Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. január-június (14. évfolyam, 1-26. szám)

1986-06-13 / 24. szám

Pontosan egy fél évszázada árvult el az íróasztala, s azóta is változatlanul élő kortársunk maradt. Pedig hajdani középis­kolás éveim kezdetén Makszim Gorkij még nem volt iskolai, irodalomtörténeti tana­nyag. Azóta is gyakran eltűnődtem rajta, ha belekerült volna bájosan együgyű, ósdi (és korlátolt) tankönyvünkbe, amely a világiro­dalom birodalmába Shakespeare „Vil­mos", Schiller „Frigyes" és Goethe „Já­nos Farkas" nevével vezetett be minket, ez a Peskov, ez a Gorkij, vajon milyen néven szerepelt volna ott? Lehet, hogy felvett írói nevét híven lefordították volna „Keserú“- re? Szó sincsen olcsó élcelődésről; mielőtt Schöpflin Géza bácsi áldott kezébe kerül­tünk volna, az alsóbb osztályokban volt egy ugyancsak bájoséin együgyű, ósdi (és korlátolt) irodalomtanárunk, aki, az iskola könyvtárának kezelője lévén, a T betű alatt kerestette velünk Mark Twain Koldus és királyfiját és Huckleberry Finnjét, bizonyára Márkus elönévnek vélve a magyarul „két­szer mérd", illetve „kétölnyi víz" jelentésű tengerészeti szakkifejezés Markját. A képzettársítás a csípős íróniájú Samu­el Langhorne Clemens - Mark Twain —, és Alekszej Makszimovics Peskov - Makszim Gorkij a „keserű" Makszim között természetesen nem csak a felvett írói nevekből és nem is a véletlenből adódik: azonkívül, hogy személyes barátság, meg­becsülés és kölcsönös tisztelet fűzte őket egymáshoz, életpályájukban is nagyon sok az azonos vonás. Mark Twain is nyom­dászinas, révkalauz, bányász és még sok minden egyéb volt, mielőtt a világirodalom egyik legnagyobb alakjává növekedett vol­na; Alekszej Makszimovics Peskov pedig volt: cipészinas, pereces, pékinas, ikonfes- tó, kvaszárus, favágó, vasúti őr, hajóvonta­tó, halász, zsákhordó, mielőtt megírta volna az Anyát, az Artamanovokat és az Éjjeli menedékhelyet, s mielőtt legelső elbeszélése, a Csudra Makar alá odaírta a célzatos Makszim Gorkij nevet. Pedig ez a Peskov, ez a Gorkij, nem is volt igazából keserű. Mitől is lett volna az? Hiszen mindössze huszonegy éves volt, amikor először börtönözték be huzamo­sabb időre (miközben, siheder korában, gyalogszerrel becsavarogta az egész ak­kori Oroszországot, már több ízben rendőri fogdákban töltötte az éjszakákat, de ez nem számított); hiszen mindössze hu­szonnyolc esztendős volt, amikor az akkori legelőkelőbb, legrangosabb orosz folyóirat, a Ruszkoje Bogatsztvo már rendszeresen közölte elbeszéléseit, és - mindössze harmincnégy éves volt, amikor jelölték az orosz cári Akadémia tagjává. Nem lett a cári Akadémia tagja: a cár maga tiltotta meg a felvételét, s pontosan ezzel szerzett neki még magasabb irodalmi rangot és elismerést, mert válaszul a cári ukázra, nem kisebb korabeli írók mondtak le akadémiai tagságukról, mint Csehov és Gorkij baráti tanítómestere, Korolenko. Miért is lett volna keserű? Legfeljebb a cári uralom végnapjait keserítette meg: ezt is akarta. Kitört a járomból: a rendörbiz- tos jelentés már első letartóztatása alkal­mából megállapította, hogy ez a gyanús siheder, „ nevezett Peskov, mindenféle nemkívánatos és neveltetését, műveltségi fokát meghaladó, hozzá nem illő könyveket olvas...“ Azután „megállapittatott", hogy nevezett Peskov tevékeny részt vett az 1905-ös forradalomban; ebből az alkalom­ból kiáltványt írt az orosz néphez, s bűnei betetőzéséül belépett a bolsevikok pártjába. És mellesleg megismerkedett Tolsztojjal és bizonyos V. I. Leninnel. Továbbá: az 1905- ös forradalom vérbe fojtása után az Észak­amerikai Egyesült Államokba távozott, s ott folytatta politikai és agitációs tevékenysé­gét, amiért a cár kívánságára kitiltották az Egyesült Államok területéről. Az akkor már világhírű író - hiszen már évekkel előbb megírta első nagy regényét, a Foma Gorgyejevet, remekbe készült elbeszélé­seit, közöttük A lány és a halált és az Izergil anyót; a világ minden nagy színpadán osztatlan sikert aratott drámáit, a Kispolgá­rokat és az Éjjeli menedékhelyet, - Capri szigetén kötött ki. 1913-ban tért haza. Egyik avatott magyar életrajzírója, Tóbi­ás Áron (Gorkij, Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár kiadása, 1968) szerint „Az élet­rajz mindegyik írónak talán legfontosabb műve". Lapozzunk bele tehát Gorkij önélet­rajzába. „Anyai nagyapám mint volgai hajóvon­tató kezdte el pályafutását, de a harmadik út lebonyolítása után már segéd lett egy Zajev nevű balahnai kereskedő karaván­ján, majd fonalfestéssel kezdett foglalkozni, s annyira megtollasodott, hogy nagy kel­mefestő üzemet nyitott Nyizsnyijben. (...) Nagyon vallásos volt, kegyetlen zsarnok és betegesen fösvény. (...) Apám és anyám szülői beleegyezés nélkül, titokban háza­sodtak össze, mert nagyapám természete­sen nem adhatta oda a lányát egy kétes származású és kétes jövőjű férfihoz. “ Majd tovább: „Nagyapámmal együtt élt két fia is, feleségestül és gyermekestül, de ebben a nagy családban senki sem szeretett en­gem, csak nagyanyám, ez a csodálatosan jó és önfeláldozó öregasszony, akire min­dig szeretettel és tisztelettel fogok vissza­emlékezni. Nagybátyáim szerettek nagy lábon élni, vagyis sokat és jól enni-inni. Ha felöntöttek a garatra, rendszerint összeve­rekedtek egymással vagy a vendégekkel - mindig sok vendég fordult meg nálunk- vagy pedig a feleségüket verték. Egyik nagybátyám két feleségét kergette a sírba ütlegeivel, a másik csak egyet. Néha engem is megvertek. Szellemi hatásról persze az ilyen környezetben szó sem lehetett, annál kevésbé, mivel rokonaim egytől egyig műveletlen emberek voltak. “ Az önéletrajz természetesen nem teljes, éppen ezért meg kell toldanunk - ugyan­csak Tóbiás Áron idézett műve nyomán a Volgái Hírlap 1887-ben megjelent kis napihírével:- December 12-én este nyolc órakor a Podluzsnaja utcában, a Kazeinka folyó partján Alekszej Makszimovics Peskov, r./izsnyij-novgorodi mesterlegény „öngyil­kossági szándékkal, revolverrel mellbelótte magát. (...) Peskov a nála talált levélben kéri, hogy haláláért senkit se vádoljanak.“ Tóbiás Áron az újsághírhez a következő nagyon lényeges megjegyzést fűid: „Valaki mégis felelős volt a mesterle­gény tettéért — mint azt a kísérőlevél tanúsította. Ám a korabeli újdondászokat nem érdekelte az a bizonyos levél, ami később már mint irodalomtörténeti doku­mentum látott napvilágot. Ez volt benne: -Kérem, hogy halálomért Heinét, a nagy német költőt vádolják, aki rájött, hogy az embernek a szívében is lehet fogfájása „A legényt megmentették - folytatta Tóbiás Áron - ám Peskov meghalt, mert aki elhagyta a kórházat s vándorútra indult. hogy esztendőkig „mezítlábas“ legyen- azaz kóbor csavargó -, már fölveti neve szerint: Gorkij volt." Ennyiből és így születtek meg a gorkiji hősök; az Anya halhatatlan Pelageja Nyi- lovnája, az Artamanovok, Bulicsov és a többiek és az utolsó, befejezetlenségé- ben is befejezett hős, Klim Szagin. Gorkij keserűsége teremtő és biztató keserűség, hiszen Gorkij valójában nem is kesergett hősei sorsán — egyszerűen megírta az életüket, bemutatta őket, úgy, ahogyan éltek, mert - Szerb Antal szavai­val élve - „nem az író szemével nézte az embereket - közöttük élt...“ És mert éppen ezzel a látásmóddal és az ábrázolás művészetének a keresetlen erejével lett azzá az íróvá, aki felfedezte az „elbukot- takban", a „rongyosokban és elesettek­ben" az emberi értékeket, a köznapok kemény harcaival szakadatlanul újra meg újra megküzdő hősiességet s mindezeknek az erényeknek a mába érő, a ma is érvényes mozgató erejét - a szabadság szeretetét, tehát az elpusztíthatatlanságot. Boles című elbeszélésében így fogalmaz­za meg hősei iránt érzett ragaszkodását és kötődését: az író elkötelezettségét: „De hát mi az, hogy elbukott ember?! Elsősorban ember, ugyanabból a húsból, vérből, csontból, idegekből való, mint mi. Csakhogy telebeszélték a fejünket évszá­zadok óta, nap nap után... Ezt halljuk... és csak az ördög tudja, micsoda képtelenség ez. Valójában mi magunk is elbuktunk, sőt nagyon is mélyre buktunk... az önhittség sugallta tévhitek szakadékéba; azzal áltat­juk magunkat, hogy a mi idegeink, agyve- lónk magasabb rendű azokénál, akik talán csak kevésbé ravaszok, nem tudják olyan jól megjátszani a derék embert, mint mi... “ (Görög Imre fordítása) Gorkij nem a hőseit akarta megváltoztat­ni, hanem a kort, amely hőseit létrehozta. A cári időkben, „a nagy orosz sötétségben- írja Szerb Antal - ó képviselte az optimizmust". Ehhez talán csak annyit kell hozzáfűznünk: a harcos optimizmust. Ezért és így lettek hősei meghitt ismerőseink; velük együtt éltük át s éljük át ma is Vanyka legszebb napját, azt a napot, amelyen „harmonikájával a kezében bal­lag Vanyka. Szíve csordultig tele van vidámsággal, de magába kell fojtania, mert a jókedv nem talál kivezető utat, nincs mire kiönteni, hát csak megy, s valami nagyon- nagyon jót vár az emberektől is“. (Justus Pál fordítása) A Vanykák napjai beteljesedtek. Útjukat egy ma is élő, tudatunkra és a legegyete­mesebb világnézeti alapra: emberi mivol­tunkra ható író egyengette. Kortársunk- a maradandó szó erejének, az igaz írók örök igazságának jogán élő kortársunk: Makszim Gorkij. RÁCZ OLIVÉR ÚJ SZÚ r 1986. VI.13. A köztudat elfogadta és han­goztatja is: a mai gyerekek az iskolában nem tanulnak meg ol­vasni. Ez az általánosító megálla­pítás így - valamennyi gyerekre vonatkozóan - bizonyára nem felel meg a valóságnak, hiszen sok szülő és nagyszülő éppen az ellenkezőjét mondhatja: a mi gye­rekünk szépen olvas, szeret is olvasni. A címben feltett kérdést tehát szőkébb körűen és reálisan így lehet folytatni: miért nem tudnak olvasni azok a gyerekek, akikkel valami baj van az olvasás körül? KI MIT NEM TUD? Kire mondjuk azt, hogy nem tud olvasni? Aki nem ismeri fel a betű­ket? Akadozva, hibásan olvassa fel egy szöveg szavait, mondatait? Nem érti meg, amit elolvasott? Vagy talán tudna is olvasni, de nem szokott hozzá az önálló olvasáshoz: nem keresi, hanem elutasítja az olvasmányokat: nem szeret olvasni? ÍGY KEZDŐDIK A^első osztályosok megismer­kednek a betűkkel; egyszerű sza­vak és rövid mondatok hangos olvasásával bizonyítják, hogy megfejtették a betűk rejtvényét: hangok sorává alakítják át a betű­jelek sorozatát. Ebben a kezdő szakaszban az olvasás techniká­ját sajátítják el a gyerekek; ha a nekik való, egyszerű szöveget már akadálytalanul, folyamatosan olvassák, az olvasás technikája a készség szintjére érett. Az ábécéskönyv mindig is jelké­pe volt az iskolás élet kezdetének. Az irodalmi és a családi visszaem­lékezések szerint valamikor ked­ves, kellemes hangulatú élmények fűződtek hozzá, napjainkban pe­dig viták kereszttüzébe került, elmarasztaló ítéletek tárgya, pa­naszok és vádak forrása lett. Ne idézzük most fel a vitákat a forga­lomban lévő olvasókönyvek válto­zatainak ismertetésével. A tanul­ság úgysem az lenne, hogy közü­lük melyik a „legjobb" és melyik „nem jó“, hiszen olvasni nem a tankönyv, hanem az első osztály tanítója tanít - valamilyen olvasó­könyv felhasználásával. Az olvasás tanításának gyakor­lata is többféle. Akármelyik mód­szer eredményes lehet, ha a tanító jól ismeri és szakszerűen alkal­mazza. Abban a tekintetben sem versenghetnek egymással az ol­vasás tanításának módszerei, hogy melyik milyen gyorsan tanít meg olvasni. Gondoljuk csak meg, fontos lehet-e a felnőtt számára az a gyerekkori emlék, hogy öt hónap vagy tíz hónap elteltével tapasz­talta először: már tudok olvasni. Hogy örömmel tanult-e olvasni vagy pedig keserves kínlódások árán, iskolai és családi fenyegeté­sek, büntetések szorongást keltő légkörében: ez bizony életre szó­lóan meghatározhatja a betűkkel, a könyvekkel kialakuló kapcso­latot. Az olvasáshoz - az olvasás megtanulásához is - nyugalom kell. Nyugtalan osztályok (és ren­dezetlen életmódú családi ottho­nok) feszült légkörben zaklatottan élő gyerekek nehezebben tanul­nak meg olvasni. OLVASÁS ÉS FELOLVASÁS A magasabb évfolyamokban már elválik egymástól az olvasás kétféle szerepe: a „néma" és a „hangos" olvasás. Jobb volna, ha egyszerűen olvasásnak nevez­nénk azt a helyzetet, amelyben az olvasó és az olvasmány (a szö­veg, a könyv) közvetlen, szemé­lyes kapcsolatba kerül egymással. Ebben a helyzetben az olvasó azért olvas, hogy megértse a szö­veget, kövesse a gondolatmene­tét, tudomásul vegye a szöveg közvetlen információit és mélyebb, rejtettebb (a „sorok között“ olvas­ható) üzeneteit. Az iskolába járó gyerekek min­dennapi olvasmányai a tanköny­vek, a munkafüzetek. Hogy meg- értik-e szövegüket, ez nemcsak attól függ, megtanultak-e - a tech­nika szintjén — olvasni. A tanköny­vek nyelvében a tantárgyak fogal­mai, szakkifejezései jelennek meg; az egyes leckék szövege- rendszerint - utal az előzmé­nyekre, a korábban tanult fejeze­tek tartalmára. A megértés akadá­lyait akaraterővel, igyekezettel, szorgalommal nemigen lehet el­hárítani. A gyerekektől azt kíván­hatjuk, hogy ne törődjenek bele abba, hogy a tankönyv szövege- vagy annak egy részlete - szá­mukra nem világos, nem érthető. Kérdezzenek, kérjenek magyará­zatot valakitől, akitől választ vár­hatnak: tanáruktól, osztálytársuk­tól, a tantárgyhoz értő ismerőstől. A felolvasás — a szöveg tolmá­csolása - csak akkor lehet kifeje­ző, a hallgató számára is érthető. ha a felolvasó előzetesen elolvas­ta és megértette a szöveget. Ezért sem az iskolában, sem otthon nem várhatjuk el, hogy számukra ismeretlen szöveget értelmesen olvassanak fel a gyerekek. Az olvasás képességét tehát a felké­szülés nélkül felolvasott szövegek alapján nem lehet megítélni. OLVASNAK-E, HA NEM KÖTELEZŐ? Könyvtárosok és az olvasási szokások kutatói arról számolnak be, hogy a gyerekek és a fiatalok (a felnőttek is) kevesebbet olvas­nak, mint egy-két évtizeddel ez­előtt. Akik rendszeresen olvasnak, azoknak a többsége sem elsősor­ban regényeket, verseket kölcsö­nöz a könyvtárból, hanem a szak­könyvek, ismeretterjesztő köny­vek, szakfolyóiratok iránt érdeklő­dik. A családi tapasztalatok ebben a tekintetben is különbözőek le­hetnek: vagy megfelelnek, vagy ellentmondanak a vizsgálatokban kialakuló helyzetképnek. A gyerekkorukban sokat olvasó szülők és nagyszülők bizonyára nehezen törődnek bele abba. ha a család gyerekei ritkán vesznek könyvet a kezükbe, és akkor sem a régi, kedves regényírók müveit olvassák. A mai gyerekek és fiatalok számára jelentősen bővült a szabad idő eltöltésének kínálata: a nagyobb választék megosztja az érdeklődést, és az újabb, divato­sabb tevékenységek felé fordítja a figyelmet. A számítógéppel „ját­szó" gyerekeket szerintem nem nagyon vonzza a Jókai-regények világa. Ha a mai ifjúsági irodalom és ismeretterjesztő irodalom szer­zői a mai gyerekekhez és a mai fiatalokhoz szólnak, írásaik meg­találják olvasóikat. Amit nekik ír­nak, azt el fogják olvasni. S ké­sőbb aztán valószínűleg Jókait is. TAKÁCS ETEL Gyökeres György felvétele MŰKŐIM GORKIJ

Next

/
Oldalképek
Tartalom