Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1987. január-június (20. évfolyam, 1-25. szám)

1987-05-08 / 18. szám

A _ ABC—amerikai té- r\Z- vétársaság nemré­giben fejezte be az Amerika című sorozat közvetítését. A műsor általános vélemény szerint újabb megnyilvánulá­sa volt a szovjetellenes hisz­tériának, amelynek korábban olyan filmekben lehettek ta­núi a nézők, mint a Rambo vagy a Vörös hajnal; ezek is politikai koholmányok voltak, azzal a céllal, hogy ellenér­zéseket váltsanak ki a kom­munizmussal és a Szovjet­unióval szemben, valamint, hogy támogassák a militariz­must az országban. Az Ame­rikával kapcsolatban azon­ban olyasmi történt, amire sem az alkotók, sem a mö­göttük álló erők nem számí­tottak. Az Egyesült Államok viszonylatában is példátlan tiltakozási hullámot indított el, százötvennél több politikai csoportosulás és társadalmi szervezet tartotta szüksé­gesnek, hogy csatlakozzon az irreális ötlet nyomán, a hi­degháborús évekből átvett sztereotípiák alkalmazásával készült sorozat közvetítésé­nek leállításáért szervezett kampányhoz. Valamennyien megegyeztek abban, hogy ez a film tulajdonképpen Reagan „csillagháborús“ terveinek csinál reklámot. Néhány kivételtől eltekint­ve, a sajtó visszhangja is ne­gatív volt, és a várakozással ellentétben, a közönség fi­gyelmét sem sikerült magára vonnia a sorozatnak. Az első részt a nézőknek még közel a huszonöt százaléka látta, a másodikat már alig hu­szonegy százalékuk; és így csökkent tovább a nézettségi szint. Csak az utolsó rész közvetítésekor emelkedett ismét, valószínű, annál az egyszerű oknál fogva, hogy az emberek tudni akarták, miként végződik az egész. Ami pedig a sajtóvéleménye­ket illeti, képviselje itt vala­mennyit a The Plain Dealer recenziójából vett idézet: ,, Bennünket, akiknek köte­lességből végig kellett néz­nünk az Amerikát, mind a ti­zennégy epizódját, csupán egyvalami vigasztal, az, hogy már nem látjuk a képernyőn ezt a sorozatot. “ Mondják, minden rossz­ban van valami jó. Fel lehet tenni a kérdést, nem volt-e mégis tanulságos az USA számára az Amerika. De igen, csakhogy nem annyira a film, mint inkább a körülötte kialakult kampány. Ezt su­gallta a The New York Times megjegyzése is: „Bizonyára, a sorozat által kiváltott vita közelebb juttat bennünket ahhoz a pillanathoz, amikor többé nem fogadjuk el a más nemzetekről szélsőséges ideológiai nézeteket tartal­mazó, sztereotípiákkal szóló műsorokat." A sorozat köz­vetítésének idején haladó csoportok különböző tiltako­zó akciókat szerveztek, sok amerikai ezeken kapott igaz képet a szovjet népről, a szovjet valóságról, s meg­győző tényeket arról, milyen erőfeszítéseket tesz a Szov­jetunió a nemzetek közötti béke és megértés elérésé­ért. JÁN ŐEBÍK V olt egyszer egy fura szélvészkisasszony. Alacsony, vörös hajú, szemüveges szél­vészkisasszony - hatvanhét kilóval. Molett volt, de mozgékony. Akármilyen szerepet játszott is, szürke kis verebet vagy öntelt előkelőséget, idió­ta maszatpannit vagy cifra senkit, groteszk hu­mora mellett ruganyosságával, „röpködéseivel“ is hatni tudott. A kilók száma mára tizennéggyel lett kevesebb, ám az arc. a szeretetre éhes, megtiport clown arca, semmit sem változott. És maradt a szertelenség is. A lábak különös játéka. Csákányi Eszter vérbeli színésznő, aki már a mozgásával is karaktert teremt. A hang, a mimi­ka - még ha ugyanarról a töröl fakad is, mint koreografikus megtervezettségü mozgása - kü­lön bravúr nála. Tizennegyedik évét tölti a pályán. Most épp a hit drámáját, Shaw Szent Johannáját játssza - tisztán és ószintén. A tévében legutóbb a Liliom hiszékeny Mariskájaként és a Hermelin szemérmes egri tanítókisasszonyaként láthattuk. A kép, amelyet röpke másfél óra alatt rajzol meg magáról, így fest: „Nekem soha, még gyerekkoromban sem mondták, hogy jaj, de szép, jaj, de helyes, rám néztek és legfeljebb megmosolyogtak. Ennyi. Tizenkilenc éves koromig egyszer sem volt ré­szem sikerélményben. Hatévesen azzal utasítot­tak el a balettintézetből, hogy mackó vagyok, pedig akkor még tűbe fűzhettek volna. Táncolni akartam, de lebeszéltek róla. Az iskolában sem éreztem valami jól magam. Gátlásos voltam és határozatlan. A fiúk a karcsú, nőies, hosszú hajú lányok után forogtak, de bennem csak a félös kis békát látták. A gimnáziumban voltam először szerelmes. Mit mondjak... rám sem hederített a fiú. Pedig akkoriban már erősen adtam magam­ra. Szteppre, balettra, akrobatikára jártam Feleki Kamii feleségéhez. Be akartam bizonyítani, hogy én is viszem valamire. A táncteremben valahogy mindig megnyugodtam, mert tudtam, hogy a mozgásommal nincs baj, de abban a pillanat­ban, amint feltettem a szemüvegem, megint elő­bújt a valós énem. Magas, szép arcú lány akar­tam lenni, a tükör azonban valami egészen mást mutatott. A színművészetire háromszor akartam bejutni, egyszer sem sikerült. Pontosan azért, mert olyan voltam, amilyen. Akik elutasítottak, ma moso­lyogva bókolnak: mi biztosra vettük, hogy a pá­lyán maradsz. Persze, hogy ott maradtam. Nem is akárhogy. Fogtam a cókmókomat és leköltöz­tem Kaposvárra. Ez 1973-ban volt. Beálltam segédszínésznek. Énekelni, táncolni a hátsó sor­ba. Hogy kilógtam-e néha a karból? Biztosan. De tíz darabból hatban én is ott voltam, ötben úgy, hogy az arcomat is alig látták, de a hatodikban már oda kellett figyelni rám. Sok kis szerep után az Ivanovban és az Ahogy tetszikben kaptam nagyobb feladatot. Az utóbbiban, amikor lányos zavaromban a nyakamba kellett húznom a szok­nyát, már nem zavart, hogy vastag a combom. Már másra figyeltem. A stílusra. A gesztusokra. Amikor egy Chicago-elóadás után megjelentem a színház társalgójában, huszonéves srácok A megnyugvás évei Találkozás Csákányi Eszterrel kezdtek vitázni a közelemben. »Mi, hogy ö ját­szotta a revügörlt? Nem. Az lehetetlen.« Nem akartak hinni a szemüknek - én meg szédültem az örömtől. Igen, azóta is azt állítom: a színész a színpadon vagy a kamera előtt adja ki a titkait, s ne a magánéletben. így kimondva, persze, pofonegyszerűnek tűnik az egész, de ha kiállsz, úgy meg tudsz bénulni, mint macska az autópá­lyán. Apám született komikus. Csak úgy szórja a gé­gékét, a poénokat. Bizonyára éppen ezért történt meg vele, ami megtörtént. Hogy nem játszhatta el sem a Lear királyt, sem Willy Lomant, Arthur Miller Ügynökét. A felvételiken tólem is vidám hangvételű dolgokat kértek. Rám néztek - és nevetni akartak. Azóta megváltozott a helyzet. Vagy az is lehet, hogy velem szemben kegye­sebb az élet. A Hamletben például a második sirásó voltam. Az elsőt Lukáts Andor játszotta. Úgy néztünk ki, mint két csatornatöltelék. Este • Helyey Zsuzsa felvétele tízkor léptünk színpadra - három percre. De az a három perc minden alkalommal maga volt a csoda. Johanna? Harminchárom évesen vezetni ta­nulok. Ki kell hogy mondjam: nem megy valami fényesen. Ha Johanna szövegét meg tudta tanul­ni, a kereszt is fújni fogja - nyugtatnak. Hát félek, hogy nem fogom. Még valami ezzel kapcsolat­ban. Régen én csapódtam másokhoz, ma azt tapasztalom: hozzám csapódnak. Valami olyan hitet, erőt látnak bennem, ami vonzó, érdekes mások számára. Sokakat meg éppen ezzel taszí­tok. A kiapadhatatlan erőmmel. Nem baj. Ezt is értem. Első látásra amúgy sem voltam szimpati­kus soha. Két hét után azonban már a legjobb barátként tartanak számon. A legszigorúbb kritikusom az apám. Egyszer, valamikor kilenc évvel ezelőtt megnézett egy Moliére-darabban. Kezdő, tapasztalatlan szí­nésznő voltam, ráadásul délután ment a darab. Jeleztem is előre: nem egy Oscar-díjas alakítás lesz az enyém. Vége az előadásnak, vacsorá­zunk, s apám csak annyit kérdez: »nagyon nehéz játszani, lányom?« Ebben minden benne volt. De ilyet azóta sem kérdezett. “ SZABÓ G. LÁSZLÓ Fellini újabb noteszlapjai ,,Ennél a filmnél úgy használom a kamerát, mint a ceruzát vagy a tol­lat: firkálgatok vele. A film festői, grafikai, vizuális ötlet, nem pedig szabályos történet." Ennyit vall be Fellini, amikor ké­szülő munkájáról az Interjú - Egy rendező noteszlapjai ideiglenes cí­met viselő másfélórás tévéfilmjéröl faggatják. Az Aljosha Productions, a Cinecittá és a RAI Unó produkció­jában készül. Harmadik televíziós alkotása ez e tárgyban. Egyébként Fellini érdekes vi­szonyban áll a tévével. Egyszer azt nyilatkozta: „Könnyedség, feszte­lenség tölt el, ha a tévének dolgo­zom, abban a tudatban forgatok, hogy szórakozottabb szem fogja nézni, olyasvalakié, aki bármikor át­kapcsolhat másik csatornára. Innen a közvetlenebb, bizalmasabb hang..." Jelen filmje persze nem esszé a moziról, hanem szabadon csapon­gó csevegés, olyan, mint egy álmok­kal, mindenféle kitérőkkel, emlékek­kel dolgozó pszichoanalízis. Film a filmben és megint a filmben- vagyis egy filminterjú keretében a film a Cineccitáról, a stúdiókról, a díszletekről, Felliniröl és a stábjá­ról, amint éppen filmet forgat Franz Kafka Amerikájából. Érdekes módon először fordul elő, hogy Fellini nem Mastroiannival játszatja Fellinit - saját maga sze­mélyesíti meg. A fiatal Fellinit, a Ci- nettában bukdácsoló ifjú újságírót Sergio Rubini játssza. Rubini első­sorban színházi színész, de játszott már filmen is. Sovány, éles vonású fiatalember, orra hegyén a forgató- könyvben előírt pattanással. A filmben, melyben felhangzik Ni­no Rota összes Fellini-zenéje, a Kaf- ka-filmet forgató rendező és stábja a kiindulópont, próbafelvételek foly­nak, míg megtalálják a megfelelő színészt Kari szerepére: fölkeresik villájában Anita Ekberget és felkérik Brunhilde szerepére: benézünk a szokásos fellinis kövér nőktől né­pes sminkszobába, ahol éppen al­kudozás folyik: „Ne, ne kelljen mez­telenkednem!“, bekukkantunk a szabóműhelybe, kimerészkedünk a római utcákra, statisztákat kere­sünk - Róma ezúttal azonban csak háttér. Az emlékképekben a fiatal Fellinit követjük, amint a negyvenes évek Cinettájában egyik forgatásról a má­sikra siet kíváncsiskodni. Blasettit figyeli, aki éppen egy házassági je­lenetet forgat, ám a színen váratla­nul keresztül masírozik egy monstre történelmi filmhez berendelt elefánt­csorda. A pályakezdő Fellini és a mai befutott Fellini közti párhuzam a régi és az új filmtechnika összeha­sonlítására is alkalmat ad. A mai Fellinit egy mindenre elszánt japán forgatócsoport filmezi, melyet azzal bíztak meg, hogy dokumentumfilmet készítsen Fellini munkában címmel. E dokumentumfilm-forgatócsoport mindent fölvesz, még Nastassja Kinski rövid látogatását is, amikor Fellininek bemutat egy kínait, aki tud olvasni a macskák gondolataiban. Mindezen kitérőket, a negyvenes éveket és a mát, az álmokat és a valóságot, az áldokumentumfilmet és az ál-Amerika-film készítését narrátor fogja össze, valószínűleg magának Fellininek a hangja. Fellini még valamit elárul a készü­lő filmről:- A fényről fog szólni - s hogy ne legyen olyan drámai, hozzáfűzi: - Egy kézműves ember filmje lesz. Egy asztalosé. Ahhoz képest, hogy a fényről fog szólni, a mostani elképzelés szerint valószínűleg sötétben kezdődik majd. A japán stáb éjszaka érkezik a Cinecittába, s Fellini elmeséli ne­kik, hogy mit álmodott. A filmváros fölött repült, s fölülről nézett le rá. És milyen morális tanulságot von­hatunk le ebből a Fellini saját szavai szerint „pofátlanul nárcisztikus“ happening bői? Morális tanulság nincs, ez a film Fellini szerelmi vallomása a mozi­ról. Sz. É A lgériában szinte mindenki nézi a televíziót. Ez már az itteni szokásokból is kikövetkeztethető: a kora esti órákban ugyanis a család mindig együtt van. Az algériaiak nappal élnek, este nagyon ritkán járnak el hazulról szórakozni, legfel­jebb rokoni, baráti látogatásra. Az est királynője tehát őfelsége, a tele­vízió. Algériában nincs sem rádió, sem tévéelőfizetés. A televízió költségeit az állami költségvetésből fedezik. Egyelőre csak egy csatorna van, de már nagyban készülnek a második műsor bevezetésére. A tévékészü­lék itt viszonylag olcsó, színes tévé például kéthavi átlagfizetésből meg­vásárolható. A tévéműsorokról alkotott véle­mény általában egyedi, személyes dolog, kinek-kinek az ízlésétől függ, de ha abból indulunk ki, hogy általá­ban milyen szórakozást várnak a nézők a televíziótól, bátran állít­hatjuk hogy az Algériai Televízió gazdag választékot nyújt, elsősor­ban filmekből és sorozatfilmekből. Hetente hat-hét filmet mutatnak be, zömmel amerikai és francia alkotá­sokat, és hetente legalább egyszer műsorra tűznek hazai vagy más arab országból való filmalkotást; rit­kábban, de viszonylag „szabályos időközökben“ egy-egy szovjet filmet is. A filmeket egyébként általában 21 óra tájban sugározzák. Az algériaiak szemmel láthatólag nem félnek az „amerikai kulturális imperializmustól“, s bátran bemutat­nak mindent, amiről csak feltétele­zik, hogy érdekli a közönséget, kivé­ve természetesen az erotikus filme­ket, a többiekböl pedig kíméletlenül kivágják a „szabadabb" jeleneteket. Mivel a külföldi filmek legnagyobb része francia közvetítéssel jut el Al­gériába, általában franciára szinkro­nizálják őket, s ez az ehhez nem szokott nézőt gyakran zavarja, külö­nösen ha - mondjuk - a Casablan­cában bársonyos francia férfihang mondja el Humphrey Bogart jelleg­zetes rekedt hangja helyett azt a bi­zonyos mondatot, hogy: Játszd el azt a dalt nekem, Sam!“ Délelőtti gyermekműsor, iskolaté­vé nincs. Az adás munkanapokon 17 órakor kezdődik, általában isme­retterjesztő filmmel, kivéve a csütör­tököt és pénteket (itt ez számít ví- kendnek), amikor délben kezdenek gyermekműsorokkal. A gyermekek­nek egyébként hetente két-három alkalommal néhány órás rajzfilm­összeállítást sugároznak, főleg Dis­ney-alkotásokat. Péntekenként ezenkívül szinte kötelezően helyszí­ni közvetítést sugároznak bajnoki labdarúgó-mérkőzésekről, hét köz­ben pedig gyakran átveszik az euró­pai kupamérkőzéseket is. Hetente kétszer népzenei műsor van, csütörtökön pedig az úgyneve­zett varietével zárul a napi műsor, ebben a legnépszerűbb rockzenei videoclipeket mutatják be, az idő­sebbek bosszantására és a fiatalok örömére. Pénteken dél tájban rendszere­sen helyszíni közvetítést sugároz­nak az egyik nagyobb dzsámiban megtartott szertartásról, ezenkívül hetente kétszer, a Tévéhírek előtt Vallási beszélgetések címmel készí­tenek műsort, amelyben népszerű módon szólnak az iszlám moder­nebb, humánusabb és toleránsabb értelmezéséről. A híradóműsor félórás, túlságo­san is komoly, merev, „magasröp­tű", nagyon sok időt szentel a külön­féle üléseknek, protokolláris hí­reknek. A napi adás végén dinamikus, gyors hírműsort sugároznak francia nyelven, a többi műsor általában arab nyelvű, noha Algériában még mindig sokan szívesebben és köny- nyebben értetik meg magukat fran­ciául. Ami a filmsorozatokat illeti, a né­zőknek van miből válogatniuk. Pilla­natnyilag három bűnügyi sorozat szerepel műsoron, két amerikai és egy francia, aztán egy arab filmsoro­zat, meg a nők körében népszerű „hasadj szív-szerű“ Egyiptomi tör­ténet, egy francia szerelmes sorozat stb. A Dallast mindjárt az amerikai nézők után az algériaiak látták elő­ször, s nemrégiben mutatták be Ha­ley Gyökerek cimú sorozatának má­sodik részét is. (MSZ-rtv) Az est királynője Mit néznek az algériaiak? ÚJ SZÚ 14 1987. V. 8. * Jr

Next

/
Oldalképek
Tartalom