Új Szó, 1987. december (40. évfolyam, 282-307. szám)

1987-12-17 / 296. szám, csütörtök

Szovjet—amerikai szerződés ÚJ SZÚ 5 587. XII. 17.» (Folytatás a 4. oldalról) leértve a közepes hatótávolságú ra­kétáknak kilövés útján való meg­semmisítési módját, továbbá e raké­ták kilövőeszközeinek megsemmisí­tését, az e rakétákhoz és kilövőesz­közökhöz tartozó kisegítő berende­zések megsemmisítését. Az ellenőr­zés a megsemmisítés helyszínén valósul meg, összhangban a jelen szerződés X. cikkelyével és a meg­semmisítésről szóló jegyzőkönyvvel. Az ellenőrök, akik a jelen pontban meghatározott ellenőrzést végzik, megbizonyosodnak arról, hogy a ra­kéták, kilövőeszközök és kisegítő berendezések megsemmisítésének folyamata befejeződött. 8 Minden félnek joga van ellenő­rizni, hogy megbizonyosodjék róla, a közepes és a rövidebb hatótávol­ságú rakétáknak, e rakéták kilövő­eszközeinek, e rakétákhoz és kilö­vőeszközökhöz tartozó kisegítő be­rendezéseknek a megsemmisítése befejeződött; s ezeket a megsemmi­sítésről szóló jegyzőkönyv V. fejeze­te szerint számolták fel, továbbá megbizonyosodnak arról is, hogy befejeződött a gyakorlórakéták, a gyakorlórakéták fokozatai, gyakor­ló kilövőeszközei felszámolásának folyamata, s hogy ezeket a meg­semmisítésről szóló jegyzőkönyv II., IV. és V. fejezete szerint semmisí­tették meg. XII. cikkely 1-. Jelen szerződés rendelkezései megtartása ellenőrzésének biztosí­tására a felek a rendelkezésükre álló nemzeti műszaki ellenőrzési eszkö­zeiket használják fel, úgy, hogy az megfeleljen a nemzetközi jog általá­nosan elismert elveinek. 2. Egyik fél sem: A) akadályozza tevékenységé­ben a másik fél nemzeti műszaki ellenőrzési eszközeit, melyek funk­ciójukat teljesítik e cikkely 1. pontjá­val összhangban; és B) nem alkalmaz olyan álcázást, amely nehezíti e szerződés rendel­kezései megtartásának ellenőrzését a nemzeti műszaki eszközök által, összhangban e cikkely 1. pontjával. Ez a kötelezettség nem vonatkozik a telepítés térségében való leple­zésre vagy álcázásra, összefüggés­ben a szokásos kiképzéssel, kiszol­gálással és üzemeléssel, beleértve a fedezékek alkalmazását a rakéta és kilövöberendezések védelmére a légköri jelenségek hatásával szemben. 3. Amíg nem lép hatályba a két fél szerződése a hadászati támadó­fegyverek korlátozásáról, ám min­den esetben maximálisan három évig e szerződés hatályba lépése után a feleknek - nemzeti műszaki eszközeik megfigyeléseinek alátá­masztására - joguk van intézkedé­sek megvalósítását kérni az együtt­működés alapján azokon a támasz­pontokon, melyeken olyan, 5500 km-nél nagyobb hatótávolságú közúti mobilis BRNB-k vannak tele­pítve, amelyek nem e szerződés X. cikkelye 8. pontjával összhangban megsemmisített egykori operatív re- kétabázisok. A kéréssel élő fél tájé­koztatja a másik felet a telepítés bázisáról, amelyen megvalósulnak az intézkedések az együttmüködés alapján. Az a fél, melynek támasz­pontján a megfigyelésnek kéll meg­valósulnia, az együttműködés alap­ján a következő lépéseket hajtja végre: A) legkésőbb 6 órán belül a kérés vétele után biztosítania kell az illető bázison levő kilövőberendezések valamennyi stabil létesítménye fe­dezékének megnyitását, a kilövőbe­rendezéseken levő összes rakéta eltávolítását ezekből a stabil létesít­ményekből, és e rakéták kivontatá­sát a szabad ég alá, kilövőberende­zéseikkel együtt, minden álcázás nélkül; B) nyitva hagyja a fedezékeket és a helyszínen a kilövőberendezése­ken hagyja a rakétákat 12 órán ke­resztül a megfigyelésre vonatkozó kérés vétele után. A felek a naptári év alatt hatszor élhetnek az ilyen kérés jogával. A felsorolt intézkedések az együtt­működés alapján egyidőben csak egy telepítési támaszponton valósít­hatók meg. XIII. cikkely 1. E szerződés céljai és rendelke­zései teljesítésének támogatására a felek ellenőrzési különbizottságot hoznak létre. A felek megállapodnak abban, hogy bármelyikük kérésére találkozókat tartanak az ellenőrzési különbizottság keretében annak ér­dekében, hogy: A) megoldják a vállalt kötelezett­ségek teljesítését érintő kérdéseket; B) egyeztessék azokat az intéz­kedéseket, amelyek szükségesek lehetnek e szerződés életképessége és hatékonysága növeléséhez. 2. Mindkét fél kihasználja a nukle­áris veszély csökkentésének köz­pontjait, melyek biztosítják a felek közti állandó kapcsolatot: A) az adatcsere és a tájékoztatás érdekében, ahogyan azt megköve­teli jelen szerződés IX. cikkelyének 3., 4., 5. és 6. pontja és a felszámo­lásról szóló jegyzőkönyv; B) e szerződés X. cikkelye 9. pontja által megkövetelt jelentések átadása és megszerzése érde­kében; C) az ellenőrzésekről szóló infor­mációk átadása és megszerzése ér­dekében, ahogyan azt megköveteli e szerződés XI. cikkelye és az ellen­őrzésekről szóló jegyzőkönyv; D) az együttműködés alapján tett intézkedésekre vonatkozó kérések átadása és átvétele érdekében, ahogyan azt meghatározza jelen szerződés XII. cikkelyének 3. pontja. XIV. cikkely A felek megtartják ezt a szerző­dést, nem vállalnak olyan nemzetkö­zi kötelezettségeket és nem hajta­nak végre olyan nemzetközi akció­kat, amelyek ellentétben lennének e szerződés rendelkezéseivel. XV. cikkely 1. A jelen szerződés időben kor­látlan. 2. Bármelyik félnek állami szuve­renitása keretében joga van elállni ettől a szerződéstől, ha úgy ítéli meg, hogy e szerződés tartalmával összefüggő rendkívüli körülmények veszélyeztetik legfelsőbb érdekeit. A szerződéstől való elállásra vonat­kozó döntéséről tájékoztatja a másik felet 6 hónappal a felmondás előtt. Ennek a tájékoztatásnak tartalmaz­nia kell a jelentést azokról a rendkí­vüli körülményekről, melyek a tájé­koztató fél véleménye szerint veszé­lyeztetik legfelsőbb érdekeit. XVI. cikkely A felek kiegészítéseket javasol­hatnak ehhez a szerződéshez. Az egyeztetett kiegészítések azokkal a XVII. cikkelyben magyarázott eljá­rásokkal összhangban lépnek ha­tályba, amelyek meghatározzák e szerződés hatályba lépését. XVII. cikkely 1. Ezt a szerződést, beleértve a megállapodásról szóló emlékezte­tőt és a jegyzőkönyveket, amelyek elválaszthatatlan részét képezik, a felek alkotmányos eljárásaival összhangban ratifikálni kell. A szer­ződés a ratifikációs okmányok ki­cserélésének napján lép hatályba. 2. Ezt a szerződést bejegyzik, összhangban az Egyesült Nemzetek Szervezete Alapokmányának 102. cikkelyével. Készült Washingtonban, 1987. december 8-án, 2 példányban, mindkettő orosz és angol nyelven, mindkét szöveg egyaránt érvényes. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége nevében Mihail Gorbacsov, az SZKP KB főtitkára Az Amerikai Egyesült Államok nevében Ronald Reagan, az Amerikai Egyesült Államok elnöke A szerződés elválaszthatatlan részét képező függelékek I. Emlékeztető a szerződés kiindulási adatai meghatározásáról szóló megállapodásról Az emlékeztető tartalmazza a fe­lek által előterjesztett adatokat a kö­zepes és rövidebb hatótávolságú ra­kétákról, a tulajdonukban levő ilyen rakéták indítóberendezéseiről, s úgyszintén a kiegészítő létesítmé­nyekről és e rakétákkal és kilövőbe­rendezéseikkel összefüggő beren­dezésekről. Szovjet részről a felszámolás 826 telepített és nem telepített közepes hatótávolságú.rakétát (RSD) érint, ezekből 470 a telepített RSD; ameri­kai részről 689 RSD-t, ezek közül 429 a telepített RSD. Ami a rövidebb hatótávolságú ra­kétákat (RMD) illeti, szovjet részről 926 telepített és nem telepített raké­tát fognak felszámolni, amerikai részről 170 ilyen rakétát. Az emlékeztetőben rögzített kü­lönböző adatok a szovjet fél megkö­zelítőleg 100 objektumát érintik, és több mint 30 objektumot az USA- ban és öt nyugat-európai ország területén. Mint ismeretes, a szovjet RSD-k kizárólag a Szovjetunió terü­letén vannak telepítve, az amerikai eszközök az USA NATO-beli szö­vetségesei - az NSZK, Nagy-Britan­nia, Olaszország, Belgium és Hol­landia területén. A dokumentum felsorolja a fegy­verek telepítésének körzeteit, az operatív rakétabázisokat, meghatá­rozza pontos földrajzi helyüket, fel­sorolja az adatokat az ezeken az objektumokon telepített RSD-k, to­vábbá e rakéták indítóberendezései, valamint azon kisegítő létesítmé­nyek és berendezések számáról, melyek ezekkel a rakétákkal és kilö­vőberendezéseikkel vannak össze­függésben. Részletes adatokat terjeszt elő mindkét fél telepített és nem telepí­tett RMD-iről, e rakéták indítóberen- dezeseiröl, valamint e rakétákkal és inditóberendezéseikkel kapcsolatos kisegítő berendezésekről. Mindenekelőtt felsorolja a Szovjet­unió területén telepített és nem tele­pített, valamint az NDK és Cseh­szlovákia területén telepített RMD- ket, úgyszintén az USA területén raktározott amerikai RMD-ket. A do­kumentum adatokat tartalmaz a ra­kéták és kilövőberendezéseik raktá­rozásának és javításának helyszíne­iről, a kiképzés és felszámolás hely­színeiről. Megnevezi a dokumentum azokat a szovjet és amerikai üzemeket, amelyek az RSD-ket és az RMD- ket, valamint indítóberendezéseiket gyártják, tartalmazza e vállalatok pontos földrajzi adatait. A Szovjetunióban négy, az USA- ban öt ilyen gyár van. Állandó ellen­őrzés alatt fognak állni a ballisztikus RSD-ket gyártó üzemek Votkinszk (Szovjetunió) és Magna (USA) váro­sokban. A Szovjetunióban Volgo- grád, Petropavlovszk és Szverd- lovszk gyáraiban, az USA-ban Middle River és San Diego gyárai­ban hajtanak végre rendszeres ellenőrzéseket azon felügyeletek kölcsönös kvótái keretében, melyek célja annak megállapítása, nem gyártanak-e kilövőberendezéseket a ballisztikus rakéták és a földi indí­tású manőverező robotrepülögépek számára. Az emlékeztetőben felso­rolt többi (rakétákat előállító) gyár nem esik ellenőrzés alá. Az emlékeztető egy külön fejezet­ben foglalkozik az RSD-k és RMD-k, továbbá e rakéták kisegítő létesít­ményei és berendezései, valamint az indítóberendezések műszaki adataival (külső méretek, súly stb.). Az emlékeztetőhöz mellékelték a megsemmisítendő rakéták, indító- berendezések, kisegítő létesítmé­nyek és berendezések fényképeit, valamint az ellenőrzés alá eső ob­jektumok tervrajzait. II. Jegyzőkönyv a szerződésben érintett eszközök felszámolását szabályozó eljárásokról A felszámolás eljárásairól szóló jegyzőkönyv konkrétan meghatá­rozza a megsemmisítésre kijelölt ra­kétaeszközök részeit, a rakéták, a kilövőberendezések, valamint ki­segítő berendezéseik és létesítmé­nyeik felszámolásának sorrendjét és módozatait. A közepes hatótávolságú rakétá­kat három éven belül kell felszámol­ni, két szakaszban,az első 29 hóna­pig -tart, s egyidőben kezdődik meg úgy a Szovjetunió, mint az Egyesült Államok számára. Az USA vala­mennyi típusú rakétája számát ará­nyosan úgy csökkenti, hogy fenn­maradjon a kezdeti arány a felszá­molandó ballisztikus rakéták és földi indítású manőverező robotrepülőgé- pek között. A rövidebb hatótávolsá­gú rakétákat 18 hónap alatt semmi­sítik meg A rakétákkal egyidőben fel kell számolni nukleáris robbanótöltetei­ket, ezen belül a nyugatnémet Per­shing 1A rakéták 72 amerikai robba­nótöltetét. A jegyzőkönyv meghatározza a rakéták megsemmisítésének mó­dozatait, ezek a felrobbantás vagy elégetés, az RSD-k egyeztetett szá­ma esetében a fellövés is. A rakéták fejrészét nyomással deformálják, a nukleáris tölteteket hasznosítják. A kilövöberendezéseket és kise­gítő berendezéseket úgy számolják fel, hogy olyan állapotba hozzák ezeket, amely kizárja haditechnika­ként való alkalmazásukat. Ezzel egyidőben engedélyezett a volt mo­bil indítóberendezések és szállító- eszközök (vontatók) népgazdasági hasznosítása. Meghatározták a rakétaeszközök megsemmisítésének helyszíneit, ezekről a két fél külön megállapo­dott. A Szovjetunióban 8. az Egye­sült Államokban 2 ilyen helyszín lesz. Az RSD-k és RMD-k felszámolá­sáról szóló jegyzőkönyv így kimerítő információkat tartalmaz megsemmi­sítésük módjáról. III. Jegyzőkönyv a szerződésre vonatkozó ellenőrzésről Az ellenőrzéseket szabályozó jegyzőkönyv tartalmazza a szerző­dés megtartása ellenőrzésének ha­tékonyságát biztosító rendelkezése­ket az RSD-k és RMD-k felszámolá­sának egész időtartamára (3, illetve másfél évre), valamint az elkövetke­ző 10 évre. A szerződés rendelkezései meg­tartásának ellenőrzése a szerződés XI. cikkelyével (az ellenőrzésekről), továbbá az ellenőrzésekről szóló jegyzőkönyvvel és a felszámolásra vonatkozó jegyzőkönyvvel össz­hangban fog megvalósulni. Fontos szerepet kapnak a nem­zeti műszaki ellenőrzési eszközök. Feltételezik helyszíni ellenőrzé­sek megvalósítását úgy a Szovjet­unió és az Egyesült Államok, mint azon államok területén, melyekben felszámolásra kijelölt rakétákat tele­pítettek: az egyik oldalon és NDK- ban és Csehszlovákiában; a másik oldalon az NSZK-ban, Nagy-Britan­niában, Olaszországban, Belgium­ban és Hollandiában. Az ellenőrzési rendszer érvé­nyességének 13 éve alatt az Egye­sült Államok és a nyugat-európai országok területén a Szovjetunió összesen kb. 240 ellenőrzést hajthat végre; az USA összesen 400 ellen­őrzést a Szovjetunió, az NDK és Csehszlovákia területén. A javasolt ellenőrzési módok a következők: A kiindulási adatok felülvizsgá­latát szolgáló ellenőrzések. A szerződés hatályba lépését köve­tően 30 nappal kezdődik meg és a 90. napon befejeződik. Az operatív rakétabázisok és kisegítő rakétalétesítmények (ki­vételt képeznek a rakétákat gyártó objektumok) megsemmisítésének tényére vonatkozó ellenőrzések. Ezeket a felügyeleteket az egész 3 éves szakaszban, vagyis az RSD-k és RMD-k felszámolásának idő­szakába^ folytatják. A rakétagyártás leállításának ellenőrzése. A gyártó üzemekben (mindkét oldalon egy-egy üzemben) folyamatos felügyelet lesz az ellen­őrzések elfogadott kvótái keretében. Ezek során az áteresztő pontokon ellenőrizni fogják, nem gyártanak-e rakétákat vagy kilövöberendezése­ket a ballisztikus rakétákhoz, illetve a manőverező robotrepülőgépekhez Ellenőrzések az RSD-k és- RMD-k, e rakéták indítóállásai, vala­mint e rakéták és berendezéseik kisegítő berendezései felszámolá­sának helyszínén. A kvóták szerinti ellet .őrzések 13 éven keresztül folytatódnak vala­mennyi operatív rakétabázison és kisegítő rakétaobjektumon (kivételt képeznek a rakétákat gyártó objek­tumok) . A szerződés hatályba lépését kővető három évben a Szovjetunió­nak és az Egyesült Államoknak éven­te 20-20 ellenőrzésre van joga, az ezt követő ötéves időszakban 15-15, az utolsó ötéves időszakban 10-10 ellenőrzésre. A jegyzőkönyv tartalmazza a két fél közös kötelezettségeit arra vo­natkozóan, hogy tájékoztatják egy­mást az ellenőrzés szándékáról, az ellenőrzést megvalósító és az ellen­őrzött fél kötelezettségeit e bejelen­tésekre vonatkozóan, továbbá a kö­telezettségeket a felügyelők beuta­zásának, fogadásának és az ellen­őrzés helyszínére való szállításának módjairól, beleértve az ellenőrző be­rendezések alkalmazásának mód­ját, az ellenőrzések végrehajtásának általános szabályait stb. A jegyzőkönyv függelékét képezik a rendelkezések az ellenőrök és a repülőgép-személyzet tagjainak előjogairól és mentelmi jogairól. A telepítés helyéül szolgáló álla­mok területén az ellenőrzések meg­valósításának módját a velük kötött megállapodásokban határozzák meg, ezek az ellenőrzésre vonatko­zó szovjet-amerikai megállapodá­sok megvalósítását fogják jelenteni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom