Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1987. július-december (20. évfolyam, 26-51. szám)

1987-09-18 / 37. szám

Aj szó. 15 X. 18 A Népi Egység kormánya az elő­ző csaknem három év alatt már számos akadályt leküzdött és ebből a szeptemberi helyzetből is kereste a kiutat. Erről Eustaquio Suarez, a kommunista Radio Magallanes igazgatója mesélt nekem. Eredetileg egyetemi tanár volt, de a párt meg­bízásából a rádióba ment dolgozni. 1973 tavaszán nálunk járt munkalá­togatáson. Sántiagóban a Tupahue szálloda éttermében szeptember 7-én, pén­teken találkoztunk. A középső asz­talnál ültem, hogy könnyen észreve- gyen Kicsit késett, rögtön láttam rajta, hogy ideges, másmilyennek ismertem meg.- Ha még nem rendeltél semmit, gyere üljünk át az ablak melletti asztalhoz - súgta, miközben körül­nézett az étteremben. Szép, meleg nap volt. Közeledett a tavasz és a nap kellemesen sütött. Asztalunk mellett csak a nyitott ab­lak volt, mögöttünk pedig csupán a helyiség sarka. Megértettem Csendben beszélt, alig értettem, ami egyáltalán nem jellemző a chilei­ekre.- Amikor visszatértem Csehszlo­vákiából, néhány riportot írtam Prá­gáról, Ostraváról, Bratislaváról, a piest’anyi fürdőkről, a Topolcany környékén levő gyönyörű falvakról, arról, hogyan élnek nálatok az embe­rek. Csak azt írtam le, amit átéltem. Az ellenzéki sajtó és a rádió össztü­zet nyitott rám, azt állítva, hogy min­dent kitaláltam, hogy hazudok, a kommunistáknak csinálok propa­gandát, hogy lefizettetek engem és más hasonló badarságok. Suarez barátom lassan, fáradtan beszélt evés közben, csak akkor lett egy kicsit élénkebb, amikor a topol- őanyi sört emlegette. Ebéd után meghívott magához a rádióba. Út­közben mentegetőzött, hogy eddig nem találkozhattunk. Rengeteg a munkája, alig alszik. Több bizott­ság tagja, előadásokat tart, cikkeket ír, szervez, a családját alig látja. Nem panaszként mondta mindezt, de arcán látni lehetett, hogy gond­ban van. Amikor megérkeztünk a Radio Magallanes épületébe, bemutatott néhány munkatársának, majd a dol­gozószobájában beszélgettünk. Nyíltan elmondta:- A helyzet olyan komoly, mint még sosem volt. Eddig az állam­csínyről vagy a polgárháborúról csak beszéltünk, de most már az ajtón kopogtat. A puccs bármikor bekövetkezhet, a legközelebbi na­pokban is. De nem lesz államcsíny sem szeptember 18-án, sem 19-én, mert az nemzeti ünnep, és úgyszin­tén nem lesz vasárnap sem. . Egy pillanatra elhallgatott, majd meglepetésemet látva hozzátette:- Hiszen tudod, ők „hívők“. A térképhez lépett, amely a falon függött és arról számolt be, hogy értesülései vannak jelentős csapat- átcsoportositásokról. Telefoncsör­gés zavart meg bennünket, majd közölte velem, sajnos el kell mennie, de még néhány szó erejéig folytatta.- Különösen az aggaszt bennün­ket, hogy a hadsereg már több mint egy hete országszerte fegyverek után kutat a terrorizmus elleni harc ürügyén. De nem ott keresi őket, ahol vannak, hanem az elővárosok­ban, az egyetemeken és az üze­mekben. A hadsereg durván visel­kedik a munkásokkal szemben. Több helyütt incidensekre került sor, az emberek azt kérdezik, miért nem lépnek közbe a hatóságok... Ez nem jósol semmi jót... Vendéglátóm közben naptárában lapozott, egy szabad órát keresett, be akart mutatni néhány további elv­társnak és részletesen akart tájé­koztatni a drámai fejleményekről. Abban állapodtunk meg, hogy ked­den, szeptember 11-én reggel ki­lenckor találkozunk a rádió épüle­tében.- Hasta el 11. de septiembre! - búcsúzott el tőlem. WMSMSSMSSMSSSMMSSMSSSSSSSSSS. SORSDÖNTŐ REGGEL /////////////>//^///////////////////^" Azon a reggelen, 1973. szeptem­ber 11 -én az Americo Vespucio szálloda recepciójában dolgozó hölgy nyolc óra előtt keltett fel, s kö­zölte velem, hogy a szálloda vezető­sége nem garantálhatja személyes biztonságomat, s azt ajánlja, menjek el a mi nagykövetségünkre. Akkor nem is sejtettem, mi jön még ezután. Bekapcsoltam a tévét. Mesét sugá­roztak a gyerekeknek... A reakció hűséges szövetségese, a Népi Egy­ség kormányának dühödt ellenfele, az Agricultura rádióállomás azonban már az önjelölt katonai junta első „különleges közleményét“ közvetí­tette. Kívülről már lövéseket lehetett hallani, az utcákon harckocsik és katonák cirkáltak, a központ fölött repülőgépek okoztak hatalmas hangzavart. A csehszlovák nagykövetség előtt megörültem, mert az a csendőr állt ott, akivel két nappal korábban teáz­tam. A bejáratnál azonban rámsze­gezte fegyverét és nem akart been­gedni. Megmutattam útlevelemet, emlékeztettem öt a vasárnapi be­szélgetésünkre, de minden hiábava­ló volt. A harckocsik egyre erősödő dübörgése, az utcán szaladgáló egyre több katona és a fegyvercsör­gés csak fokozták a várakozás fe­szültségét. Ekkor már világos volt, hogy ez a reggel, amelyen a chileiek milliói korábban keltek, mint máskor, hosszú napokra, hónapokra, évekre a „naplemente" kezdetét jelenti Chile számára. A csendőr hajthatatlan volt, kö- szoborként állt, erősen fogva szuro- nyos puskáját. Nagykövetségünk egyik munkatársának a közbenjárá­sára végre bejuthattam az épületbe. A rádióadók már megkezdték a „tos bandos“-ok - a kemény indu­lókkal kísért parancsok és utasítá­sok - közvetítését. A lázadók idő­közben megsemmisítették a Porta­les és a Corporation rádióadókat, amelyeken keresztül Allende elnök a chilei népet tájékoztatta a helyzet­ről. Az egyedüli, még sugárzó balol­dali rádióadó a Radio Magallanes volt, amely a kommunista párthoz tartozott. A La Moneda palotától, az elnök rezidenciájától mintegy 300 méterre állt, s épp ez az adó köz­vetítette Salvador Allende utolsó be­szédét a chilei néphez. Az elnöki beszéd után még fel­hangzott a Venceremos, a baloldali erők himnusza. De ekkor már hallani lehetett a stúdiókban dolgozók hangját is. Kilenc óra húsz perckor hatalmas robbanás hallatszott, ame­lyet csönd követett. A Népi Egység utolsó rádióadója szüntette meg a közvetítést... Amikor barátaim emlékeztettek rá, hogy kilenc órakor kellett volna találkoznom a Radio Magallanes épületében a chilei elvtársakkal, eszembe jutott, hogyan járhattam volna, ügy tűnik, életemet az men­tette meg, hogy Suarez igazgató a reggeli időpontról délután egyre tette át találkozónk időpontját. A kommunista rádióadó munkatár­sainak sorsáról nem sikerült meg­tudnom semmit. Aligha élte túl valaki is a puccsisták támadását. fSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSJ VÉG NÉLKÜLI NAP Az államcsíny első napja szörnyű volt. Úgy tűnt, hogy sosem lesz vége. A lövöldözés nem akart elcsi­tulni, ellenkezőleg. Amikor Allende elnök nem volt hajlandó megadni magát és egy előkészített repülőgé­pen külföldre távozni, a puccsista tábornokok megtámadták a La Mo- nedát. Sokan nem tudták elképzelni, hogy megbecsteleníthetik azt a pa­lotát, amelyet a 18. század végén 25 évig épített Gioacchino Toesca, a híres olasz építész, s amely 1846- tól egyfolytában az államfő és a kor­mány székhelye volt. Néhány óra leforgása alatt üszkös romhalmazzá változott. Amikor néhány nap múlva e nemzeti műemlék mellett halad­tam el, a chileiek szemében könnye­ket láttam... Miközben a harc nem csendese­dett, és a rádióból továbbra is a „los bandos“-okat lehetett hallani, a fa­siszta junta az elnökről hallgatott. Csak másnap adtak ki egy hazug jelentést Allende „öngyilkosságá­ról", amit persze senki sem hitt el. A junta célja az volt, hogy minél jobban befeketítse a Népi Egység kormányát és Allende elnököt. Ezért mindent megtett, minden áron „iga­zolni“ akarta cselekedetét. Odáig mentek, hogy a tévében „ripor­tot" közvetítettek Allende házából. A „riporter" - egy katonatiszt - ügyetlenül arról akarta meggyőzni a nyilvánosságot, hogy amíg a chilei nép nyomorgott, a szocialista Allen- de fényűzésben élt. Nagyon banális és naiv produkció volt, amikor a ka­mera a nyitott hűtőszekrényre irá­nyult, ahol kávé, tej, négy csirke és két üveg whisky volt. Inkább az el­lenkezőjét érték el, hiszen az állam­fő itt nagyköveteket és más hivata­los személyiségeket fogadott. A propagandagépezet tehát teljes erővel beindult, persze eredményte­lenül. Annál nagyobb eredményeket értek el azonban a fasiszta táborno­kok és alattvalóik a „gyakorlati" te­vékenységben. Sosem felejtem el azokat a napokat és a rá következő hónapokat. Az árkokban, a járdákon és az utakon vértócsában fekvő, megcsonkított, szétlőtt holttesteket lehetett látni. Amikor reggel a kül­ügyminisztériumba mentem, tucat­nyi ilyen holttestet kellett átlépnem. A tömegsírok naponta sokasodtak, az óceán végtelen temetővé válto­zott és a csöndes kis Mapocho folyó zavaros vize az ártatlan hazafiak vérétől lett vörös. A stadion bejárata előtt százak várokoztak hozzátarto­zóikra vagy barátaikra. Elbeszélget­tem néhány fiatalemberrel, akik a stadion „vendégei" voltak. Meg­nyomorított lábukat, kezüket, kivert fogaikat, összetört bordáikat mutat­ták. Sokan közülük semmilyen politi­kai párt tagjai nem voltak, semmit sem követtek el. A katonák önkényé­nek volt ez az ideje, a szörnyűség időszaka. A gyilkosságok és a letartóztatá­sok mellett a tisztek számára a ház­kutatások jelentették a további „cse­megét". Egy ilyen „kutatás" után alkalmam volt látni egy lakást. Bará­Már nem sokáig marad nyeregben a diktátor (Frankfurter Rundschau) tómé volt, aki Csehszlovákiában szerzett mérnöki diplomát, s fiatal kommunistaként egy jelentős santia­gói üzem igazgatója volt. Még augusztus végén lelkesen mesélte, hogy a hatalmas nehézségek elle­nére normálisan működik ez az álla­mosított vállalat, a munkások áldo­zatkészen dolgoznak és a fiatalok társadalmi munkában szombaton és vasárnap is segédkeznek az élelmi­szer-szállításban. A fasiszta puccs után, természe­tesen, ennek a fiatal mérnöknek is bujkálnia kellett, eközben „látogatták meg" lakását a katonák. Az azelőtt szépen, korszerűen berendezett la­kás a felismerhetetlenségig megvál­tozott. A . bútort összetörték, a be­rendezést tönkretették, az ablakokat kiverték, a fehérneműt összetapos­ták, az értékesebb dolgokat ellopták. Barátom rokonszenves felesége és két kisgyereke még nem tért magá­hoz a sokkból. Hasonló esetekről más ismerőseim is meséltek. A ka­tonatisztek „valami" keresése köz­ben nem vették a fáradságot, hogy kinyitogessák a szekrényajtókat és a fiókokat, egyszerűbb volt mindent összetörni. Az egyszerű katonák - a szemtanúk szerint - nem visel­kedtek ilyen garázda módon, főleg azok nem, akik családja Chile más városaiban hasonló brutalitásra szá­míthatott. /////////////////////////////////////////// HOSSZÚ VÁRAKOZÁS '/////////////////////////////////////////« Nem sokkal a fasiszta puccs után, számos más országhoz hasonlóan, mi is megszakítottuk diplomáciai kapcsolatainkat Chilével. Nagykö­vetségünk munkatársainak távozá­sa után én még Santiagóban marad­tam, mert Prágából nem érkezett meg a repülőjegyem Limába. A pe­rui fővárosba, akárcsak Buenos Airesbe, Caracasba vagy Mexikóba nemcsak az egyes nagykövetségek­re menekült chileiek igyekeztek el­jutni, hanem azok a külföldiek is, akik korábban szakemberként, újságíróként vagy ösztöndíjasként tartózkodtak az országban. Afasiszta junta minden külföldi állampolgár­ban ugyanolyan „ellenséget" látott, mint a Népi Egység híveiben, s eszerint is cselekedett. A katonák még a diplomáciai mentességet sem tartották tiszteletben és a diplomatá­kat gyakran inzultálták az ellenőrzé­sek során. Az említett városokba induló re­pülőgépeken egészen karácsonyig minden hely foglalt volt. Az Air France santiagói irodájának vezetője, akit ismertem, foglalt számomra egy helyet a Santiago - Lima járatra, s ezt egészen addig fenntartotta, amíg Prágából nem erősítették meg, hogy repülőjegyemet elküldték Li­mába. A várakozás azonban szörnyű hosszúnak tűnt. A katonai és rendőri ellenőrzések nélkül már el sem tud­tam volna képzelni a napot. Mindig félve mentem a külügyminisztérium­ba, hogy meghosszabbítsák tartóz­kodási engedélyemet. Unatkozni azonban nem unatkoz­tam. Néhány órát például egy rendőr­őrsön töltöttem el szuronyos kato­nák társaságában. Az őrs parancs­noka nem tudta, vagy jobban mond­va nem akarta megérteni, hogyan lehetek Chilében, amikor Csehszlo­vákia megszakította a diplomáciai kapcsolatokat ezzel az országgal. Az már nem számított, hogy nehéz­ségek árán ugyan, de tartózkodási engedélyemet mindig sikerült meg­hosszabbítanom. össze-vissza te­lefonálgatott a minisztériumba, s a hazánkat is képviselő indiai nagykövetségre. Bizonyára jót tett neki, hogy fontosnak érezte magát. Valóban, sok ember sorsáról dönt­hetett. A haladó emberek világszerte fel­tették akkor a kérdést, hogy a hu­szadik század második felében le­hetséges-e mindaz, ami Chilében történt és történik. Ugyanezt kérdez­ték tólem barátaim és ismerőseim itthon. Igen, lehetséges. A chilei diktatúra mérlege lesújtó. Az ország minden negyvenedik la­kosa megjárta a koncentrációs tá­bort vagy a börtönt, 32 ezer hazafit meggyilkoltak vagy halálra kínoztak. Az összes előző chilei háborúkban nem pusztult el ennyi ember. A ter­ror elöl több mint egymillióan mene­kültek külföldre... Pinochet tábornok és „fegyverbarátai“ Demokráciát és szabadságot! - ezt követelik az utóbbi években egyre gyakoribb tüntetéseken a chileiek

Next

/
Oldalképek
Tartalom