Új Szó, 1987. július (40. évfolyam, 151-177. szám)

1987-07-24 / 171. szám, péntek

Mihiai I Gorbacsov válaszai a Mer de Ica indonéz napilap kérdéseire új szú 3 1987. VII. 24! A világ problémáit katonai úton nem lehet megoldani (ČSTK) - Mihail Gorbacsov, az SZKP KB főtitkára, július 21-én a Kremlben fogadta Burhanuddin Mohammed Diahot, a Merdeka című indonéz napilap főszerkesztőjét és kiadóját, s átadta neki a napilap kérdéseire adott válaszait. Ebből az alkalomból szívélyes beszélgetést folytattak. MIHAIL GORBACSOV: örülök Diah úr, hogy megismerkedhettem önnel. Sokat hallottam az ön tevékenységéről, hiszen már több évtizede foglalkozik az újság­írással. MOHAMMED DIAH: Szerencsésnek érzem magam, főtitkár úr, hogy találkoz­hatok önnel. Számomra ez nagy megtisz­teltetés, hiszen már ötven éve dolgozom újságíróként. MIHAIL GORBACSOV: Ezek komoly tapasztalatok. S a tapasztalatok sohasem fölöslegesek, különösen akkor, ha helye­sen alkalmazzák őket. Például mi jelenleg új feladatokat oldunk meg országunkban. S a fejlődésnek ebben a szakaszában szüntelenül gazdagodunk a tapasztalatok és a történelmi tanulságok által. MOHAMMED DIAH: Nagy figyelem­mel kísérjük az ön beszédeit, azokat a fo­lyamatokat, amelyek jelenleg a Szovjet­unióban végbemennek. MIHAIL GORBACSOV: Köszönöm. Eljutottak önökhöz a mi „peresztrojka" és „glasznoszty" szavaink? Lefordítják eze­ket indonéz nyelvre? MOHAMMED DIAH: Ezeket a szava­kat jól ismerjük, nem kell őket lefordítani. MIHAIL GORBACSOV: A kérdésekre adott írásos válaszokhoz, amelyeket most önnek átnyújtok, szeretnék elöljáróban néhány tömör, de véleményem szerint lényeges megjegyzést fűzni. Hálás va­gyok önnek és az önök napilapjának azért, hogy figyelmet szentelnek vlagyi- vosztoki beszédem közelgő évfordulójá­nak. A szovjet vezetés nagy jelentőséget tulajdonít annak, ami Vlagyivosztokban elhangzott. Akkor megpróbáltuk kifejteni politikánk lényegét egy olyan kiterjedt tér­séggel kapcsolatban, ahol az emberek százmilliói élnek. Emellett abban bíztunk, hogy politikánkat a megfelelő módon ér­telmezik. Az önök által feltett kérdésekben an­nak a bizonyítékát látom, hogy az indonéz társadalom érdeklődik a mi politikánk iránt, az iránt, miképp értékeljük az ázsiai és a csendes-óceáni helyzetet, s világpo­litika keretében milyen elképzeléseink vannak e térség jövőjével kapcsolatban. Megjegyzéseim ezzel kapcsolatban a következő tényekre vonatkoznak. Megpróbáltuk szigorúan tudományos, realista pozíciókból tekinteni a mai világ­ra. Az általunk végzett elemzés vezetett el bennünket ahhoz, hogy új módon lássuk a világot, s ez vezetett az új politikához, amit pártkongresszusunkon hirdettünk meg. Az elemzés lehetővé tette számunkra a mostani világra jellemző realitások meglátását is. S a jelenlegi világ lényege­sen különbözik a harminc vagy negyven évvel ezelőtti világtól. Az emberi civilizációt elsősorban a nukleáris fegyverek hatalmas készletei­nek felhalmozásával kapcsolatos veszély fenyegeti. Ez olyan tény, amelyet nem lehet figyelmen kívül hagyni. Sót mi több, ennek a realitásnak a helyes értékelése elvezet bennünket ahhoz a következte­téshez, hogy a jelenlegi világpolitika prob­lémáit katonai úton nem lehet megoldani. Ez az út ugyanis beláthatatlan következ­ményekkel járna. Úgyhogy meg kell vál­toztatnunk a világról és az államok politi­kájáról alkotott véleményeket. A mai világ problémái megkövetelik az összes ország igyekezetének összefogá­sát. S egyáltalán, ha tekintetbe vesszük a fejlődést, a tudományban és a techniká­ban, akkor a fejlődés még inkább köze­lebb hoz, még szorosabban összeköt bennünket, mint bármikor korábban. S minél inkább függünk egymástól, annál inkább szükségünk van egymásra. MOHAMMED DIAH: Emlékszem, ezt a gondolatát Vlagyivosztokban is kifej­tette. MIHAIL GORBACSOV: Épp azt aka­rom mondani, a jelenlegi világról alkotott véleményünk képezte a vlagyivosztoki beszéd alapját. Szándékosan nem emlí­tettem ezt beszélgetésünk elején, azért, hogy most áttérhessek mérlegeléseim kö­vetkező részére. Arra a tényre gondolok, hogy a mai világ egyik realitása: a nem­zetközi élet porondjára léptek az önálló és független fejlődés útján haladó országok tucatjai. Hatalmas világ ez, megvannak a saját érdekei és a felhalmozódott óriási problémái. MOHAMMED DIAH: Boldog vagyok, hogy így egyenesen is hallhatom azt, amiről ön hivatalos indiai látogatása alkal­mával, továbbá Az atomfegyverek nélküli világért, az emberiség túléléséért elneve­zésű moszkvai fórumon és Vlagyivosz­tokban is beszélt. MIHAIL GORBACSOV: Gondolom, ezekről az ügyekről olyan sokáig kell beszélni, amíg nemcsak hogy gyökeret eresztenek a politikusok gondolkodásá­ban, hanem amíg vissza nem tükröződ­nek az államok reális politikájában. Arról van szó, a nemzetközi kapcsolatokat je­lenleg nem lehet anélkül építeni, hogy tekintetbe ne vennék az összes ország érdekeit. Meg kell teremteni az érdekek kiegyensúlyozottságát. Csak ez vezethet el az ésszerű politikához. S éppen ezt akartam elmondani a vlagyivosztoki be­szédben is. MOHAMMED DIAH: Úgy tűnik nekem, hogy Vlagyivosztokban újabb tanulsággal szolgált a világnak. Azt hangsúlyozta, a Szovjetunió nem képes minden problé­mát egyedül megoldani, s szükséges csolatokat igényel, természetesen politi­kai szintű kapcsolatokat. S ezek nemcsak lehetségesek, hanem szükségszernek is lesznek. Most várjuk az indonéz elnök látogatását. MOHAMMED DIAH: Őszintén hálás vagyok önnek ezért a találkozóért és az ön válaszaiért. MIHAIL GORBACSOV: Köszönöm az együttműködést. Kívánom, hogy nálunk tett látogatása gyümölcsöző és érdekes legyen. Előre is örülök a következő talál­kozónak! KÉRDÉS: Közeledik az ön vlagyivosz­toki beszédének évfordulója, amelyben átfogó javaslatokat terjesztett elő Ázsia és a csendes-óceáni térség békéjének és biztonságának szilárdítására. Azóta ezen a hatalmas területen számos esemény történt. Lát-e pozitív tendenciát ezek ala­kulásában? VÁLASZ: Egyenesen azt is' mondhat­nám önnek, hogy igen. Az elmúlt eszten­dő, annak legfontosabb történései - bele­értve a Radzsiv Gandhi indiai kormányfő­hogy ehhez hozzájáruljanak más ázsiai országok.is, beleértve Kínát, Indiát, Indo­néziát és így tovább. Úgy vélem, hogy ez nagyon pontos és finom megjegyzés. MIHAIL GORBACSOV: Csak üdvö­zölhetem, hogy így értékeli azt a beszé­det. Nem tartunk igényt semmi egyébre, mint arra, hogy Ázsia és a csendes­óceáni térség államaival közösen építsük az új nemzetközi kapcsolatokat, amelyek megfelelnek a jelenlegi világ realitá­sainak. Igaz, amikor ennek a térségnek az országait ön felsorolta, nem említette az Egyesült Államokat. Mi azt reméljük, hogy ezzel az országgal is együtt fogunk mű­ködni, bár minden pillanatban olyan véle­ményeket hallunk az Egyesült Államok részéről, hogy a Szovjetunió olyan igye­kezeteket fejt ki, amelyek veszélyeztetik ennek a térségnek az országait. Ez ab­szurd állítás. Felszólítunk minden államot- s ezt Vlagyivosztokban is elmondtuk- az együttműködésre a béke és a köl­csönös megértés érdekében a világnak ebben a térségében. Az önök kérdéseire adott válaszokban igyekeztem eloszlatni minden olyan gya- núsítgatást, amely a Szovjetuniónak e térségben követett politikájával kapcso­latos. Együttműködésre törekszünk ezek­kel az országokkal, s hogy alátámasszam ezeket a szavakat és politikai nyilatkoza­tainkat, a válaszokban konkrét javaslato­kat fogalmaztam meg. Főleg olyan jelen­tős lépésről tájékoztattam, amilyen a Szovjetunió ázsiai részén telepített összes közepes hatótávolságú rakétánk felszámolása. Természetesen a „globális nullamegoldás“ alapján, közösen az Egyesült Államokkal. Az az érzésem, hogy eredeti szándé­kom, miszerint néhány tömör megjegy­zésre szorítkozom, egy újabb interjúvá duzzad. MOHAMMED DIAH: Őszintén örülök ennek a találkozónak, főtitkár úr. Ez meg­koronázza öt évtizedes újságírói mun­kámat. MIHAIL GORBACSOV: Köszönöm ezt önnek, örülök, hogy jelen lehetek ezen a koronázáson. MOHAMMED DIAH: Van még egy kérdés, amit fel szeretnék tenni önnek. Van-e rá lehetőség, hogy összefüggés­ben azzal, amit Vlagyivosztokban mon­dott,- valamikor ellátogat Indonéziába? MIHAIL GORBACSOV: Indonéziával sokéves hagyományos kapcsolataink vannak. Voltak jó és rosszabb évek is, de megbecsüljük az Indonéziához fűződő kapcsolatokat. Reméljük, folytatódni fog az a haladás, ami az utóbbi időben viszo­nyunkban megnyilvánul. Ez pedig kap­vel folytatott tárgyalásaimat - még inkább meggyőztek bennünket az ázsiai és csen­des-óceáni térség biztonságával össze­függő problémák megoldásának helyes­ségéről és időszerűségéről. Bevált a megoldás módjával kapcsolatos hozzá­állásunk is - minden gondolat és javaslat nyílt és demokratikus mérlegelése. Mit láthatunk egy év távlatából? Az ázsiai és csendes-óceáni helyzet minden bonyolultsága és sokszínűsége, a napfé­nyes és az árnyékos oldalak összes nü- anszai ellenére is világosan kirajzolódik az egész kép atomellenes kompozíciója. Felsorolom néhány jegyét: a dél-csen- des-óceáni országok fóruma kidolgozta a rarotongai megállapodást. Indonézia aktívan igyekszik megvalósítani Délkelet- Ázsiában az atomfegyverektől mentes te­rület koncepcióját. Ausztrália és Új-Zé- land a világközvélemény támogatásával határozottan fellép a csendes-óceáni francia atomkísérletek ellen. Erősödnek a követelések, hogy a koreai-félsziget mentesüljön a nukleáris fegyverektől. Számos országban atomfegyverektől mentes övezetté nyilvánítják a falvakat és városokat. Tudunk olyan esetekről, ami­kor egész országok helyezkedtek ilyen álláspontra. A Fülöp-szigetek és néhány más ország alkotmányában is rögzíti az antinukleáris elveket. A Kínai Népköztár­saság egyre aktívabban nyilvánít véle­ményt a leszerelés problémaköréről. A szovjet-amerikai tárgyalásokkal kapcsolatban az ázsiai országok annak az érdeküknek adtak hangot, hogy a kö­zepes hatótávolságú rakétákat ne csak Európában, hanem Ázsiában is számol­ják fel. Ezt a kérdést saját nemzeti bizton­ságukkal hozzák összefüggésbe. A Szovjetunió e kívánságokkal kap­csolatban komoly és felelősségteljes ál­láspontra helyezkedik. S most bejelenthetem, hogy a Szovjet­unió, az ázsiai országok kívánságának eleget téve, s tekintetbe véve aggodalma­ikat, hajlandó az ázsiai területein telepített összes közepes hatótávolságú rakéta fel­számolására. Ez azt jelenti, hogy hajlan­dó a tárgyalásokba bevonni a közepes hatótávolságú rakétákon telepített száz robbanófejnek a kérdését, amelyekről a genfi megbeszéléseken is szó van, természetesen azzal a feltétellel, hogy az Egyesült Államok is hasonlóan fog csele­kedni. Fel kell számolni a harcászati­hadműveleti rakétákat is. Más szavakkal: a „globális kettős nul­lamegoldás" koncepciójából fogunk kiin­dulni. Jelen esetben ezzel a javaslattal nem kapcsoljuk össze az USA nukleáris jelen­létét Dél-Koreában, a Fülöp-szigeteken, és a Diego Garcián, de azt szeretnénk, hogy ez a jelenlét legalábbis ne terjedjen. KÉRDÉS: Tudjuk, Ázsiában és a csendes-óceáni térségben negatív jel­legű tendenciák is tapasztalhatók. Mit tudna ezekről mondani? VÁLASZ: Valamit már említettem. A komplikációk és az ellentétek nem csökkentek, erősödnek a konfrontációk­hoz vezető tendenciák, s egyelőre na­gyon halvány jelei vannak a regionális konfliktusok rendezésének, sőt a Perzsa­öbölben a konfliktus fokozódik. A vlagyivosztoki beszédben felsorol­tam ennek a fejlődésnek az okait, s azo­kat a fájó pontokat, amelyek tartós ve­szélyt jelentenek. Ehhez most hozzá lehet számítani, hogy az USA, Nagy-Britannia és Francia- ország elutasította a rarotongai szerző­déshez való csatlakozást, valamint az amerikai fenyegetőzéseket azoknak az országoknak a címére, amelyek nem haj­landók eltűrni területükön vagy partjaik közelében a nukleáris fegyvereket. KÉRDÉS: Az ázsiai és csendes-óceá­ni feszültség enyhítésére milyen intézke­déseket tart a legidőszerűbbnek és a leg­könnyebben megvalósíthatóaknak? VÁLASZ: Elsősorban újból az atom­fegyverekről kell szólni. Másfél évvel ezelőtt előterjesztettük az atomfegyverek általános és teljes felszá­molásának 2000-ig szóló programját. En­nek alapján lehetségessé vált az áttörés a reykjavíki szovjet-amerikai csúcstalál­kozón. Először tárult az emberek elé az atomfegyverek nélküli világ távlata. Valaki azonban meg akarta hiúsítani. Mi ezzel nem értettünk egyet. További javaslatokat terjesztettünk elő, amelyek lehetővé tették, hogy a gyakorlat síkjára kerüljön a közepes hatótávolságú és a harcászati-hadműveleti rakétákról szóló megállapodás előkészítése. Épp most ismertettem újabb lépésün­ket, amely közvetlenül Ázsia és a Csen­des-óceán térségére vonatkozik. Megemlítek néhány további lehetsé­ges intézkedést is. Először: A Szovjetunió hajlandó köte­lezettséget vállalni, hogy nem növeli atomfegyvert hordozó repülőgépeinek számát az ország ázsiai területein akkor, ha az USA sem fog Ázsiában további nukleáris eszközöket telepíteni, amelyek képesek elérni a Szovjetunió területét. Másodszor: Ismét megemlítem, ké­szen állunk arra, hogy a Csendes-óceá­non korlátozzuk a Szovjetunió és az USA haditengerészeti flottáinak aktivitását. Ezt Vlagyivosztokban is megemlítettem, az Egyesült Államok viszont nem adott vá­laszt. Azonban világos, hogy itt a konfron­táció határa azon a vonalon húzódik, ahcl a flották találkoznak. És éppen ebből ered a konfliktusok veszélye. Meg lehetne egyezni a fedélzetükön atomfegyvert hordozó hajók mozgásterü­letének korlátozásában, oly módon, hogy azok ne közelíthessenek a másik fél part­jai felé, a fedélzetükön lévő nukleáris eszközök hatótávolságán belülre. Meg lehetne állapodni a tengeralattjá­ró-ellenes versengés korlátozásáról és bizonyos területeken betiltani a tengera­lattjárók elleni tevékenységet, beleértve a légierő akcióit is. A bizalom megszilárdulásához járulna hozzá a Csendes- és az Indiai-óceánon, valamint a környező tengereken folytatott hadgyakorlatok és haditengerészeti ma­nőverek terjedelmének a korlátozása. Ez maximum egy vagy két terjedelmes had­gyakorlatot (beleértve a tengeri légierőt) foglalna magában évente, felölelné az ezek megtartásáról szóló tájékoztatást, a kölcsönös lemondást a nemzetközi ten­gerszorosokban és az ezekhez tartozó területeken végzett hadgyakorlatokról vagy haditengerészeti manőverekről, s ki­mondaná a gyakorlatökon a harci eszkö­zök alkalmazásának betiltását a hagyo­mányos tengeri útvonalak térségében. Ezt a „modellt“ legelőször a Csendes­óceán északi részén lehetne kipróbálni. Később ki lehetne terjeszteni a Csendes­óceán déli részére és a térség további országaira. Harmadszor: Több mint tizenöt évvel ezelőtt hagyták jóvá az Indiai-óceán bé­keövezetté nyilvánításáról szóló ENSZ- dokumentumot. Már több éve folyik az Indiai-óceánról szóló nemzetközi konfe­rencia előkészítése az ENSZ égisze alatt. Legutóbb 1988-ra tűzték ki a konferencia időpontját, de még nem bizonyos, hogy sor kerül rá. A tapasztalatok ugyanis azt bizonyítják, hogy amint valamilyen előre­lépés körvonalazódik, Washington meg­hiúsítja a tárgyalásokat. Itt az ideje, hogy létrehozzuk az Indiai­óceánon, tengerein, öblein és szorosain való biztonságos tengerhajózás nemzet­közi garanciáit. Felmerül a légi útvonalak biztonságának kérdése is. Ezt is meg lehetne oldani, IT5 lenne politikai akarat. Sürgetővé.«alt az Indiai-óceán tengeri és légi útvonalain a terroristaellenes, kollek­tív intézkedések meghozatala. Tehát sok hasznos dolgot lehet csinál­ni az Indiai-óceán biztonságának szilárdí­tása érdekében. Negyedszer: Különösen időszerű az atomrobbantások kérdése. Az emberiség nem felejtette el, hogy a háború után az első kísérleteket az amerikai nukleáris fegyverekkel a Csendes-óceánon hajtot­ták végre. Ez e térség sok lakosának életébe, egészségébe került. Megértjük, miért nagy itt a felháborodás amiatt, hogy az USA, Nagy-Britannia és Franciaország nem volt hajlandó leállítani a nukleáris robbantásokat. Nagyra értékeljük, hogy az ázsiai és csendes-óceáni térség országai támogat­ják a szovjet moratóriumot. Továbbra is harcolunk a nukleáris kísérletek betiltásá­ért és kitartóan fogunk törekedni az átfogó megállapodás megkötésére. Nagyra értékeljük azoknak az ázsiai és csendes-óceáni államoknak az együtt­működését, amelyek részt vesznek a genfi leszerelési konferencián. Ezen a fórumon döntő szakaszba lépett a vegyi fegyverek felszámolásának kérdése. Re­méljük, hogy közös erőfeszítéssel sikerül történelmi jelentőségű megállapodást ki­dolgozni és jóváhagyni, amely - s erről meg vagyok győződve - ösztönözné a nukleáris leszereléshez vezető úton a haladást. Nyilvánvaló, hogy lehetőség van a tér­ség katonai feszültségét csökkentő to­vábbi intézkedésekre is, amelyeket köz­vetlenül azok az államok kezdeményez­nek, amelyek e térségben fekszenek. Vi­lágnézeti, politikai és kulturális sajátossá­gaikból adódóan e témával kapcsolatban olyan nem mindennapi gondolatokat is felvethetnek, amelyek mindenki számára érthetőek és elfogadhatóak. KÉRDÉS: ön a vlagyivosztoki beszé­dében megfogalmazta azt a gondolatot - távoli célként -, hogy össze lehetne hívni a csendes-óceáni országok konfe­renciáját a térség minden államának rész­vételével, mégpedig a helsinki értekezlet mintájára. Az ázsiai és csendes-óceáni államok reagálása erre a javaslatra nem volt egyértelmű. Miként tekint most e kér­désre? VÁLASZ: Vlagyivosztokban ezt úgy említettem, mint valami munkahipotézist, pontosabban szólva, gondolkodásra való felhívásként. Helsinkit csupán azért emlí­tettem meg, mert a világközösségnek egyelőre nincsenek egyéb ilyen jellegű tapasztalatai. Ez természetesen nem je­lenti, hogy az európai tapasztalatokat au­tomatikusan át lehetne ültetni Ázsia és a Csendes-óceán viszonylataira. Napjainkban minden nemzetközi kí­sérlet tartalmaz általános, globális jegye­ket is. Ez természetes, mert kölcsönösen függő, s nagy mértékben egységes világ­ban élünk. Vegyük például a nukleáris fegyverek­től és az erőszaktól metes világ alapelvei- ról szóló delhi nyilatkozatot. Ez az állam­közi kapcsolatok alapvető problémáihoz való újszerű politikai-filozófiai megközelí­tés példája. E dokumentum magasan túl­szárnyalja a kétoldalú és a regionális keretet egyaránt, mivel az egész emberi­ség vágyait kifejezi, még akkor is, ha két ország kapcsolatai fejlődésének az ered­ménye. India és a Szovjetunió kapcsolatait sok tekintetben példaként lehet említeni, le­gyen szó akár sokszínű politikai, gazda­sági tudományos-múszaRI és kulturális tartalmukról, akár a két ország népeinek mély és kölcsönös tiszteletéről vagy az általános hitvallásukról, amelyben megta­lálható a kölcsönös bizalom, s ugyanak­kor a barátság utáni mély és kölcsönös vágyakozás. Miként lehet az, hogy a Szovjetunió és India, két különböző társadalmi-politikai rendszerű állam között ilyen jó kapcsola­tok jöhettek létre? Azért van ez így, mert mindkét fél - nem szavakkal, hanem tettekkel - politikájában a szuverenitás, az egyenjogúság, a belügyekbe való be nem avatkozás, az együttműködés, a po­litikai rendszer és társadalmi fejlődés önálló megválasztásának alapelveiből in­dul ki. • Éppen ezért büszkén mondjuk, hogy a Szovjetunió és India az értékes állam­közi kapcsolatok olyan példáját adja, amely vonzó lehet a többiek számára is. Jelenleg folyik a Szovjetunióban az indiai fesztivál, amely terjedelmét tekintve egyedülálló, áthatják a béke és a jó szán­(Folytatás a 4. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom