Vasárnapi Új Szó, 1989. január-június (22. évfolyam, 1-26. szám)
1989-03-03 / 9. szám
prototípusa. Giotto sok merev nöar- ca a ma még föl nem szabadított fehér-négerek ijedt arcával jelenti modern tartalmát. Michelangelo földparaszt Szibillái a föltörekvő öserőt rengetik a meredek festményeken. Bosch Gyönyörök kertje című festményét csak a máig továbbélő szadizmus leleplezéseként szemléljük a nagy fülek közül elö- meredö kés formájában. Botticelli Vénusz születésén - melyen szemérmét combjáig érő hajával takarja negédesen a nagy hölgy - a ma is továbbélő erotikus gátlást szemléljük. Leonardo Angyali üdvözletén az egyenjogúság rémülete látszik az angyal halhatatlan kézfején, a nála reálisabban szülő, de révületes Anyanagyság láttán, aki ha nem is három, de egy gyermekkel befolyásolta a helyi népszaporulatot. Brue- ghel Vak vezet világtalant képén az ideológiai eltévelyedés anarchikus ábrázolását kereshetjük. Holbein Kereskedő arcmásán az új konjunktúra osztályok közé ékelődött sunyi és piros bóselyem ingű mai példányát látjuk. Gainsborough Reggeli sétáján a kis fehér kutyában föllelhetjük változatos életünk státusszimbólumát. Turner ködös hajóképein a tengeri magánkereskedelem hamis illúziójának pusztulását érezhetjük özv. Kennedyné, azaz Mrs. Onassis élet- útján. Van Gogh magányos bakancsai pedig... elmagányosodott, elidegenedett lábbelik... lám, lám! Gu- lácsy Nakonxipánja a heroinba menekülő ifjúság lehetetlen fellegvára... Mért ne lehetne a mű jókedvvel az, ami? Ma is, holnap is? A bele- magyarázások széttörik a művet, meghamisítják - s az általános emberi üzenet kivész belőlük, mint üvegfiolából a parfüm. Szerb Antal zseniális Száz vers gyűjteményében a kötet költőit a jegyzetekben néhány szóval ismerteti, ki mi volt, mit csinált, tárgyilagosan. Szellemessége mai okulásul is rendelkezésünkre áll. Goethe is szerepel a kötetben. Ót így jellemzi:, „Johann Wolfgang Goethe. - Ó volt Goethe." Szóval - van a színháznak struktúrája, van a színháznak mumuská- ja, van robusztussága és olykor eleganciája, Vein szélessége, magassága, van humora és hamukája, csalókája és apukája, szépítószere, bőr- dudája - és főleg aktualitása. Rilke azt mondta - színházi házirend mottója is lehetne - az Archaikus Apolló-torzó rémületesen dele- jezö versleírása után: „Változtasd meg élted!" Mondhat ennél többet a mű, színház, alkotás ma is? Mondta volna azt: „Boldog újévet"? Amikor a tbiliszi Rusztaveli Színház - Grúzia első színháza - bemutatta Brechttöl A kaukázusi krétakört, már hosszú múltra tekinthetett vissza. 110 évvel azelőtt adták hírül a régi grúz krónikák és újságok, hogy Tbilisziben újra megnyitotta kapuit a drámai színház. Az újságok azt is közölték, hogy két ismert személyiség - Hja Csavcsavadze és Akakij Cereteli írók álltak a vállalkozás élén. Azoknak a drámaíróknak a nevét is közölték, akiknek darabjait a fiatal színház elsősorban akarja bemutatni. Az első helyet a grúz szerzők foglalták el - alapítóinak akarata szerint ugyanis a színháznak a nemzeti kultúra és a nemzeti öntudat gócpontjává kellett válnia. De elzárkózásra sem törekedtek- Shakespeare-t és Schillert, Moliére-t és Beaumar- chaist-t is játszani kívánták, az orosz klasszikusokról, Gogolról, Gribojedovról és Osztrovszkijról nem is beszélve. Így kezdődött a hivatásos grúz színjátszás törénete, vagy - pontosabban mondva - így folytatódott -, mivel az „újramegnyitás" nem véletlenül szerepelt az első újságjelentésekben. Ezek 1879-ből valók voltak, de már harminc évvel azelőtt kísérlet történt állandó színtársulat létrehozására. Cári rendelet alapján azonban - Grúzia akkor az Orosz Birodalomhoz tartozott- a társulatot feloszlatták, s így harminc évig csak műkedvelő színjátszás volt az országban. Ez magas színvonalú volt, a nagyközönségtől mégis elszigetelődött. A hivatásos színház újjászületésének vágya éppen ezért foglalkoztatta a haladó értelmiséget, s amikor végül Tbilisziben, egy évvel később pedig Kutaiszi- ban színház nyílt - valóságos nemzeti ünnep lett. A Rusztaveli Színház nevét a grúz költőről kapta- aki a XII—XIII. században megalkotta a nagy eposzt, A tigrisbörös lovagot. Egyébként nemcsak a tbiliszi színházépületbe tódulnak minden este a nézők; ez a grúz társulat csupán a legutóbbi években többször is vendégszerepeit Moszkvában, s ezek az előadások tovább fokozták iránta az érdeklődést. Az 1979. évi edinburgh-i fesztiválon való szereplés - ahol a Rusztaveli Színház A kaukázusi krétakört és a III. Richárdot mutatta be - újabb meghívásokkal járt. És az 1980-as londoni vendégjáték és a későbbi nyugat-európai turnék megintcsak diadalmenethez hasonlítottak. A The Guardian ezt írta: ,, Róbert Szturua rendező és társulata a szemünk elé tárta, hogy tanulni lehet, sót kell is tőlük abban a tekintetben, hogyan kell Shakespeare-t rendezni. “ Más brit újságok sem fukarkodtak az olyan jelzőkkel, mint „ragyogó", „nagyszerű", „bámulatos", „kiváló". Az angolok érthető módon szigorú mércét alkalmaznak a Shakespeare-előadásokkal szemben, és a színház hálásan fogadta a lelkes helyeslést. Tény azonban, hogy Grúziában már a harmincas években nagyszerű Shakespeare-előadások voltak, Othellót például a köztiszteletben álló Akakij Horava játszotta. E romantikus alak varázsa sokáig impulzust adott mindannak, amit a Rusztaveli Színház bemutatott, és még akkor is megnyilvánul, ha a művészi gyakorlat a romantikus felfogástól eltér. Szemléltetően igazolja ezt Brecht színmüve, A kaukázusi krétakör: ez 1975-ben került itt színre, s azóta egyre nagyobb sikerrel játsszák. Róbert Szturua nem most először foglalkozik Brechttel. Már 1969-ben színre vitte A szecsuáni jóléteket. Bár úgy véli, hogy akkor a darabnak csupán két jelenete sikerült igazán: az esküvői jelenet és Sen Te dala, amelyet Szofiko Csiaureli, az ismert színművésznő és filmszínésznő adott elő. A rendező kapcsolata Brecht életművével különösen jellegzetes. Ó azt a meggyőződést vallja, hogy a brechti felfedezések nélkül egyetlen modern színház sem boldogulhat, ezek „kötelező normának" számítanak. Brecht hagyatékának lényege szerinte az, hogy a színpadiasságot,,emocionálisan össze kell kapcsolni a - Brechtnél mélyenszántó és éles - értelemmel". A kaukázusi krétakör tapasztalatai mindenben igazolják ezeket az elméleti fejtegetéseket. Simon katona és Gruse cselédlány lírai kontúrjai „tartják" a darabot, nyerik meg a nézők szívét. A többi, elsősorban az arisztokrácia világa, a kormányzó környezetének világa a rendező számára szinte a színházi maszkok lélektelen világának tűnik, amely benyomul az emberiesség, a szeretet világába. És Azdak, a bíró- filozófus és tréfamester, bölcs és vidám ember- alakjában a nép, a brechti példázat főhőse támad fel, s ő egyúttal a ragyogó, fantáziadús előadás főhőse. A Rusztaveli Színház társulata előadásának alapja az a szemlélet, hogy a színház a szemnek szóló játék, amely nemcsak esztétikai gyönnyörüséget szeretne nyújtani a nézőknek, hanem nevetés által a lelkűket megtisztítani, és ezáltal azt a meggyőződést is sugallni szeretné, hogy minden jónak és szépnek ők is részesei. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a színház szemet huny afölött, ami optimizmusával szemben áll. Ellenkezőleg: ez a bizonyosság, hogy az értelem marad győztes, nyújt módot számára, hogy még akkor se rettenjen meg, amikor mások elcsüggednek, megdöbbennek. III. Richárd, ahogyan Ramasz Cshikvadze megjeleníti, például maga a testet öltött ördög, Shakespeare elképzelése szerint a háború holmi véres komédia, amelyben mindkét fél egyaránt megvetést érdemel. Nem az igazságosság a mozgatóéra, nem is a haza javáért táplált aggodalom, hanem a hatalomvágy - ehhez képest minden egyéb eltörpül. Elképzelhető-e, hogy ezek közül az emberek közül valaki is feltegye a ,, Lenni, vagy nem lenni" kérdést, visszariadjon a gyilkosságtól, az árulástól? Ilyesmi elképzelhetetlen! S ez lebeg elsősorban a színészek és a rendező szeme előtt, amikor - furcsán és ijesztően - mindenféle vaskos tréfával tűzdelik tele a borzalmas eseményeket. Az előadásban nem villognak tőrök, nem fröccsen vér, a meggyilkoltak nem zuhannak tompa puffanással a földre, s mi mégis félni kezdünk a szerepet játszó élő holttestek kartánca és Ramasz Cshikvadze Richárdja láttán. A színész lemond mindarról, ami egyébként számára jellemző és mai elöadómúvészetében olyannyira imponáló. Itt teljesen nyíltan valóságos képmutató, mert hősének ereje a színlelésben rejlik. Egyéni varázsát elrejti, brutálisan lép színre, mindenkit és mindent szétzúz. A hatalomvágy teljesen felemésztette, s arra indította, hogy a legszentebb kötelékeken is túltegye magát. És ha anyja után kiált - mivel felismerte, hogy veszített -, sem a megbánás, sem a halálfélelem nem hajtja, csupán a düh, melyet nem képes megfékezni. Az előadást szintén a harag jellemzi. Mi már hozzászoktunk ahhoz, hogy Richmondot megmentöként várjuk, és Richárddal folytatott harcát az igazságos megtorlás aktusának lássuk; itt azonban Richárd állandóan Gloster mellett van, és gyanúsan sokáig mozdulatlan marad. Árnyékba húzódva figyeli a rémtetteket, majd pedig - a várva várt pillanatban - kardot ragad, és kiharcolja magának a koronát. A későbbi VII. Henrik, kinyújtott kezében tartva az arany fejabroncsot, kimért léptekkel halad végig a színpadon, fellép az emelvényre, és gőgös pózba dermed. „A király meghalt - éljen a király! - Shakespeare-nél ez a szertartásos szólam nem hangzik fel, az előadás során sem hallható, ebből a jelenetből azonban világosan kicsendül... A Rusztaveli Színház csupa mozgás. Tehetsége éppoly kétségtelen, mint nemes kívánsága, hogy szórakoztatva tanítson. N. LORDKIPANIDZE (APN) mig a színész eljut odáig, hogy a reflektorok fényében állva, ülve, vagy éppen a világot jelentő deszkákon fetreng- ve, édes borzongással nyugtázza a közönség elismerését, addig sok furcsa kalandot él át. Mondhatnám úgy is, hogy nehéz, küzdelmes harcol vív az íróval (akinek a gondolatát vagy érzéseit tolmácsolja),a rendezővel (akinek akaratát és a müvet egységgé olvasztó felfogását magáévá igyekszik tenni), és nem utolsó sorban önmagával, mert a belső akarat hatására eggyé kell lényegülnie az eljátszandó figura külső és belső énjével. A színészi munka alkotó tevékenység, az alkotáshoz pedig természetadta tehetség, rátermettség, élettapasztalat, intelligenciával párosuló gazdag érzésvilág, némi rutin, jó ösztön, pallérozott beszéd, és nem utolsósorban az alkotás gyönyörűsége szükséges! Ha ezek a tulajdonságok mind megvannak a színészben, és a mű is hasonló kritériumok szerint épült fel, no meg a rendező felfogása is találkozik a színész elképzelésével, akkor feltételezhető, hogy a színpadi műhöz műveltségben felnőtt néző igazi művészetben fog gyönyörködni. Persze, vannak művek, melyek élvezetéhez a néző részéről ismeretek is szükségeltetnek, de ez már egy más fejezet. Megtörtént a szereposztás. Pszt! Elárulok egy titkot, mert a színházi világ hemzseg az érdekesnél érdekesebb titkoktól: a szereposztást mindig és mindenütt olyan emberek csinálják, akik „sarat" sem értenek hozzá, s rosszindulatúak, önmagukon kívül mindenkit meg akarnak semmisíteni! Sorolhatnám még negatívumaikat, de ami a legrosszabb bennük: pökhendiek és hozzáférhetetlenek. Kár a fülükbe szórt szavakért: csak azért is megmutatom!... Mit?!... Mit is mutatok meg?!... Ja, igen!... Hogy nem olyan könnyű velem elbánni!... Még zúg az agyam a rettenetes indulattól, amit a méltánytalanság korbácsolt fel, de nyomban rendet teremtek benne és kitálalok minden ocsmányságot. Miért?!... Igaz, miért is akarok kitálalni?!... Persze, persze... a szerep- osztás miatt!... Megfontolandó, mert ha én azzal a mindent elsöprő (magamat is beleértve) indulatommal kirobbanok, akkor olyan logikátlan vagyok, hogy utána nem azt vitatják, hogy mikor, hogyan és miért, hanem azt, hogy úgy ordítottam, mint a diliház megbokrosodott moslékhordó szamara. Szóval a megtorlás egyelőre elmarad!... Úgyis csak azt mondanák:,,Kár ilyen őszinte bedobásért!. .. Inkább hagytad volna az energiádat a színpadra!"... No, persze, még én adjak lovat alájuk, hogy aztán még inkább lóhátról beszélhessenek velem! Inkább elolvasom a szerepet, mármint az én szerepemet... Lapozom a szerepkönyvet, keresem benne a szerepet, az én szerepemet!... Szerepecskémet! Hűha!... A tizenegyedik oldalon már a színen is vagyok!... Egyre gyorsabban lapozok tovább és csak azt figyelem, hol tűnik fel szerep szerinti nevem. Itt is vagyok!... Itt is vagyok!.. . Itt is én vagyok... Elég sok helyen ,,vagyok"! Itt álljunk meg egy józan baráti szóra!... Észre se vettem, hogy még a darabot el sem olvastam, pontosabban bele sem olvastam és már tudat alatt azonosítottam magam ezzel a mit tudom én, milyen alakkal, akit majd én keltek életre. Az első azonosulás akkor történt meg, amikor azt mondtam: ,,ltt Én vagyok?" De ez az ÉN még úgy kavarog a szövegkönyv és önmagam között, mint amikor az ősködök kavarogtak az öskáosz idején az űrben. Formátlan, émelyítő, és ha közelebb hajolok hozzá, még bűzlik is!... Szavamra, bűzlik! Ne nevessenek, kérem, hiszen érzem!... A szó legszorosabb értelmében... Nahát!... Rothadt egy szerepet kaptam!... Hopp, hopp, hopp!... Ez alighanem a sokszorosításhoz használt szesz szaga... Ezt a képzettársítást!... Látják, ilyen dolgok is csak velem történnek meg!... Ez maradjon közöttünk, jó?!... Vastag ez a szövegkönyv! Így, ahogy becsukva simogatom, lehet vagy... No, hány oldal lehet?... Százhúsz, százharminc!. .. Megboldogult Schiller írt ilyen színészkínzó darabokat... A legvégén felütöm: száztizenöt oldal... majdnem eltaláltam. Tisztességes meghúzással is háromórás előadás! Olvassunk csak bele, milyen hatáskeltö ,, szósz "-ok vannak benne összesavanyítva!? Ta-ta-ra-ra-tta. .. Ra-tata-ra... Mi?!... Mi ez?!... Mit is olvastam?!. .. A frász tudja, hiszen csak a szöveg dallamosságát kóstolgattam. Kós-tol-gat- tam!... He... he... ez jó vicc!... Kóstolgatni a szöveget!... Kóstolgatni az új bort szokták, vagy az ángyom-asszony hájaspogácsáját!... A kóstolgatásnál szürcsölgetni, vagy harapdálni kell!... Mit csinálsz, te ripacs?! - ezt én mondom magamnak, mert beleharaptam a szövegkönyvbe! Ha ezt valaki látta volna?! Még szerencse, hogy egyedül vagyok a szobában! Most már, hogy megnéztem, megmértem, megcirógattam, megharaptam, megkóstoltam, megtagadtam, nem árt, ha bele is olvasgatok egy kicsit. Persze, csak a magam szövegét olvasom, kizárólag csak azt! Várjunk, várjunk, nehogy tévedésből a más szövegébe is beleolvassak! Először aláhúzom az enyémet... így ni! itt is, itt is! Lássuk csak! Azt mondja, hogy: - Tö-tö-tö-tö... tötötötö.. tötötö.. .tö... És a tö. . .tö . .többi. .. - A másodszori olvasáskor itt-ott már kezd a szavak értelme összekócolt frizurám alá belépkedni... Egyik fülemen be, a másikon ki!... Ó ez még csak az akusztikai minőség ellenőrzése. Igen, igen, de nézzük értelmileg!- ördög és pokol!... Hiszen ennek az egésznek semmi, de semmi értelme nincs! Hohó!... az is lehet, hogy azért, mert a kolléga szövegét nem olvasom! Az is lehet!- A fene ott egye! Majd az olvasópróbán, vagy az elemző próbán kibogozzuk . Ott úgyis annyi fölösleges letye-petye, szósza- poritás van, hogy unalmamban a szövegkönyv lapjainak üres oldalát a kollégák portréival rajzolom tele!... KOVÁCS JÓZSEF Találkozás a szereppel ÚJ SZÚ 14 1989. III. 3. A színháznak van fővezére, és van a színháznak alvezére, van föszinésze és alszinésze, van reménye és reménytelensége, van büféje és estebédje, van pincéje és nyeresége, meg kelléktára, vesztesége, van portása és beatzenésze, vein megyeszékhelye, közönsége, vagy közönségessége, és van parókája és megbeszélése... Mindene van. A színház strukturális, a színház radikális, a színház joviális, a színház liberális - de főleg aktuális. GYURKOVICS TIBOR: Aktuális színház A színháznak aktuálisnak kell lennie. Ha törik-szakad. Ha XVI. századi szerzőket vesz elő, ha egyszerűen régieket, ha sokszerüen ódonokat, ha belföldieket, ha külföldieket - aktuálisnak kell lennie. Mert ezt számon kérjük. A kritikusok - joggal - firtatják a bemutatott darabok mai, maias mondanivalóját A színházszervezők - joggal - ijedten magyarázzák. Ilyenkor aztán kiderül, hogy a görögök aktuális sorstragédiákat írtak, Shakespeare-t csak kellően kell értelmezni, és mai gyilkosokra találunk a királyjellemekben, brazil kutyák futkosnak mai lábbal a színpadon, vagy kényes angol miss-szek. Tanulhatunk belőlük Mi lenne, ha a korabeli színműveket olyasmiknek tekintenénk, amik? Történelemkönyvek jutnak az eszembe, melyek át meg át vannak szőve gazdaságtan! álmagyarázatokkal, s melyeket a tanulók ásítva olvasnak és sohasem tanulnak meg A képzőművészet például nincs ebben a szerencsétlen helyzetben. Képzeljük el, ha ebben lenne! Micsoda hivatalnoki fáradságot jelentene egy retrospektív történeti kiállítást rendezni! A tárlatvezetónek állandóan mentegetőznie és magyarázkodnia kellene a szuverén esztétikai értékek miatt. Reszketve kommentálná, hogy az Archaikus Apol- tótorzót csak azért mutatjuk önöknek, mert a megtört emberfígura a magányos társadalmi helytállás