Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1987. július-december (20. évfolyam, 26-51. szám)

1987-08-14 / 32. szám

ÚJ szú Vili.14. Srí-Lanka, az egykori Cejlon déli részén két nő börtönben vár az ítéletre. Az egyiket Ranának, a másikat Nomának hívják. Az egyiken meglátszik, hogy nemsokára szülni fog, a másik csecsemőt tart a karján. Az ellenük felhozott vád: gyermekkereske­delem. Mindkettőjüket egy Viktor nevű férfi ke­reste fel, pénzt ígért nekik. A pénz hallatán mindkét asszony előtt a jobb élet reménye derengett fel. Ezer rúpiát kaptak volna, ami hozzávetőleg 75 nyugatnémet márkának felel meg. Viktor a gyerekeiket kérte cseré­be, a karon ülő csecsemőt, s azt is, aki még meg sem született. "Viktor a két nőt egy öregasszony tenger­parti vityillójába vezette, mondván: rövide­sen jönnek a fehér turisták. Helyettük a rendőrség érkezett meg - valaki ugyanis feljelentette Viktort. Sri Lankán nagyban virágzik a gyermek­kereskedelem. Az ügynökök nemzetközi hálózata, a helyi hivatalnokokkal együttmű­ködve, nagy pénzeket vág zsebre. Ezek a profik Rana, Noma és Viktor letartóztatá­sán csak mosolyogtak. Viktor kisstílű gaz­ember, azt szerette volna, ha a gyermekke­reskedelemből neki is csurran-cseppen va­lami. Abból az üzletből, amit erős maffia tart a kezében. Dawn de Silva asszony a legismertebb gyermekkereskedők közé tartozik. Magas betonfalak mögött él, a kerítés tetejét éles üvegszilánkokkal „díszítették". A testőrsé­ge 10 felfegyverzett férfiből áll, akik össze­ütik a bokájukat és tisztelegnek, ha a fö- nökasszony megjelenik. A Colombótól hoz­závetőleg 30 kilométernyire délre levő, erődhöz hasonló házát Strand Cabanasnak nevezte el. De Silva asszony úgy döntött, hogy fogad bennünket. Személyi iratainkat szigorúan ellenőrizték, a fényképezőgépe­ket le kellett adnunk, s a testőrök végigtapo­gattak, hogy nincs-e nálunk fegyver. Az őrbódé mellett levő erős acélajtó csak ez­után tárult fel előttünk. A Strand Cabanas az a hely, ahol a nyu­gatnémet, holland, vagy skandináv házas­párok gyermekekre várnak. Ez a hely tele van egyenruhába öltözött fegyveres gengszterekkel. Tíz szűk bungalóban tíz házaspár vára­kozik gyerekre. Látszik rajtuk, hogy nyugta­lanok, teli vannak szorongással. Mást nem­igen tehetnek, hiszen már előre kifizették a gyermekért a 10 ezer márkát. S végső soron két hét az ilyen börtönhöz hasonlító környezetben mégiscsak lényegesen rövi- debb idő, mint a kilenc havi terhesség. Adoptálni akarnak, hallgatagok. A gyerme­kek viszont nem. Állandóan halljuk a sírásu­kat. De honnan? Elborzadva fedezzük fel, hogy a csecsemösírás egy súlyosan lelaka­tolt betonbunkerból érkezik. Itt várják ki az időt a cejloni anyák,, amíg örökbe adhatják gyermeküket. Betonfallal, körülvéve, ne­hogy meggondolják magukat. Ugyan mire gondolhatnak ezek a szülő- jelöltek, amikor a bungalókból a bunker felé tekintenek? Hiszen érezniük kell: itt valami nincs rendben, itt valami szörnyű történik. De Silva asszony a gyermeksírást nem tartja említésre méltónak. Szerinte a cse­csemők jól járnak. A Német Szövetségi Köztársaságban hozzávetőleg 20 ezer házaspár szeretne gyermeket örökbefogadni, de még 10 ezer olyan gyermek sincs, akit adoptálni lehetne. Az NSZK törvényei ugyanis rendkívül szigo­rúak az örökbefogadást illetően, ezért sok házaspár inkább gyermek nélkül marad, minthogy egyik hivataltól a másikig kelljen kilincselnie. És ez ad lehetőséget a gyermekkereske- dóknek, akik el tudják intézni - igaz, hogy törvénytelenül és borsos áron - az örökbe­fogadást. Biztosan és gyorsan bonyolítják le. Mivel az NSZK-ban és Ausztriában az emberkereskedelem tilos, az illetékes hol­land és svéd hivatalokhoz fordulnak. Ter­mészetesen törvényellenes külföldön vásá­rolt csecsemőt az NSZK-ba vinni. De melyik vámos fog iratokat kérni egy sötétebb bőrű pólyástól? S ha már egyszer a gyermek az országban van, megszokta a családot aho­vá került, már egyetlen bírónak sincs ereje visszaküldeni őt. Egyébként” is, hová kül­dené? Christopher Fernando háza fényűző. Ot- ven kilométernyire a dzsungel belsejében ez valóban váratlan. A kövér Christopher személyesen fogad bennünket. ,,A jóisten látja hogy mi csak jót cselekszünk“- mond­ja. S hogy meggyőzzön az igazáról bennün­ket, megmutatja a saját „gyermekfarmját“. A kiságyakban nyolc csecsemő, hét és négyhónaposak, alszanak a moszkitóhálók alatt. Egyikük anyját sem lehet látni a közel­ben. A kövér Christopher nagyon dörzsölten magyarázza a saját üzleteit. Az anyák állító­lag megőrzésre hozzák ide a gyermekeiket. El kell ismernünk, hogy Christopher „gyermekfarmja“ elég tisztességesen néz ki. De hiszen a tehetős vásárlók nem lenné­nek hajlandók a colombói nyomornegye­dekből vinni magukkal csecsemőt. ,,Ezeket itt nagy pénzért pátyolgatom“ - mondja, s megpróbál szemével őszintének hatóan ránkkacsintani. ,,Egyébként mi lenne ezek­ből a gyerekekből? Ha a felnőttkort itt Sri Lankán érik meg, -nem lenne egyéb válasz­tásuk, mint a nyomor és a bűnözés: Mi megbízható európai családokhoz küldjük őket. Ezt pedig csak méltányolni lehet• - nemde?“ Christopher az emberkereskedelemről nem gondolkodik el mélyebben. Nem vesz arról tudomást, hogy a gyermekek hosszú évekig lelki válságba kerülhetnek a saját személyiségük miatt, hogy megkérdezhetik, honnan származnak, kik a valódi szüleik, miért néznek ki másképp, mint a többiek, s hogy játszótársaik miért csúfolják őket színesbőrűeknek? ,,Kérem, önöknél a bő­rük színe miatt lesznek problémáik. De gondolják, hogy sokkal szórakoztatóbb be­tegen és piszkosan csavarogni a colombói utcákon és koldulni a turistáktól? Colombo felett sűrűsödik a reggeli szmog. A kerületi bíróság egy öreg, a gyar­mati időkből visszamaradt épületben szé­kel. A Strand Cabanas „vállalati“ autóbu­sza beparkol a biciklik és a katonai dzsipek közé. A buszból öt fehér nő, öt fehér férfi és csecsemővel a karján öt sötét bőrű nő száll ki. Sietve. Dawn de Silva asszony sürgeti őket. Ma ennek az országnak a bírósága dönt az örökbefogadásról, a Sri Lanka-i törvények szerint. A tárgyalóterembe a megrepedezett ol­dalfalakon keresztül befúj a meleg szél. A dráma utolsó, legmegrázóbb felvonása következik. Az öt fehér asszony műanyag- táskában előre melegített tejet hoz. Az öt fehér férfi - a reggeli hőség ellenére zakó­ban, ahogy a holland közvetítő iroda ügynö­ke ajánlotta nekik. Az öt sötét bőrű nő magához szorítja gyermekét. Utoljára. Belép a biró, de azonnal el is hagyja a termet. Nem bírja a gyermeksírást. De Silva asszony intésére az eljövendő apák előveszik a cumlisüveget. Nagyon ügyetle­nül fognak hozzá. A cumit megpróbálják a gyermekek szájába erőszakolni, akik most még édesanyjuk karján fekszenek. Az első kortyok után a csecsemők elcsende­sednek. A bíró ismét belép. Ezekután már minden gyorsan megy. A sötétebb bőrű asszony gyermekét a fehér bőrű asszony kezébe adja. A papírra ráütik a pecsétet. De Silva asszony mindent előkészített, minden si­mán megy, s a bíró úrnak sem támadnak semmilyen kételyei. Nem kérdezett semmit. Talán azért, mert ó is jól jár. De még itt ül egy cejloni anya, az utolsó a sorban. Szólítják. Nem tud felállni, kitör belőle a sírás. A könnyei a pólyára csorog­nak. A birósági teremben ezt mindenki látja. Az örökbefogadó asszony is. El tudja-e valaha is felejteni azt a tekintetet? (BUNTE, a 100+1 ZZ alapján) Falumúzeum a fővárosban Otopeni, Bukarest nemzetközi repülőtere. Aki innen a román főváros szívébe indul, alig félórás autóút után mintha Párizsban találná magát. Diadalív, Champs-Élysées - ejti ki akaratlanul is a száján, majd valamivel arrébb már a Moszkvai Lomonoszov Egyetem hasonmása tárul elé. Építészeti korszakok és stílusok váltakoznak perceken belül. Ez mind a Kiseleff sugárút - egyben diplomatanegyed. Rengeteg fával, parkkal, óriási ligetekkel. A Herestreu park bejárata fölött a felirat: Muzeu Satului. Vagy számunkra érthetőbb elnevezéssel s némileg pontosítva: bukaresti népművészeti és falumúzeum. Tavaly múlt 50 éves. Létezésének második félévszázadába lépve Bukarest közkedvelt nevezetessé­geinek sorában látható. ^ Több mint tíz hektáron fekszik. Évente mintegy 30 ezer külföldi keresi fel, hogy megismerkedjen a romániai falvak életének sokszí­nűségével, lassan már feledésbe merülő s tájanként változó építé­szeti jegyeivel. Egy egész napra való látnivaló. Találkozás székely­hon portáival, Olténia és Munténia parasztházaival, vagy éppen a Duna-delta délies stilusjegyü építményeivel. Kedvelik is a határon túli turisták, s nagyritkán fordul elő, hogy parkolójában csak hazai rendszámú járművek várakoznak. Létesítése nem nagyon elterjedt vállalkozás, inkább a ritkaságok közé sorolható. Múltmentés a jövőbe - egy ország népművészeti és népi építészeti kincstárából. Maholnap feledésbe merülő értékeket telepítettek a főváros szívébe, hogy a következő nemzedékek is megismerhessék: hogyan és milyen körülmények között éltek az emberek Románia-szerte. A skanzenben csend s nyugalom honol. Nem tudni: hangulatá­ban ez mennyire hű mása az évekkel-évtizedekkel korábbi, s helyenként még ma is ilyen köntösben létező falvak világának. Annyi bizonyos: inkább csak töredék belőle. S ízelítő az érdeklődők­nek. Nagy, nehezen felmérhető értékmentő munka van mögötte, amit a látogató is tapasztal. Egyébként is a látvány kivétel nélkül mindenkit magával ragad. S a lombok halk susogásába helyenként csak a sugárút forgalmának zaja tör be, elnyomva a madárdal tarka hangötvözetét. Tavasszal minden évben újraélednek a porták. A természet ébredésével földiek költöznek egykori otthonaikba. Folytatni, amit korábban abbahagytak. Kis parcellákat művelnek, törődnek házaik­kal. Élnek. Parasztházak, zömök kunyhók, takaros porták mesélnek munkájukról, a múltból hozott s a mát is tükröző szokásaikról. Népviseletben járnak-kelnek. Egyiküket sem sikerült szóra bírnom, bár többször is próbálkoztam vele. Idegenvezető után küldtek, vagy egyszerűen figyelembe sem vettek. Pedig kívülük aligha válaszol­hatott volna bárki is jobban a kérdésre: hogyan él a vidéki ember a fővárosi falumúzeumban? Arcvonásaikból, megjelenésükből meg nem sokat olvastam ki. Úgyszólván semmit. Rend- és tisztaságsze- retetük mégis könnyen észrevehető volt. Bár ebben van némi kirakatszerep-vállalás is. Órákig tart az élménygyújtés, a hosszú séta a romániai tájegység ránk maradt építményei között. Egyesek szerint felér egy országjáró koruttal J. MÉSZÁROS KÁROLY Ázsiai menekültek Európában Nyugat-Európa szigorít: útját akarja állni az ázsiai menekültek beáramlásá­nak és a megfékezés érdekében tett intézkedéseket elsősorban gazdasági okokkal indokolja. Lubbers holland kor­mányfő nemrégiben bejelentette, hogy nagymértékben megszigorítják a politi­kai menedékjog megszerzésének mér­céit. A hagyományosan vendégszerető kis országokba ugyanis szinte áramla­nak a menekültek szerte a világból. A svájciak április 5-én népszavazás­ban mondtak véleményt arról a kor­mányjavaslatról, hogy új törvénnyel szi­gorítsák meg a menekültek befogadá­sát. Hasonló intézkedéseket tesz vagy tett a nyugat-európai országok többsé­ge. A jelekből ítélve Nyugat-Európa egykor szélesre tárt kapuit bezárják a bajban levők előtt, akik - különféle okokból - úgy döntöttek, hogy távoznak hazájukból. Egyre kevesebb a valódi politikai me­nekült - jelentette ki Lubbers -, egyre többen a pénzsegély miatt kérnek me­nedékjogot. A holland miniszterelnök véleménye szerint a menekültek árada­ta és a pénzügyi támogatás között köz­vetlen kapcsolat van. Hollandia hamaro­san fele annyi pénzösszeget - havi 225 dollárt - folyósít csak, mind eddig. Az élelem és az elszállásolás azonban in­gyenes marad. Lubbers magyarázata szerint az igazi menekülteknek csak hasznuk lesz az eljárás megszigorításából, mert jóval rö- videbb idő alatt kaphatnak menedékjo­got. Eddig néha esztendőkig is elhúzó­dott az eljárás. 1984-ig évente átlago­san 500-an kértek politikai menedékjo­got a tulipán és a fapapucs országában. Három évvel ezelőtt megindult a tamilok áradata, s egyre többen nyújtottak be menedékjog iránti kérelmet: jelenleg 13 ezren várnak határozathozatalra. Hollandia számára ez elviselhetetlen pénzügyi teher - jelentette ki a kor­mányfő. Nagy-Britanniát éppen a tamil menekültek hulláma kényszeritette 1985- ben arra, hogy vízumkényszert vezessen be a Sri Lanka-i polgárok számára (holott a Brit Nemzetközösség tagjai mentesek ettől a procedúrától). 1986- ban London kiterjesztette a ví­zumkényszert a közösség más tagor­szágaira, Indiára, Pakisztánra, Bangla­desh és Ghánára is. Franciaország nem vezetett be külön intézkedést a menekültek érkezésének korlátozására, ám ugyanezt a hatást érte el a tavalyi terrorhullám után a nagyszámú - állandó tartózkodási engedéllyel nem bíró - idegen szám­űzésével. Franciaország kedvezően bí­rálta el a kérelmek 86 százalékát. Ot évvel később e százalékarány 44-re csökkent, s az irányzat tovább tart. A világon évente hozzávetőleg száz­ezren menekülnek el hazájukból. Első­sorban Ázsiából és Afrikából. A mene­kültek tavaly erős feszültséget okoztak a Német Szövetségi Köztársaságban, jelenlétük ellen rasszista jelszavak is elhangzottak. Bonn korlátozza letelepü­lésük engedélyezését, egy részüket ki is utasította az NSZK-ból. Az eljárást gaz­dasági okokkal indokolták. A belügymi­nisztérium illetékes képviselője annak idején kijelentette: nem szabad megfe­ledkezni arról, hogy kétmillió munkanél­küli állampolgáruk részesül szociális se­gélyben. A svájci kormány a menekültekről szóló népszavazás előtt elutasította azt a vádat, hogy a törvényjavaslat idegen- gyűlöleten alapul. 1918-ig a politikai menekültek 86 százaléka menedékjogot kapott a kantonok országában, tavaly már csak 10 százalékuk. Húszezer me­nekült nem nagy reménnyel vár politikai menedékjogra Svájcban. (Magyarország) « *

Next

/
Oldalképek
Tartalom