Vasárnapi Új Szó, 1989. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)
1989-10-20 / 42. szám
IGÉNYES- Drága szívem, ha feleségül jössz hozzám, akkor a tenyeremen foglak hordozni!- Ez azt jelenti, hogy még autód sincs?! BIZTATÁS A főnök azt mondja alkalmazottjának:- Túlhajszoltnak látszik Balog kolléga. Csak így tovább. MEGOLDÁS- Meg vagyok elégedve a férjemmel. Soha nem kell kérdeznem, hol volt.- Hogyhogy?- Mert sehová sem engedem el. SZIPORKÁK Manapság is még sok szónoki emelvényre közhelylecsapoló gépet kellene szerelni. xxx Csak kollektívában tud dolgozni. Egyébként ki végezné el helyette a munkát? XXX Nem tudta elküldeni a pokolba, ezért az egekig magasztalta, xxx Titkárnőként minden kényes ügyet el tud simítani, csak a saját boldogtalansága miatt keletkező ráncokat nem. « xxx Hiába hirdetjük unos-untalan az ellenség halálát: ettől még nem gyógyulunk ki betegségeinkből ... Az ember sokat felejt, az emberiség semmit sem. xxx Betegállományba küldték, hogy újra jól érezze magát. xxx Az objektív nehézségeket is meg kell oldani, mert egyhamar szubjektív gondokká tornyosulnak. xxx Nem jut szóhoz a családban, ezért a szomszédba jár, és ott önti ki a szivét. xxx Nem hiszem, hogy az emberiség egyszer megteremti a paradicsomot, ugyanis a bűnbeesés sokkal nagyobb élvezetet kínál... NDK-beli lapokból fordította: SZ. HLAVATY MÁRTA NOSZTALGIA Ketten ülnek az őszi estében a pádon. A fiú szomorúan mondja a lánynak:- Vége a mi nagy szerelmünknek. Holnap feleségül veszlek. ÖNZETLENSÉG- Észrevetted, hogy Olga milyen önzetlen? Soha senkiről nem mond rosszat.- Pesze, hogy nem. Mert mindig csak magáról beszél. HÁZIBARÁT- Mondhatsz Erikáról, amit akarsz, de az bizos, hogy hűséges.- Hogyhogy? Hiszen négyszer elvált...- Igen. De mindig ugyanaz a házibarátja. SZÓFOGADÓ A férj bevallja a feleségének:- A főnököm ma dühében azt mondta, menjek a pokolba.- És te, mit csináltál erre?- Azonnal hazajöttem... A HÉT VICCE- Az eszményi nő kifogástalan külsejű, roppant sokat tud, beszédes, mindenről képet alkot, és esténként mindig odahaza van.- A te szemed előtt nem az eszményi nő lebeg, öregem, hanem a televíziókészülék! NEVEK- Mi az utóneve? - kérdezi a bíró a tanútól a bírósági tárgyaláson.- Monika Regina Adelheid.- És melyik nevén szokták szólítani?- Mucuskám. SZAKÁCS- Holtbiztos vagyok, hogy ezt a gulyást a maguk szakácsa nem enné meg!- Nálunk a szakács azért van, vendég úr, hogy főzzön, nem pedig azért, hogy megegye a gulyást - utána pedig egy hétig kórházban feküdjön! (Miroslav Motyőík rajza) B átorságot vettem, s pirulva odaléptem a boltban a legszebb elárusítónőhöz. A tekintetem önkéntelenül rátapadt hosszú, hollófekete hajára, sudár termetére.- Kisasszony, van... - kezdtem vágytól égve. O rám emelte nefelejcskék szemét, és megajándékozott a mosolyával.-Tegnap még volt, de már mind elfogyott - sajnálkozott.- De én... tulajdonképpen nem azt szeretném tudni, hogy volt-e, hanem hogy van-e...- A jövő héten várunk árut, akkor talán lesz... - és lesütötte a szemét.- Az igen hosszú idő, kisaszszony. Mondom, hogy engem nem érdekel, régen volt-e, vagy a jövőben lesz-e, azt szeretném tudni, GABRIEL HOCMAN hogy most, i hogy ma volna-e számomra ...- Sajnálom, uram, de tényleg nincs. - Az elárusítónö arca elárulta, hogy valóban szívből sajnálja. - A raktáron sincs. Még csak a pult alatt sincs. Talán valami mást...- Nem kell más! - kiáltottam fel szenvedélyesen. - Én csak...- Uram - súgta a fülembe, s a szava őszintén csengett -, ha csak egyetlen darabot is eltettem volna a családom számára, nem haboznék, odaadnám magának. De tényleg nem maradt egy szem sem. De ha akarja, a legközelebi szállítmányból akár öt darabot is félreteszek magának. Megnyugodott végre?- Nem értjük egymást, kisasz- szony - sóhajtottam szomorúan. - Én csak azt akartam magától megkérdezni, volna-e számomra ideje, és eljönne-e ma este velem moziba. Fordította K. .Cs. Balassi Bálint leg- szebb vitézi éneke összhang Megszáll Juttat 'H Erre a helyre Kalcium Sejlik l\L ...Gynt (Ibsen) Azonban y Balassi Bálint versciklusa Magyarországi település Azonos betűk A tér peremei Erjesztőanyag Kálium, ittrium Folyó - spanyolul ■ n B m wmmm IBBIlii i—i János Sziget Indonéziában j Római öt L i/ 1 Francia grafikus T> V (/ d Bánat i . u Angol író Háborúval kapcsolatos Ir népi tánc Hajviselet i & Kötőszó 6 Vegyi elem L 1 0 % Vízben él L Ferenc, Miklós Cipész Álmatag Becézett női név $ T 1 V. 0.1. 1/ 0 t i Spree - csatorna Afrikai ország j 1 ■" ■ ' Balassi Bálint müve Üzem Tengerimalac ■ lÉ mil ? ü ■ GY "ft 1 n ■ H |§§ A Szekundum r 'K Éslatinul Feudális méltóság 'b 1V 6 Szürrealista festő Valéria 1/ Némán tűr! Berendel Előcsarnok Gramm Zacskó CT r (5 % 0 1L ft Becézett női név-r Hélium 4t e A Dráva mellék folyója Magyar színész Svédországi város Emberi táplálék e1 Tí Iraki város i H Végtag Ilyen hús is van IC D t Finn író Nyaraló Fém V .3 Szemberánc-tf L Nagyhatalom V Holland festő M L s Koreai dinasztia Radon Kötőszó Hidrogén Balassi Bálint verse Kínai hosszmérték L I1 Abban az irányban ■'W r 'VI Város az NDK-ban +1 % L t 1—^ Antik Viktor Vitamin Rádiusz Ü §§ 1 / Hl gázsi M mm A \ 1 \J iMi ü Kelet c Négyszázharmincöt éve született BALASSI BÁLINT, a- magyar reneszánsz nagy költője, a magas művészi színvonalú magyar nyelvű világi líra megteremtője. Rejtvényünk fó soraiban négy ismert alkotása olvasható. Megfejtésként ezt kell beküldeni szerkesztőségünk címére (81915 Bratislava, Martanoviöova 25.) legkésőbb október 25-ig. A helyes megfejtők közül öten könyvjutalomban részesülnek. Készítette: L. L. Az október 6-án közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: „A csendes amerikai; Az emberi tényező; Havannai emberünk.“ Könyvjutalomban részesülnek: Édes János, Madar (Mod- rany); Fábián Mária, Szepsi (Moldava nad Bodvou); Hakszer Lajosné, Jóka (Jelka); Kelemen Krisztina, Gaböíkovo; Vo- jatsek Ilona, Érsekújvár (Nővé Zámky).