Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. július-december (14. évfolyam, 27-52. szám)

1986-07-18 / 29. szám

is belekomponálta; az alatta levő térben (nappali szobában) zajló ese­ményekkel egyidöben éli át saját konfliktusait a fiú és fiatal felesége, így a folyamátos cselekményszövés elvét követő dráma a rendező és a díszlettervező jóvoltából az egyide­jűség más térben megteremtett fe­szültségével gazdagodott. A szerző erről így nyilatkozott:- Számomra ez az előadás megle­petés volt. A színház oly módon nyúlt a darabhoz, amely nem mindennapi rétegekkel gazdagította. A lakóterek leválasztása belső lelki konfliktusok kidomborítását segítette elő. Bár a cselekmény egy-egy helyszínen folytatódik, az ott maradó emberek mintegy tovább élik a feszültséggel teli drámát. A DRÁMAI KONFLIKTUS EGYIDEJŰSÉGE • Petr Atanaszov az igazi költészet, s akkor kezdtem el olvasni, művelődni. Nemsokára a szófiai orosz gimnáziumba kerül­tem, majd a főváros egyetemére, ahol bolgár filológiát tanultam. Találkozás Petr Atanaszov bolgár drámaíróval A Szófiai Drámai Színház reper­toárján idén szerepel először Petr Atanaszov Maraton című mai té­- On falun születeti és ott is nőtt fel, most mégis városi környezetben éló emberekről írt drámát...- Feltételezem, hogy egyetemista­ként már részese lett az irodalmi életnek.- Nem kérkedve mondom, csupán tényként, hogy az úgy nevezett áprilisi nemzedékhez tartozom.- Ez mit jelent? májú színműve. A Bolgár Kommunista Párt XIII. kongresszusa alkalmából be­mutatott drámát először a plovdivi szín­ház játszotta, s csak a kongresszus esztendejében került Szófia második legnagyobb színházának a műsorára. A darab egy nagyüzem laboratóriu­mának a középkorú vezetőjéről és annak családjáról szól. Nem véletlen tehát, hogy a szerzőnek mind a széle­sebb értelemben vett társadalmi hát­teret, mind a család mikrovilágát sikerült árnyaltan megrajzolni. A történetet Nyikolaj Lambrev ren­dező egy ötös tagolású szimultán játéktérben álmodta színpadra. A családi konfliktusokba beszüremlik az üzemi laboratórium vezetőjének a küzdelme igazáért, a régi barátsá­gok megőrzéséért. Ugyanakkor éle­sen felvetődik ebben a játékban az együtt élő generációk életfelfogásából és világszemléletéből adódó eltérés. A család fiatal tagja, aki házassága első esztendejének gondjaival és terheivel birkózik, nem sok megértést tanúsít az apa és az anya házasságá­ban tapasztaltakkal szemben, s mint fiatal szakember sem vállalja azt a munkamódszert, amelyet apja a leg- üdvözítöbbnek tart. Az előadás színpadképének függő­leges részében Veszelin Kovacsev díszlettervező egy padlásszoba terét- 1942-ben Markovo faluban szü­lettem. Nemzedékem gyermekkora az új társadalmi rend megszülető feltételei között telt el. A kollektivizálá­sért, az emberek gondolkodásáért folytatott harc, majd később a harminc évvel ezelőtt, 1956-ban megtartott áprilisi plénum formálta a mi világun­kat. Annak idején, még falun kezdtem írni, rossz verseket. Szerencsére, az egyik tanítóm megmutatta milyen is • A Szófiai Drámai Színház épülete- A mai bolgár irodalom közép- nemzedékét nevezik így, akik a mű­vészeti életet a sematizmustól meg­szabadító áprilisi plénum után indul­tak el az irodalomban.- Hogyan került kapcsolatba a színházzal, a drámaírással?- Már egyetemista koromban érde­kelt mindaz, ami a színház körül történik. Plovdiv- ban az ifjúsági színpadok keltet­ték fel az érdek­lődésemet. Nem véletlen tehát, hogy éppen eb­ben a városban mutatták be elő­ször a Maraton című színműve­met is. A ma em­bere érdekel, a hétköznapok kis hősei, akik­nek szerintem le­galább olyan fontosak a gond­jai, mint az előző nagy nemzedé­keknek. A ponto­sabb felismeré­seket szeretném elősegíteni alko­tásaimmal. |Fotó: a szerző (1) és archív] DUSZA ISTVÁN A Tóték ­vendégrendezővel A színészek önállóan dolgoznak a próbán, a szerep megformálására összpontosítanak, miközben saját elkép­zelésük szerint igyekeznek érzékeltetni a belső történése­ket. A nézőtéren ülő rendező következetesen nem avatkozik bele az alkotói folyamatba. Úgy tűnik fel, mintha a próbának szabad folyást engedne, persze ez csak látszólagos. Minden apró mozzanatra figyel, követi a gesztusokat, az akciókat és észrevételeit feljegyzi. Vé'oményét, javaslatait aztán az egyes próbákat megelőző megbeszéléseken mondja el. A módszert, amely a darab főszereplői és az általuk kevéssé ismert rendező közötti lehető legjobb kapcsolatot szolgálja, a Kassai (Kosice) Állami Színházban vendégeskedő Csiszár Imre gyako­rolja. A Miskolci Nemzeti Színház főrendezője Örkény István Tóték című színművét állította színpadra Kassán. Az egyik főpróba után így vallott a darabról, a próbákról, a közös munkáról:- Lehet, hogy ez a munkamódszer szokatlannak látszik, de erről a darabról egyéni elképzelésem van. Három évvel ezelőtt, amikor Miskolcon rendeztem ezt a drámát, tudatosítottam-elöször sajátosságait. Olyan témát vizsgál, amelynek nemzetközi érvényű üzenete van. Ezt a vélemé­nyemet erősítette meg az idegen nyelvű változat próbafo­lyamata is. Örkény Tótékját annak idején a Szovjetunióban és Lengyelországban is játszottuk, s a nyelvi akadályok ellenére a nézők megértették azt, amit mondani akartunk. Szó szerint tudom a darab szövegét, így jól ,.értettem" a szlovák színészeket. Az alapvető dolgokat, a tulajdon­képpeni mondanivalót figyeltem. Adott esetben éppen ez a elöntő, mivel a szatíra sajátossága a helyzetek megfelelő humorral való megoldásában rejtőzik. Az ilyen magától értetődő egyszerűséghez csak kiváló képességű színé­szek jutnak el. Ilyen a négy főszereplő: Jozef Úradnik (az Őrnagy), Peter Gazo (Tót), Darina Podaufová (Mariska) és Tana Radeva (Ágika). A miskolci vendégrendező nem véletlenül tartózkodott Kassán a bemutató napjáig. Közel húsz éve eleven az a kapcsolat, amely a két színház között van, s eddig többnyire az előadások kölcsönös cseréjére korlátozódott. Idén végre tovább gyarapodott ez az együttműködés. Mialatt Miákolcon Milan Bobula, az Állami Színház igazgatója Ján Solovic és Ivan Bázlik Egy zsák pénz című musical-jét rendezte, addig Kassán Csiszár Imre a Tóték rendezésén dolgozott. JOLANA NOVAKOVA < Latinovits Zoltán (Részlet) A játék ősi emberi tulajdonság. A gyermek játszik. Elhiszi, hogy katona vagy pilóta, hadvezér vagy fogoly, szegény vagy gazdag. Elhiszi, hogy mozdony, autó, űrra­kéta. Várat épít, fest, rajzol. A játékot a gyerek „munkának" is nevezi. „Még dolgozom a vára­mon, még befejezem az elefán­tomat." „A gyerek számára a végtelen tér végtelen világa hozzáférhető- nek látszik, mert végtelen hosszú­nak látja az életet. Hatezer évre rendezkedik be, legalább annyira, mint az emberi kultúra életkora." (Karinthy) A játékban van valami legyőz­hetetlen. Valami örök. Állandóan újrakezdődő és folytatódó. A játék időn kívüli. Nemzetközi. Osztályon kívüli. Különböző országok gyerme­keit egyesíti egy cél, egy ügy érdekében. Ez az ügy maga a játék. A játékban a nyelv nem szétvá­lasztható, nem elhatároló tényező. A játékban nem szerepelnek hatá­rok, világnézetek, iparok és há­borúk. A játék közös. A gyerekek egyformák. A játékot indulatszavak, felkiál­tások, nevetés vagy sírás kíséri. Szeretet és gyűlölet. Mozgás. Áhitat. Az együtt játszók közösséget alkotnak. Gyermeki közösséget. A felnőtt nézi a gyerekek játékát. Szívébe derű és igazságérzet költözik. Meghatódik. Drukkol a já­ték sikeréért. Együttérez a gyere­kekkel. A felnőtt emlékezik saját játékaira. Saját gyermekkorára. A világ emlékezik a gyermekko­rára. A játék a felnőtt számára nosztalgia marad. Örök nosztalgia és a vágyakozás, a visszavágyás lehetetlensége a legkülönbözőbb reakciókat váltja ki belőle, de mindenképpen megérinti a játék. Az emlékein felindult felnőtt újra beleveti magát a játékba. Lobogó ősz hajak, kigyúlt szemek, a len­dület, az ősi vízi-égi emlékek költöznek vissza testébe-lelkébe; vagy elementáris dühöt és ellen­szenvet vált ki a gyerekek lendüle­te, mert a játék ideje netán örökre elmúlt. A játékidő lejárt. A játékösztön soha nem vész ki az élőből, csak eltemetődik, de nem felejtődik el. Vajon a fajfenntartás ösztöne miért olyan erős az emberben? A szerelem nem a játék folyama­tosságának záloga? Nem az ál­landóság érzete? Vajon a szere­lem nem valamely ősi játék? Valakinek visszaálmodása? Visz- szavágyakozás? Az ölelés nem a gyermekkori emlékeket idézi? Az ölelésben harc van. Harc az állandóságért. Az elröppenő pilla­natok megerőszakolása. A lehe­tetlen rögzítése. A győzelem és megadás vágya. Az odaadás vá­gya. Az egymásba olvadás vágya. A madarak röptében, a halak fickándozásában, a lepkék kerge- tésében, a szarvasbögésben, a vi­rágok magakelletésében, a szelek forgásában, a patakok rohanásá­ban, a felhő futásában, a fák táncában, bogarak zümmögésé­ben, tücskök hegedűiben, a színekben, izekben, illatok­ban, a rügyekben, nem az örök játékot, játékelemeket érzi az ember? A természet örök játékai körül titkok fátylai úsznak, babonák bur- jánzanak, áttetsző csipkék ková- csolódnak, a gyógyítás és gyógyulás bölcs rendszere az élet folyamatosságát szüli. Úgy hiszem, hogy ezeken a le­begő pilléreken nyugszik a játszók társadalma, a művészek „összekacsintó“ nemzetközi szövetsége. A művészet léte is. A színész-művész élete is. „Más megoldás nincs, a dolgo­zó társadalom mellett mindig volt, van és lesz egy játszó társada­lom." (Kosztolányi) A színész minden művészek között a legősibb, legkezdetlege­sebb módon hosszabbítja meg gyermekkorát. Tovább játszik. Újratermeli gyermekkori játék­vágyát. A színész minden művészek között a legmulandóbb játékot játssza. Saját gyermekkorát űzi, kergeti. Játéka a napnyugtával véget ér, és a hajnalokkal újraszü­letik. Játéka nyomán nem marad semmi. Léte naponként igazolódik vagy soha. Élete a vele-játszóktól függ. Az együtt játszó felnőttektől, akik, mint a gyermek játékát, szemlélik munkáját. A közönségtől. A kortár­saktól. Az együtt játszóktól. A színész halála után csak emlékek maradnak. Játékemlé­kek, kellékek. Halálával művészete megszű­nik. A kortársak halálával emléke is kivész. Festmény vagy fénykép marad utána, halott mozgókép, valamely régi pillanat viaszleme­ze, kellékek, rossz kalap, sétabot, sír. Élete szüntével varázsa is meg­szűnik. Légzögyökereit a pillanatok nedvei táplálják, igazsága csak a játéktéren van. Egész léte a mú­ló napokon vett győzelem- vagy vereségsorozat. Életét, létjogosultságát nem igazolhatják a késői korok, „zseni­jét", „korát meghaladó eszméiéi sét" nem igazolhatják vissza utód- generációk. Neve szomorúan és érteltenül egy régi plakáton marad, és a fe­kete betűk az autókornak annyit sem jelentenek, mint ásatáskor előbukkanó koponyacsont, antik fazék, elfeketült pénzdarabok. Munkája múlandó, mint az egyes ember élete, szenvedéseit, harcát, eszméit magával hurcolja, önző gyerek, a sírba vagy a kre­matóriumba. Mégis emlékekkel él és dolgo­zik. A játék kifogyhatatlan emlék­tárából varázsol új életet, szerkesztett rendet idéz a ren­detlen káoszba, szerves életet lehel a szervetlen anyagba, bűvöl, bájol, varázsol, figyelmeztet, emlékeztet, felidé­zi a halottakat. A megidézés nyomait a körülál- lók-körülülők leikeiben hagyja, horgonyait a közösség hullámai közé veti, szenvedélyes szigonyait a kortársak eszmélő figyelmébe dobja. Életét ezeken a napi ka­paszkodókon araszolva húzza az örök kikötő felé. Nem halhatatlan, mint a költők, naponta halhatatlan, naponta halott. A színész-művész a költőhöz hasonlít leginkább. Fegyvere a költők szavai, esz­méi, vértje a hit, pajzsa a szeretet, hangja a rend, és a remény. Nem sérthetetlen, tehát teljesen védtelen. „Kék, piros, sárga, összekent / képeket láttam álmaimban / és úgy éreztem, ez a rend ÚJ SZÚ 14 1986. VII. 18. (A szerző felvétele) Csiszár Imre

Next

/
Oldalképek
Tartalom