Új Szó, 1988. október (41. évfolyam, 232-256. szám)

1988-10-27 / 254. szám, csütörtök

Lengyelek között - Csehországban- Ez itt az Olza - mondja lengye­lül Irena Orszulikova, a Glos ludu fiatal szerkesztője, s miközben te­kintetével szinte simogatja az őszi szárazság miatt keskeny mederbe zsugorodott folyót, elérzékenyülő hangon teszi hozzá: az itteni embe­rek társa örömben, bánatban, gond­ban. Sok szép népdalunk, népballa­dánk ihletője. Kissé zavartan bólogatok, mert én csak itt-ott hallottam erről a folyó­ról, méghozzá csehül, vagyis Olše néven szerepel a hírügynökségek anyagában, főleg az olajszennyezé­sek miatt. Aztán ahogy tovább sétá­lunk, erősödik bennünk a felismerés: nagyon keveset tudunk egymásról, pedig egy hazában élünk. Mi, szlo­vákiai magyarok és csehországi len­gyelek. Ez a kíváncsiság hozott össze bennünket a csehországi lengyel napilap szerkesztőnőjével, aki ugyancsak a Český Tešín-i Piast szállóban reggelizett, s a szomszéd asztalnál hallgatta, ahogy riportunk tervét állítjuk össze.- Szívesen maguk mellé szegő­döm kísérőnek, ha aztán ön is vála­szol kérdéseimre. Szívesen irnek cikket a szlovákiai magyarokról. Amikor felálltunk az asztaltól, s megkérdeztem, hol kezdjük a be­szélgetést, természetes egyszerű­séggel válaszolta:- Az édesapámnál... Majd meglepődésünket látva hoz­zátette:- ... ó a PZKO vezető titkára Ez a város első pillantásra olyan, mint a többi csehországi település. Rendezett, tiszta utcák, aszfaltozott és macskaköves utakkal, tiszta kis­kocsmákkal, csevegő nyugdíjasok­kal, figyelmes pincérekkel, akik ké­rés nélkül hozzák a következő korsó sört. S mégis más ez a Český Tešín Az utca embere nemcsak csehül beszél, hanem lengyelül, pontosab­ban annak egyik - többen hozzátet­ték: nem túl szép, mert cseh és német jövevényszavakkal kevert - nyelvjárását. Mindenütt kétnyelvű feliratok, ami itt éppen olyan termé­szetes, mint az, hogy kolléganőm lengyelül beszél, jómagam pedig szlovákkal pótolom gyér lengyel nyelvtudásomat. Errefelé, főleg a bányavidékeken ugyanis szlová­kok is élnek,'nem is kevesen. Kétemeletes épület elé érkezünk, a lengyel határ felé vezető úton. Legalább kétkilométeres kocsisor: személygépkocsik, autóbuszok Wladyslaw Orszulik, a lengyel kultu­rális szövetség vezető titkára A legutóbbi népszámlálás szerint mintegy 90 ezer lengyel él hazánk­ban, döntő többségük az Észak- morvaországi kerületben, a Karvinái és a Frýdek-Místek-i járásban. A lengyel kulturális szövetségnek 24 ezer tagja van, 29 alapszervezetben tevékenykednek, munkájukat 9 kör­zeti bizottság fogja össze. Ez az önkéntesekből álló szerv az össze­kötő láncszem a központi bizottság és az alapszervezetek között. Jelen­leg 36 lengyel tanítási nyelvű alapis­kola, 54 lengyel óvoda működik, a középiskolák közül a legtekintélye­sebb a Český Tešín-i lengyel gimná­zium. A pedagógusokat az Olomou­ci Pedagógiai Főiskolán képzik, a lengyel szakosokat kivéve cseh nyelven, a végzősök önszorgalom­ból, olykor maguk létrehozta kis kö­zösségekben tanulják meg a helyes lengyel terminológiát. A kisgyerme­kek, illetve a pionírok lapja, a Jutr- zenka és a Gazetka Pioniera kéthe­tente lát napvilágot, az észak-mor- vaországi kerületi pártbizottság he­tente háromszor jelenteti meg - ked­den, csütörtökön és szombaton - a Glos ludu című lapot, átlagosan 20 ezer példányban. A lengyel kultu­rális szövetség társadalmi és műve­lődési lapja, a Zwrót havonta jelenik meg 4250 példányban. Az ostravai rádió naponta híreket, szombaton pedig félórás magazint sugároz len­gyelül, néhány hegyaljai települést kivéve a környéken jól fogható a ka- towicei tévé mindkét programja. A lengyel szövetség évente Kar- vinában vagy Tfinecben rendezi kul­turális ünnepélyét, amely egészna­pos családi ünnep, sokféle keretmű­sorral, tájjelegű ételekkel, italokkal, A feliratok mindenhol kétnyelvűek igyekeznének északi szomszédaink felé, pedig jelenleg tudomásom sze­rint csak meghívólevéllel vagy az utazási irodák szervezésében lehet Lengyelországba menni.- Sok lengyel állampolgár dolgo­zik és tartózkodik nálunk konzuli útlevéllel, a csehországi lengyelek közül pedig csaknem mindenkinek van odaát rokonsága, ezért is a nagy forgalom - tájékoztat kollé­ganőm. Ezalatt lemásolom az épüle­ten a kétnyelvű tábláról: Polski zwia- zek kulturalno-oswiatowy, vagyis Lengyel Kulturális Népművelő Szö­vetség.- A lengyel Csemadok. Ugye, így lehetne a megnevezést helyesen szlovákiai magyar körülményekre fordítani? Vladyslaw Orszulik, a PZKO ve­zető titkára prospektusokat, jubileu­mi kiadványokat ad és háromdecis pohárban - török kávét. Amíg végig­böngészem a publikációkat, meg- iszon a gőzölgő, zavaros italt, végez a telefonokkal, ígéri. (Lőrincz János felvételei) közös dalolgatással. Egyik látvá­nyossága a népviseletbe öltözött ta­gok - nemcsak a fiatalok - felvonu­lása. Az é!en éveken át fehér lovon Wladyslav Niedoba, a Český Tešín-i színház lengyel tagozatának meg­alapítója haladt, akinek népszerűsé­gére jellemző, hogy neve fogalom­má vált. Ő a ,,Jura spod Grónia“. Központi alakja a Gorolski Swieto, vagyis a goralok ünnepe népművé­szeti fesztiválnak is, amelyet Jablun- kovban rendeznek. Az adatok felsorolását a vezető titkár folytatja. A kuturális szövetség tartja fenn a Csehszlovákiai Lengyel Tanítók Központi Énekkarát, amely 1925-ben alakult, továbbá a Haslo férfikórust, a Górnik és az Olza nép­művészt együttest. Az alapszerve­zetekben az énekkari és a néptánc­mozgalom fejlődik. A jablunkovi Gó- role néptáncegyüttes e napokban éppen Franciaországban vendég­szerepei.- Kulturális szöveségünk legfon­tosabb célja, hogy formálja a Cseh­országban élő lengyelek tudatát, be­csületes, jó munkára ösztönözze őket, akik hú állampolgárai ennek a hazának, s élve pártunk lenini nemzetiségi politikájának lehetősé­geivel erősítik^ nemzetiségi azonos­ságtudatukat, nemzeti önérzetüket, gyarapítják anyanyelvi műveltségü­ket. Kellő politikai, anyagi és erkölcsi támogatást kapunk munkánkhoz. Amikor az amatőr mozgalomról és a korszerű népművelésről beszél, számunkra is ismerős feladatokat, gondokat emleget. Ezért arról kér­dem, ami sajátos és számunkra is felfigyeltető a munkájukban.- Elsőként mindenképpen a székházainkat említeném. A hat­vanas évek elején főleg a falvakban nem volt megfelelő helyiség, de ettől függetlenül is szerettük volna, ha saját székházunk, otthonunk van, s nem kényszerülünk albérletbe. Hatvanötben adtuk ki a jelszót, hogy építsünk 20 székházat a PZKO megalakulásának 20. évfordulójá­nak tiszteletére. S megmozdult a tagságunk, dolgozott keményen a hétvégeken. Az állami szervek is támogattak bennüket. Mi eladtuk egyik épületünket is, azt, ahol ma a Piast szálló található, s 900 ezer koronát osztottunk szét az alapszer­vezetek között. Mára már csaknem valamennyi alapszervezetünknek saját székháza van. Két ilyen épületet néztem meg. Az egyiket Bukovecben, a hegyaljai falucskában. Ebben színházterem, klubhelyiség és vendégszoba talál­ható. Itt őrzik a helyi néptáncegyüt­tes viseleteit és különböző kellékeit is. A trineci lakótelepen korszerűbb, a városi igényekhez alkalmazkodó a fölszerelés. Hanglemezeket is hallgathatnak itt a fiatalok, sokféle lengyel újságot fizetnek elő, š rövi­desen megkezdik a videovetíté- seket.- A másik sajátosságunk az, hogy mi már az óvodások érzelmi nevelésébe is bekapcsolódunk. A lengyel óvodák nevelőinek döntő többsége tagja a szövetségünknek, velük közösen rendezünk műsoros délutánokat. És hát van egy hivatá­sos bábszínházunk is - teszi hozzá nem kis büszkeséggel. Nem kell messzire mennem, mindössze egy emelettel feljebb van ugyanis a Teatr Lalek „Bajka“, vagyis a bábszínház. A zsebkendö- nyi próbateremben bábeli a hangza­var, tökéletes a rendetlenség. Bá­bok, díszletek hevernek szanaszét, több magnóról zene szól A farmer- nadrágos fiatalok annyira elmélyed­tek a munkában, hogy percekig ész­re sem veszik: idegenek léptek be.- Bemutatóra készülünk, holnap ünnepeljük fennállásunk negyvene­dik évfordulóját - tájékoztat percek­kel később Pawel Zywczok, az együttes művészeti vezetője, igaz­gatója és dramaturgja, s közben pa­rányi dolgozószobája felé invitál, ahonnan kioson az egyik tag, hogy mi a fotóssal valahogy elférjünk.- Hivatásos együttesünk mind­össze héttagú. Négy női bábosunk van, egy technikusunk, egy díszlet- tervezőnk, s jómagam afféle művé­szi mindenesként tevékenykedem Műsorválasztásunkat meghatároz­za, hogy mindössze négy bábosunk van, s azok is nők, s 4150 potenciá­lis nézőre számíthatunk, ennyien járnak ugyanis lengyel óvodákba és alapiskolákba. így csak ritkán en­gedhetjük meg magunknak, hogy a gyermekek egy-egy korosztályá­hoz szóljunk, pedig tudvalévőén más az igénye, érzelmi és értelmi világa az ötéves óvodásnak, s me­gint más a tízéves gyerkőcnek. Persze, mindezt nem panaszként, hanem tényként említem, hiszen a művészetben nem a pénz számít elsősorban, hanem a tehetség, a művészi invenció. Mostoha körül­mények között is csodákat lehet mű­velni, esetünkben bábszínházát va­rázsolni óvodákba, iskolákba. A fiatal művész a prágai DAMU negyedéves hallgatója, s arról be­szél, hogy jók a kapcsolataik a len­gyelországi bedzini bábszínházzal, Bialsko-Biala-i stúdióval, ahonnan elsősorban szakmai segítséget kap­nak. A maroknyi társulat évente 4-5 műsort mutat be, s mintegy 250 előadást tart. (A riport befejező részét lapunk hol­napi számában közöljük.) SZILVÁSSY JÓZSEF „Ha nem kérdeznek a gyerekek..." ARCKÉPVÁZLAT EGY PEDAGÓGUSRÓL Kiegyensúlyozott, szilárd egyéni­ség - ilyennek ismeri mindenki. Elérzékenyülni nő létére sem szo­kott - állítják róla. Nos, ami a kiegyensúlyozottságát és szilárd magatartását illeti, ahhoz valóban nem fér kétség, s ennek egyértelműen a tudása adja erős fundamentumát és nem utolsósor­ban az a gazdag tapasztalat, amit a pedagógiai pályán immár több mint három évtizedes szorgalmas munkával szerzett. Mindehhez talán még hozzá kell tennem: úgy vettem észre, a gyerekek nagyon szeretik és tisztelik őt.- Hogy nem tudok elérzékenyül­ni? Dehogyis nem! Csak nem muta­tom - mondja őszinte kitárulkozás­sal Baloghné Horváth Margit, majd szelíd mosolyba húzódó szájjal, las­san folytatja: - Ki tudja például, hogy tavaly miért nem vettem részt a tan­évzárón? Pedig elindultam reggel! Úton voltam már, de az iskolához közeledve - amikor megláttam a gyerekeket - összeszorult a tor­kom. Nem és nem bírtam tovább menni. A könnyeimet rejtve fordul­tam vissza. Én, aki korábban beteg­ség miatt soha nem hiányoztam az iskolából, a múlt év februárjától nem taníthattam. Az előzmények? Nem tudni, mikor és hol kezdődött. A fáj­dalom akkor hasított belém, amikor az egyik kislány megdobott labdá­val. Persze nyilvánvaló, hogy a sej­tek rosszindulatú osztódása már ko­rábban megindult. Szerencsére az orvosok idejében segítettek. Meg­műtötték, és jó tudni, nem kell elve­szítenem az élethitemet. Jólesett az is, hogy a hosszú kényszerpihenő alatt a kollégák eljöttek meglátogatni és a gyerekeket is elhozták. Csak az fáj, hogy azt a kislányt, aki hozzám dobta a labdát, otthon hagyták. Tu­dom, tapintatbój cseledktek így, de rosszul tették. Ö nem tehet semmi­ről. Én továbbra is úgy szeretem őt, mint a többieket. Baloghné Horváth Margit a Rozs­nyói (Rožňava) Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola pedagógusa. Hosszú éveken át előbb a szakszer­vezet, majd a pártalapszervezet el­nöki teendőit is ellátta az iskolában. Amellett, hogy heti huszonöt órát tanított, a Szocialista Akadémia elő­adójaként is hatékony munkánt vég­zett, közben tankönyveket lektorált és a járási pedagógiai központ mód­szertani vezetőjeként dolgozott. Te­vékenysége elismeréseként már évekkel ezelőtt megkapta a Példás Pedagógus, az idén pedig a Kiváló Munkáért állami kitüntetést.- Hogy milyen volt a pályakezdé­sem? Nehéz is meg szép is! Brati- slavában születtem, tanitani 1955- ben kezdtem, itt a Rozsnyói járás­ban, egy isten háta mögötti faluban, Hosszúréten (Krh. Dlhá Lúka). Ak­kor ebbe a faluba még nem járt autóbusz, a villany sem volt beve­zetve. Bolt ugyan volt, de mivel leltá­rozáskor kiderült, hogy a boltosnak tetemes hiánya van, az üzletet be­zárták. Ha már nagyon éhes voltam, akkor az igazgatótól kölcsönkértem a kerékpárt, a feleségétől pedig a gumicsizmát és elindultam Rozs­nyóra. A város előtt - ahol tyúkfarm van most - vezetett ki egy mezei út Hosszúrétről. Itt megálltam, a táská­ból elővettem a szandált, a gumi­csizmát meg eldugtam a bokorban. A városban megtömtem a táskát konzervekkel és irány vissza. Hát így éltünk akkoriban. Hiányos volt az iskola felszereltsége is, de belőlünk, az ötletek szerencsére nem hiá­nyoztak. Az idő később igazolta is, hogy nem neveltük rosszul a gyere­keket. Itt, Hosszúréten ismerkedtem meg azzal a fiatal kollégával, aki a férjem lett Rövid időn belül aztán Lucskára (Lúčka) helyeztek át, a fér­jem ott igazgató lett. Mozgalmas időket éltünk, tele feszültséggel, mert akkor alakították a földműves­szövetkezeteket. A férjem egy évig Lucskán még könyvelő is volt, majd aztán a Rozsnyói Városi Nemzeti Bizottságra hívták dolgozni. Előbb, anyakönyvvezetéssel, aztán a la-" kásügyek intézésével bízták meg, később pedig az oktatási osztály vezetője lett; immár huszonhat éve látja el ezt a tisztséget. Négy év után Lucskáról engem Dernőre (Drnava) helyeztek át, ahova tizenhat évig jártam ki Rozsnyóról.- Egykori kolléganőjétől tudom, hogy Dernőn az igazgatójuk minden reggel már a pedagógusok érkezése előtt ott volt az iskolában. Egyik alkalommal az ön növendékei han­goskodtak az osztályban, ezért be­nyitott hozzájuk.- Igen, emlékszem erre. Én ép­pen akkor értem be, amikor azt kér­dezte tőlük, hogy milyen órájuk lesz, amire a gyerekek kórusban azt vála­szolták, hogy semmilyen, csak szlo­vákul fognak játszani. Egy világ dőlt bennem össze. Azt hittem, az igaz­gató azt fogja gondolni, hogy én semmit sem csinálok a gyerekekkel. A legközelebbi munkaértekezletre ezért szinte rettegve mentem el. Élő is rukkolt az esettel, de amikor úgy kezdte, hogy milyen nagy élmény­ben volt része, már tudtam, nem lesz baj. Természetesen aztán az órákra is eljött és meggyőződött ró­la, hogy jó a módszerem. Én kezdet­től fogva úgy igyekeztem tanítani, hogy a gyerek ne vegye kényszer­nek azt, amit csinálunk. Kétségtelen, hogy az alapokat le kell rakni - fizi­kából is, kémiából is -, de játszva, mert kényszerrel nem jutunk semmi­re. Én az olyan pedagógust, aki azzal áll a gyerekek elé, hogy most aztán figyeljetek, elmondom az anyagot, tanuljátok meg, mert vissza fogom kérdezni, mindig is elítéltem. Ilyen tanító soha nem akartam lenni, és hiszem, hogy nem is voltam. Sokan ott rontják el, hogy a gyereket nem ismerik el partnernek. És ha már a gyerek kérdezni sem mer, akkor vége a világnak! Persze ezzel nem azt mondom, hogy fegyelem­nek nem kell lenni. Kell, erre szük­ség van, csak nem a tanári diktatú­rára! Már itt Rozsnyón történt. Az oktatási minisztériumból jöttek ellen­őrzésre. A feltett kérdésekre a gye­rekek többnyire úgy kezdték a vá­laszt, hogy: ,,Nekem az a vélemé­nyem...“ A szakfelügyelők megle­pődtek ezen és csodálkozva kérdez­ték, hogyan csinálom, hogy itt a ki­lencéves gyerekeknek önálló véle­ményük van? Engedem, hogy meg­szólaljanak. Ha beléjük fojtanám a szót, soha nem lenne véleményük - válaszoltam nekik. Baloghné Horváth Margit jóval megelőzve az új oktatási program bevezetését, már régóta a gyerme­kek kreativitására építve, eredményt hozó játékossággal, személyiség­alakító, hatékony módszerekkel ne­veli az alapiskolásokat. Remélhető­leg, hogy a kényszerpihenő után még sokáig. , _ SZASZAK GYÖRGY Vincent Hložník: A CSSZSZK alkotmánya című ciklusból (li­nómetszet, 1961)

Next

/
Oldalképek
Tartalom