Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. január-június (14. évfolyam, 1-26. szám)

1986-05-02 / 18. szám

* Az antik színház maradványai város, a közlekedés által ontott szennye­ződésnek. Meg kell oldani a műemlékek védelmét, hogy mindaz, ami átvészelte a hunok, a bizánci, s a török hadak dúlásait, a történelem számtalan háború­jának pusztítását, ne menjen tönkre az elkövetkező néhány évtizedben. A Plovdivba látogató külföldinek a ven­déglátók, vezetők szívesen, szemmel lát­ható élvezettel beszélnek városuk gaz­dag múltjáról, az óváros építészeti sajá­tosságairól, a feltárási és helyreállítási munkálatok érdekességeiről. Megmuto­gatják az évszázados, faragott kapukat, az eredeti kovácsoltvas kopogtatókat, a szobák faragott mennyezetét, s büsz­kén hívják fel vendégük figyelmét arra, hogy bár minden egyes faragott mennye­zetet a Nap szimbóluma díszít, mégsem található két azonos alkotás. Elmesélik, hogy számos jelentős műalkotás élte át különösebb rongálódás nélkül a korát éppen azért, mert a házak tulajdonosai nem tudják megbecsülni, értékelni. A freskókat, belső faldíszeket, faragott mennyezeteket egyszerűen átfestették a kor nyugati ízlésének megfelelően. A festékrétegek pedig idővel szaporod­Plovdivi utca­részlet, háttér­ben a Bolgár írószövetség gondozásában levő ún. Lamar­tine házzal (A szerző felvételei) A plovdivi építészek és restaurátorok munkájára felfigyelt az UNESCO is. 1979-ben aranyéremmel díjazták a mű­emlékek restaurálásának, kihasználásá­nak és megőrzésének módját. S hogy az óváros teljesíti küldetését, hogy nem csu­pán a kulturális rendezvények méltó színhelye, de egyben a nemzeti hagyo­mányok mindenki számára hozzáférhető hordozója, azt láthattam az újonnan épü­lő bulgáriai lakónegyedeken is, amelye­ken a múlt vonalai, sajátosságai a mo­dern építészet formanyelvében élnek tovább. FEKETE MARIAN Eumolpiasz, Philippopolisz, Pulpude- va, Trimontium, Pldin, Filibe - mindezek a városnevek a mai Plovdivot, a bolgár történészek szerint Kelet-Európa legré­gibb - s mint azt a plovdivi patrióták büszkén hangoztatják - az ókori Rómá­hoz hasonlóan hét dombra épült városát jelölik. Bulgária második legnagyobb, 350 ezer lakosú városának történelmi magja ma jóformán egyetlen hatalmas múzeum a maga 200 épületével, számta­lan régészeti leletével. Az elmúlt évszá­zadok, évezredek során itt élt népek a saját ízlésüknek, szokásaiknak megfe­lelően formálták a város arculatát, hiszen- s erről tanúskodik a város sok neve is- ezt a várost a magukénak érezték a trákok, a makedónok, akik II. Fülöp, Nagy Sándor apja északi hadjárata során foglalták el (innen a Philippopolisz név), a szlávok, akik boldog vagy teljes nap­nak, Pldinnak nevezték, a rómaiak, a tö­rökök, s leginkább természetesen a bol­gárok. Három évtizede folynak a „szabadtéri múzeummá“, átalakított óvárosban a fel­újítási és rekonstrukciós munkálatok. 1956-ban hozott határozatot a bolgár kormány a történelmi városnegyed hely­reállításáról. Annak idején valószínűleg még senki sem sejtette, milyen nehéz fába vágták fejszéjüket. Nem tudtak szá­mos olyan - akkor még a föld alatt rejtőző- leletről, építményről, amelyeket Plov­div büszkeségeként, fő idegenforgalmi látványosságaként tartanak számon. Jól tükrözi ezt a helyzetet például az is, hogy a város korát még tíz évvel ezelőtt is jóval „ifjabbnak“ véltek. Az eredeti elképzelések szerint első­sorban az ötszáz éves török uralom ide­jén épült, s a bolgár történelem és a nem­zeti tudat megszilárdítása szempontjából a legfontosabbnak tartott, a bolgár építé­szet jellegzetes jegyeit magukon viselő házakat kellett volna az eredeti állapotuk­ba visszaállitani. Plovdivnak (Filibének) ugyanis a török uralom idején meglehető­sen kiváltságos helyzete s egyéni építé­szeti stílusa volt. Bulgária más városai­ban, tájain a sorozatos török rablások elleni védekezésül, erődítményszerű la­kóházak épültek, amelyekbe tulajdono­saik napokra, sőt akár hetekre is bezár­kózhattak. Filibe azonban a gazdag ke­reskedők városa volt, amelyet a kőből épült falaknál is hatalmasabb fegyver- a pénz - védett a török martalócok túlkapásai ellen. Ezeknek a fényűző, vál­tozatos, s az elóreugró emeleteikkel gyakran szinte egymáshoz tapadó keres­kedőházaknak szentelte életét a bolgár kormányhatározat egyik sugalmazója, az 1956-ban elhunyt Christo Peev építész, aki számtalan fényképet, alap- és hom­lokzati rajzot, tanulmányt készített Plov­div régi épületeiről, s ezzel megalapozta a felújítási munkálatok dokumentációját. Menet közben azonban módosítani kellett az eredeti elképzeléseken. Alig egy évtizede akadtak rá például a Traiá- nusz császár uralkodása idején a II. szá­zadban épített, 3500 férőhelyes antik színház nyomaira. Az időközben helyre­állított amfiteátrumot, amely a bolgár álla­miság 1300. évfordulója alkalmából tar­tott ünnepségsorozat egyik fő színhelye volt, nem említik még a bulgáriai útiköny­vek sem. A római birodalom idejére- amikor még a három dombon terjesz­kedő Trimontium a trák provincia köz- igazgatási és kulturális központja volt- emlékeztetnek a római fürdők, a vízve­zeték, a fórum, a stadion - s a régészeti feltárási munkálatok még távolról sem tekinthetők befejezettnek. A város területén jóformán nem is kezdhetünk talajmunkába, építkezésbe anélkül, hogy ne kellene számolnunk az­zal, hogy a régészek, s az ásatások miatt megakadnak - említik büszkén a plovdi- viak, de egyben hangot adnak aggodal­muknak is, féltik a városuk évezredes múltjára utaló emlékeket. - Évszázado­kig épségben őrizte meg ezeket számuk­ra a föld. Ma ki vannak téve az időjárás viszontagságainak, az egyre iparosodó tak, szerencsés módon megőrizve az alattuk rejtőző páratlan értékeket. A há­zak és a szobák többnyire korhű bútorok­kal, szőnyegekkel, dísz- és használati tárgyakkal vannak berendezve. A tévé, vagy a konyhában egy modern tűzhely már szentségtörésként hat ebben a kör­nyezetben. A legnagyobb megdöbbe­nést azonban mégis akkor éltem át, ami­kor egy - a gazdag kereskedők munka­helyét idéző - dolgozószoba súlyos tölgyfaasztalán álló századeleji telefon kagylójából is a központok hívójele szólt. Ekkor hittem el fenntartások nélkül ven­déglátóim állítását, hogy itt mindent, amit csak lehet, a korabeli viszonyoknak meg­felelően restaurálnak, s mindezt nem csak a múzeumnak szánt épületekben. Az óváros közigazgatási vezetése, ame­lyet a történelmi hagyományoknak meg­felelően kmetysztvonak (városi tanács, magisztrátus) neveznek, gondoskodik az óváros épületeinek helyreállításáról és megfelelő kihasználásáról. Állami és tár­sadalmi szervezetek kezelésébe adják a házakat, de ellenőrzik is, hogy ezek miként használják ki és gondoskodnak róluk. A történelmi negyed nem halott műemlékváros. Sajátos küldetése van, s a saját életét éli. Az antik színházban nyaranta színjátszó csoportok vendéges­kednek klasszikus darabokkal; egy régi muzulmán imaházban hangulatos ven­déglőt rendeztek be, amelyben ^hurikat idéző csinos bolgár lányok szolgálnak zenével a vendégeknek. A francia költő­ről és diplomatáról elnevezett Lamartine- ház ma a bolgár írók egyik alkotóháza (Lamartine egy kisázsiai útjáról hazatérő­ben megbetegedett, s ebben a házban, a Mauriadész kereskedőcsalád vendég­szeretetét élvezve lábadozott). Alkotóhá­zakat tartanak fenn az óvárosban azon­ban más bolgár alkotószövetséqek is. Bulgáriai jegyzetek 3.-í : : ‘í:' - > ■ • t a rádiósnaplóba, aztán tovább pásztázik az éterben, hol hívásra válaszol, hol pedig ő adja le a hí­vójelet. Nem zavarja, hogy mi közben beszélgetünk. ÚJ SZÓ 9 1986. V. 2.- ügy európai, vagy világver­seny huszonnégy illetve negy­vennyolc óráig tart. Ilyenkor töb­ben is itt vagyunk, váltjuk egymást - mondja Nagy mérnök. - Előfor­dul, hogy itt,, főzünk" magunknak, de néha a feleségek is benéznek. Az enyém, ha eljön, azonnyomban a készülékhez ül, évekig a váloga­tott tagja volt a tájékozódási ver­senyben. Ezért is érti meg, hogy az estéket itt töltöm. Építész létemre szeretem ezt az elfoglaltságot, hobbim a rádiótávirászat. Ma már személyi számítógépet haszná­lunk, aminek számtalan előnye van. A világ különböző tájaival éven­te 15-20 ezer összeköttetést te­remtenek, mintegy tízezer vételt visszaigazoló lapot kapnak. Két évvel ezelőtt egy dél-amerikai ver­senyben az elsők lettek, tavaly pedig a második helyet szerezték meg. A polcon lévő serleg és szamovár arról tanúskodik, hogy a múlt évben a csehszlovák-szov­jet barátsági hónap alkalmából meghirdetett rádiós vetélkedőn is ők szerezték meg az országos elsőséget, övék volt az első hely a kárpát-duklai hadművelet negy­venedik évfordulójára kiírt ver­senyben is. A tábori napok nevet kapta az a honvédelmi verseny, amely al­kalmából valamelyik hegy csú­csán állítják fel az adó-vevő állo­más antennáját. Az első időben a Magas-Tátra-i Krivánon, jelen­leg a Trnava melletti több mint ezer méter magas Záruby hegyen rendezkednek be a verseny alkal­mából. Az első öt hely valamelyi­két minden évben megszerzik. Az eredményesség titkát a jó kollektív munkában látják.- Tavasszal, nyár elején első dolgunk, hogy az antennákon el­végezzük a karbantartási munká­latokat, - jegyzi meg Fekiac elnök. - Az idén-új antennarendszert is felállítunk. Minden évben több száz óra társadalmi munkát vég­zünk, hogy egyre jobb vételi lehe­tőséget teremtsünk. Jó érzés a vi­lág olyan részeivel összeköttetést teremteni, amelyeket a térképen is alig találunk meg. Megérkezik a klubba Martin Cí­őer is.- A rádiózás az idegen, főleg az angol nyelv tanulására ösztönzi az embert, s ennek a mindennapi életben is hasznát vesszük - önti szavakba véleményét a fiatal rá­diós. - A környező országok né­peinek nyelvéből is azt, ami a rádi­ózáshoz szükséges, megtanultuk. Néhány évvel ezelőtt pionírként a szakkörben kezdtem tevékeny­kedni. Angol nyelvű szaklap kerül elő. Az első oldalán Nagy mérnök fényképe, ami azt bizonyítja, hogy a Junior rádiósklubnak az ország­határon túl is jó híre van. Ez mindnyájukat még jobb munkára ösztönzi. V.- Hármunknak otthon is van adó-vevő készüléke, de itt a Bud- ková utcai helyiségben érezzük magunkat a legjobban - summáz­za a többiek véleményét is az elnök. - Talán azért, mert itt kezdtük, itt lett belőlünk rádiós. Tudatosítjuk, hogy naponta tanul­nunk kell, ha lépést akarunk tarta­ni a fejlődéssel. Késő este hagyjuk el a parányi klubhelyiséget, amely holnap újra benépesedik. Idősebbek, fiatalab­bak ismét a készülék mellé ül­nek. NÉMETH JÁNOS Bpaffi UflRI Hfl Jozef Fekiaő Jurái Nagy (A szerző felvételei)

Next

/
Oldalképek
Tartalom