Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. július-december (14. évfolyam, 27-52. szám)

1986-08-01 / 31. szám

- Ni, a Najda! - csodálkozott Misa. A kutya egyenesen az idegenhez ment, fejét odanyomta a térdéhez, és szeme a szemét kereste.- Jevszej jön visszafelé - állapította meg Misa. - Úgy látszik, az éjjel a szúnyogokat etette. Kenyérhéjat dobott a kutyának. Rossz fogai voltak, a kenyérhéjat az ablakdesz­kán gyűjtötte a saját kutyája számára. Az idegen megsimogatta Najda tarkó­ját, és szó nélkül lement a szénhez. Aztán visszajött, és leült a fal melletti padra. A kutya odahúzódott a pad alá. Eltelt még vagy tíz perc, mikor szu­szogva és vörösen, szúnyogcsípésektöl dagadt arccal, a kunyhó elé ért Jevszej. A lépcső mellé tette a nyírfaágakkal egymáshoz kötözött vadonatúj, enyhe­sárga tueszokat. Volt vagy egy tucatra való, köztük egy négyliteres. De a legki­sebbe is belefért volna több mint egy liter.- Adjonisten - mondta, és belépett a házba. Körülnézett. Csak mikor szeme megszokta a félhomályt, akkor látta meg a kutyát a pad alatt. Odament, és keményen belerúgott.- Hát ezt meg miért? - kérdezte Misa, aki se lovat - melyről pedig csak az imént bizonygatta, hogy buta se kutyát meg nem ütött, legfeljebb csak tenyérrel és _úgy is ritkán.-Azért, hogy ne kószáljon^- felelt Jevszej mogorván.- A tiéd... — mondta Misa -, ha úgy vesszük. - Vállat vont, és hozzátette:- Ha másképp vesszük, isten teremt­ménye.- Majd megmutatom én, hogy isten teremtménye. Enyém, ahogy enyém a lo­vam, enyém a disznóm, a tehenem.- De hát nem mondom én, hogy nem- csitította Misa.- Nos, iszen a telet úgyse éri meg- ítélkezett Jevszej. - Nemsokára meg- kölykezik. Aztán megvárom, hogy fölne­velje a kutyust, és a bundája vastag legyen, téli. Mikor már nem ereszt szőrt. Kesztyű lesz belőled vagy gallér a subán- mondta a kutyának.- A kutya érti ám, amit maga mond- szólt most az idegen. Mindhárman önkéntelenül Najdára néztek. És érezték, hogy a kutya érti, miről beszélnek. Jevszej szúnyogcsípéses arca még inkább kivörösödött. Izzadt, mintha ép­pen forró gőzfürdőből ugrott volna ki a szabadba.- Érti a fenét! - kiáltott haragosan.- Te szoktad azt mondani, hogy a ku­tyád okos, mindent megért - mondta minden gúny nélkül, szemrehányóan Misa.- Meg hát. Ha hívom, ha küldöm, ha aportíroz. Vagy ha nem szabad ugatni. De nem azt mondtam én avval, hogy emberi esze van.- Nem emberi, mert akkor kegyetle­nebb volna - szólt az idegen.- Nem ti, én mondom, hogy Najda okos. Ha buta kölyökkutya volna, akkor nem is büntetném. Amit kapott, azért * Az íróra emlékezünk, születé­sének 90. évfordulója alkal­mából. kapta, mert előreszaladt. Tudja, hogy hibázott. Ugye, Najda? A kutya, aki eddig arra várt, hogy kioldaloghasson, most lefeküdt a padló­ra, és keservesen szúkölni kezdett. Misa elfordította a fejét. Nem bírta nézni ezt a szép és nagy állatot, megduzzadt emlőivel, ahogy a kunyhó padlóján sirán­kozott.- Na! - kiáltotta Jevszej fenyegetően. Aztán magyarázón és higgadtan a szén­égetőkhöz fordult: - Látjátok! Mindent megért. Csak éppen beszélni nem tud.- A maga kutyája beszélni is tud - mondta nyersen az idegen. - Csak maga nem érti, hogy mit beszél.- Hát te érted?- Ne tegezzen engem! - Nem kiabált, de közelebb lépett Jevszejhez. Misa felállt. Csodálkozva nézett az idegenre. Először látta ilyennek. Misa szerette a tréfás csipkelődést, de szíve legmélyéig utálta a veszekedést. LENGYEL JÓZSEF* (RÉSZLET) Most pedig veszekedés készült, vagy talán ökölre is mennek. De András hangja hirtelen megválto­zott. Rekedten, szinte suttogva folytatta:- Azt kéri magától, hogy ne bántsa. Mert terhes.- Ezt kéri? - nevetett dühösen, erőltet­ve Jevszej. - Mást nem mond? - Odafor­dult a kutyához. - Légy szíves, Najda, mondd meg, hogy lesz-e ma este dohány a boltban?... No, felelj? - ordított, és újra belerúgott a kutyába. Misa szeme az idegenre csillant. „Felelj neki, ne maradj szégyenben“- mondta a szeme. Az előbb még mindkét ember utálatos volt a szemében, most már csak Jevszej.- Ezt nem tudja? - fordult Jevszej az idegenhez. Az mélyen, nyitott szájjal lélegzett, úgy látszik, evvel akadályozta meg, hogy dühe kitörjön.- Nem tudja - felelt nyugodtan és szinte békítőleg. - Mert ezt kend se tudja. De azt tudja, hogy az imént mit mondott, és arra kéri, hogy ne ölje meg. - Aztán mintegy a maga nevében hozzátette.- Mert kár egy darab hitvány bőrt csinálni belőle.-Te meg... vagy ha így nem méltóz- tatik szeretni - Jevszej hangját elvéko­nyította a düh -, önkegyed lesz ezentúl ennek a dögnek a fogadott ügyvédje? Ezt is mondja?- Nem azt mondja. Mást mond - felelt elkomorodott, mélyre ráncolt homlokkal, de nyugodt hangon az idegen. - Arra kér: legyek a gazdája. A három ember ránézett a kutyára. Najda felállt, és tétovázva, félénken, de csakugyan az idegen felé közeledett.- Najda! - ordított Jevszej. A kutya újra lefeküdt.- Adja el nekem ezt a kutyát - mondta békítőén, csendesen az idegen. S Najda elé állt, hogy Jevszej ne rúghasson bele.- Nem adom.- Megfizetem.- Miből? Megmondanád, miből?- Egy köböl búzát adok érte.- No. Ide vele! - nevetett becsmérlően Jevszej.-Tudja, hogy még előlegből élek. De itt mondom, tanú előtt mondom. Őszre csak lesz egy köböl búzám.- Fogadd el, Jevszej - közvetített Misa. — Ez megadja. Felelek érte. Na.- És mint a vásáron szokás, megfogta András csuklóját. - Csapj bele, Jevszej. Ilyen bolondot egyhamar nem találsz - és jószívvel rámosolygott az idegenre.- Egy köböl búzán két szép bőrt vehetsz. Az idegen nyitott tenyere ott volt Jevszej előtt.- Nem! — mondta Jevszej, és az András mögött fekvő Najdára nézett. Kabátja ujjával letörölte arcáról az izzad­ságot. Megfordult, odament a nyitott ajtóhoz.- No ha nem, hát nem! - mondta Misa, és lesöpörte az asztalról a reggelről ottmaradt sültkrumplik héját.- Hát - mondta az idegen —, ha nem kell a köböl búza, akkor tudd meg, amit Najda már tud! Ez a kutya már az enyém.- Leguggolt. - Najda - mondta csende­sen. A kutya közelebb kúszott. Remegett minden porcikája. Ebben a pillanatban Jevszej hirtelen megfordult, és a derekáról leoldott hurkot a kutya nyakára dobta. A kutya tűrte, és felállt. Jevszej pórázra fűzte.- No minden jót, Misa - szólt hetykén, és elindult volna kifelé. De Najda nem mozdult. Ekkor Jevszej nagyot rántott rajta. A kutya lefeküdt, de Jevszej kegyetlenül maga után vonszolta. Misa megfogta társa karját. De felesle­ges volt. András nem mozdult. A két szénégető hallotta, hogy a távo­lodó ember odakinn szíjjal veri az állatot.- Nem kellett volna - nézett rá Misa.- Nem tehetek róla - felelt az idegen.- Varázserőd van? - kapta fel a fejét megborzongva.- Nincs varázserőm.- Sajnálhatod, hogy nincs. Mert azt ugye, tudod, hogy Jevszej mától fogva halálos ellenséged. András vállat vont: - Nem halálos.- Nem úgy értem, hogy halálos. Frászt halálos. Ez csak olyan szójárás. De csúnya nyelve van. Készülj el rá.- Már annyit féltem életemben - felelt közönyösen az idegen -, hogy elfelejtet­tem, hogyan kell megijedni. - És hogy több szó ne is essék, megkérdezte:- Befogjak?- Igen, fogjunk be - mondta Misa. Szombat reggel Misa éppen felkelt, cihelődött, mikor a kutya lihegve beron­tott a nyitott ajtón. Az idegen lenn volt a forrásnál, vízért.- Hát te mit keresel itt? - kérdezte Misa a kutyát. Najda kirohant a kunyhóból. Egy perc múlva András térdhajlatához szorított orral jött vissza a házba.- Te — kiáltott Misa —, ez a kutya elszökött hazulról! Ez most Jevszej nélkül jött.- Én is úgy látom.- Én meg tudom. Mert olyan még nem volt, mióta világ a világ, hogy Jevszej ide szombaton kijöjjön. Péntek délben kezdi a vasárnapot. A szombat és a vasárnap a fatolvajok napja lenne, ha akadna olyan, aki hétköznap félne fát lopni. De nincs! Isten látja lelkemet, nincs. Szom­bat, vasárnap ők is pihennek. Az idegen csak bólintással felelt Misa bőbeszédűségére.- De mégse lesz jó ezzel a kutyával- komolyodott el hirtelen Misa. - Nem lesz jó... Mit gondolsz? Visszavigyem?- Nehéz lenne.- Nehéznek éppen nem nehéz. Még el tudok bánni egy kutyával. Megkötözni, feldobni a'kocsira, nem nagy dolog.- Újra visszajön.- Ez az, hogy visszajön. Szóval, nem érdemes. Mi a frásztól bolondult így beléd az a dög?- Attól, hogy én is megszerettem. És sajnálom.- Pedig nem volt rossz dolga Jevszej- nél. Nem jó ember, de a kutyáját megbecsülte. És most már biztos, hogy nem adja, és nem is hagyja. Már a vadászbecsülete se engedheti, hogy a kutyája megszökjék tőle. .3 5 V. 6 ■O c M ikor an^ belehasít tóttá a vágást fenyőtűvel. Felrí ha lecsússzam I tem anyámat, m - Sebet a Fö - Semmiképper a Föld testén. Fi - Fáj? - csőd - Ha véletlent járt meg kell gy - El kell egyen« rabb behegedjei Akkortájt már unos-untalan en aki mindnyájunk sen fontos alf idején és azokb; amikor segítség nevezik e néven: rúen Ülőnek r használattól me - gondoltam én. • Eszembe jut< minden élőnek embernek, lelke a virágnak. És fájdalmat érez. E Ezért megkérde; - És fáj neki - Persze, hog mikor megvágta« - Emlékszem. Pontosan mar ott ül egy fensé pedig, emberek, értetlenségünkbf ki. Sok sértést nr olyan jóságos ( anyám, és tudja rosszalkodnak. fi A száraz föl csontokra ősz lesz és sá előtűnik a növi zöldjei zsugoroc tüskéivel és torz esőt! Fölszállna könehéz, s az é< fehér sivataga. / héjat, vaksárga c visszafordult csú< an. A palánták k elalél benne a p a kukacért járó visszapattan, ne a vakond, hogy * ebédelni visszabi Mi meg, fehl Száraz zöldövezi juk az időjárás h ügyeinkre várunl nem mossa el... S a földműves kapuja felé, észz válla iránt. Esőre gondolt a világ: egyik a másikon, akikr Ezt a megosztott Kiszakadásom ei nem akkor akarts sem egy cél miat ki. -ár volt, forró, fullasztó hőség. I\iy A látóhatár szélén villámok cikáztak, a levegő megtelt elektromos­sággal. Éjszakánként a távoli víztárolók felől üdítő permetet hordott a szél, eső azonban egy csöpp sem esett, a száraz föld megrepedezett, olyan volt, mint egy ráncokkal barázdált aszott arc. A szovjet kormány és Lenin utasítására az 5. hadosztály Mongólia földjére lépett. A szovjet csapatok expedíciós hadteste, a mongol Népi Sereg, a Központi Bizott­ság és az Ideiglenes Népi Kormány tagjai Urga1 felé vonultak. Az egyik utolsó pihenő alkalmával Mandal településen, Urgától úgy hetven kilométerre, a Bogdo-gegen2 parlamen­terét vezették Szühbátar elé. A kissé görnyedt öreg herceg szénfekete-szemé- ben ravaszság bujkált. A főparancsnok fiatalsága azonban alaposan megdöb­bentette.-Te... maga lenne Szühbátar?- Én - mondta komoran a főparancs­nok, és alig észrevehető mozdulattal tábori sátrába invitálta. A herceg levette a csúcsán porcelán golyóval ékesített hegyes süvegét; hogy nem talált neki helyet, a térdére fektette. Szühbátar komótosan szétgöngyölte a sárga papír- tekercset és végigfutott a fekete tussal gondosan kicirkalmazott betűkön. Üze­netében a Boodo azt ajánlotta a Népi Sereg parancsnokságának, hogy küldje el tárgyalni a képviselőjét. Szühbátar a követre emelte a szemét, összevillant a tekintetük. Várakozó mosoly futott át a herceg arcán. Noha az üzenet paran­csoló hangnemben íródott, a főparancs­nok biztosan tudta, hogy az urgai kor­mánynak még látszólagos ellenállásra sincs ereje. Nyugodtan adta vissza a her­cegnek a levelet.- Mondja meg a Bogdónak, tiszteletre méltó herceg, hogy már nincs messze az óra, amikor bevonulunk a fővárosba. Akkor majd tárgyalhatunk. Egy-két nap­pal előbb vagy később - igazán nem számít. „ Másnap, már közvetlenül Urga közelé­ben, új parlamenter érkezett. A Bogdo most azt javasolta, a Népi Sereg fegyver­telenül vonuljon be a városba, hogy a lakosságot megkíméljék az újabb szenvedésektől. A levél homályos fenye­getéssel zárult: „Ellenkező esetben ma­gatokra vessetek!“ Szühbátar főparancsnok összehívta a Hadi Tanácsot. Gondterhelten forgatta kezében a Bogdo ismerős pecsétjével díszített írást. A Tanács egyhangú döntést hozott: szó sem lehet semmiféle lefegyverzésről. Ugyanaz volt a kormány véleménye is. Valamennyien jól tudták, hogy a fehérgárdista Dzsambolon, a ra­vasz és kegyetlen „Gnóm“, az Urga védelmére és a Bogdo személyes őrize­tére hátrahagyott egyetlen ungernista egység parancsnoka gépkocsin Hajlar- ba, onnan pedig repülőn Harbinba menekült. A Bogdónak tehát nem volt mivel harcolnia. A július hatodikára virradó éjszakán a Tolgojtín Davá domb északi lejtőjén felsorakoztak a Népi Sereg ezredei. Szühbátar ellovagolt a csapatok előtt.- Katonák, Urga előtt állunk. Emlékez­tek még, hogyan vettük be Kjahtát? LODONGIN TÜDEV Ugyanazzal a harci tűzzel vonulunk be a fővárosba is. Ne ingassanak meg titeket az új nehézségek, ne szánjanak a fejetekbe a könnyű győzelmek! Utá­nam, harcosok! A hadoszlop széles szalagként körül­fogta a dombot, majd a déli lejtőn leereszkedett a völgybe. Megkerülték a Mandzsín dombot, aztán egy keskeny szurdok mentén haladva kiértek a legna­gyobb buddhista kolostorhoz, a Gandan- hoz. Aranyozott tetői napfélyben füröd- tek, kapujában lámák álltak, kezükben selyemkendö: a Bogdo úgy rendelkezett, hogy barátságosan fogadják a sereget. A kolostor környékét ellepték a gyerekek, akik izgatottan kiáltoztak a katonáknak. A hosszú hadoszlop átvonult a Gandan és a városközpont között húzódó kínai településen. A város valamennyi lakója talpon volt: öregek tipegtek eléjük régóta féltve őrzött égszínkék selyemkendőkkel, asszonyok, lányok tejet, friss túrót hoz­tak, azzal kínálgatták a katonákat. Az arcokon mosoly, vidámság. Hogy is ne gük álarca mög dott meg.- Nézz körül tar a segédtiszti« pusztulásra van- Ahogy mo társ! Szühbátar fe örültek volna: ezen a napsugaras regge­len a remény jött el az agyongyötört Urgába.- Holtra fáradtak szegények.- Alig vártunk már benneteket!- Nézd, csak, anyu, ott jobbra az a fiatal katona hajszálra a mi Dar- dzsánk...- Igyatok tejet, felfrissít... A Népi Sereg katonái diadalmenetben haladtak a város központja felé. A Bogdo palotája előtti téren hivatalnokok, papi méltóságok csoportja fogadta őket. Mind­nyájan ünneplőben voltak, ám gyászos ábrázatuk nem illett bíborvörös köntösük pompájához. Kényszeredett szívélyessé­a magasban ec tudta kivenni, könnyek szöktél Július tizedik« sága határozat a Központi Népi gegent korlátozi dóvá kiáltják ki.3 Másnap a Bo Őszentsége bei Ezután tömeggy téren. Szühbát ment fel a sebt vényre, mélynél sárga selyem2 ezerarcú tömeg gáttá.

Next

/
Oldalképek
Tartalom