településen még hiányoztak a kulturális félemelkedés elemei, feltételei, másrészt, nem a minőség volt elsődleges. Sokszor nosztalgiával, vagy éppen tréfás helyzeteket idézve gondolnak vissza azokra az esztendőkre a Magyar Területi Színház művészei is, akik játszottak „nyári darabot" télikabátban, oly hideg volt a teremben. Apropó, Magyar Területi Színház! Ilyen szempontból nem irigylem rendezőit, díszlettervezőit, színészeit, műszaki embereit, akik mindig eszembe jutnak, valahányszor tájolni indul a mi amatőr társulatunk - és „olyan helyen“ találja magát. Mennyit kell töprengeni, mennyi jó elképzelést kell feladni, mennyi változatát kell elkészíteni egy-egy jelenet­nek, még azt is mondanám, hányszor kell megalkudniuk önmagukkal az alkotóknak a majdani fellépések színtereire gondolva, melyek annyifélék, ahány művelődési ház. Lehet így művészetet csinálni, a tökélyre törekedni? Lehet, hogyne lehetne, csak borzasztóan nehéz és megannyi a kockázat. Mindehhez mintegy ráadásként: a foghíjas nézőtér. Mit foghíjas?! Gyakran majdnem üres, ilyenképpen nemhogy inspirálna, inkább visszavet, kedvet szeg: maga az előadás lezuhan a vázlat szintjére, bárhogyan is érdeklődnek a szí­nészek. Hiányzik, pontosabban nem jöhet létre ama híres áramkör a színpad és a nézőtér között. Csak az tudja, milyen érzés húsz-harminc ember, néhány idős nénike, éppen ráérő, önmagukat szórakoztató, szotyizó tizenévesek előtt játszani, aki már játszott hasonló nézőtér előtt. Valóban igaz: közönség nélkül nincs, nem lehet színház, még a leg­jobb előadásból is csak romok maradnak. Természetesen, mindezt aligha érzékelné és tudná így az ember, ha nem lennének helyek, ahol a színházművészet­hez méltó körülményekkel várják, és telt házzal. Vannak, szerencsére. Dolgozni is ezért érdemes, az igazat megvall­va. De érdemes lenne akkor is, ha „csupán" egyetlen hely lenne, az otthon, ahol úgy becsülik, tisztelik és szeretik a színházat, hogy a bemutató napjára az utolsó rögzítő csavarig minden megvan, illetve a helyére kerül. És jön a közönség, sűrű sorokban. BODNÁR GYULA ÚJ szú 14 1989. VII. 7. Közép-európai történet •í

Next

/
Oldalképek
Tartalom