Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1985. július-december (18. évfolyam, 27-52. szám)

1985-11-08 / 45. szám

temetés pontosan tízkor kezdődött, és ez meglepte a résztvevőket. Az eső kitartó- ogott. Többen titokban az órájukra pillan- féltek; hogy az eső az elhúzódó szertár­it kárt tehet öltözékükben, agába roskadt férj, Nikola, orvos. Toni, ütőiéivé, erősen tartja. Csodálatra méltó /agy éppen aggasztó -, ahogy az anyja viselte. Fiatalsága ellenére tudta, hogy I tennie, nem úgy mint az apja, akivel sok akadt. Nikola teljesen átadta magát a fáj­tak. Egyszerű ember, minden fantázia és nélkül, teljesen a munkájának, betegei- Sokszor feltette önmagában a kérdést, lastát mivel vonzotta magához. Mindene asszony: a barátnője, kedvese, menedé- boldogsága. Nem volt olyan, mint ezek ani emancipált asszonyok, akik elhanya- a családjukat. Hányszor mondta, hogy esebben takarít, főz. De a hivatása gyak- szólította otthonról, utaznia kellett. Pa- idott, hogy a munkája miatt reprezentatí- llett öltözködnie. Nikola néhányszor nem nmei figyelte, amint az asszony az irodá- zatérve, gyorsan öreg háziruhájába bújt, üt lerúgva, kecses lábát papucsba bújtat­ni, nem volt még egy ilyen asszony, ürű, és még sem beképzelt. A férfiak jongták, de ő csak kinevette őket. Fele- t és anyának lenni - ez jelentette a szá- z igazi életet. Vlasta, Vlasta... Nikola sírt, meghalt, sír most is, a fia átöleli, vigasz- likola hangosan feljajdul, a könnyei elho* iítják a szemét, úgy érzi, nem bírja , mindjárt meghasad a szíve. Jen részvéttel figyelte, hogyan szenved férje. Szegény! Ki tudja, milyennek látta égét, bizonyára szentnek. Szent... Ironi- ejti ki magában ezt a szót. Vlasta, aki a férjét a munkatársaival, Vlasta, akinél olt szenvedélyesebb asszony, aki még képes volt, hogy elcsábítsa a húga férjét. Jen lopva Vesnát nézi, nem, ő sohasem semmit. Hihetetlen, hogy a felesége, t, Vlastát tartotta a legjobb barátnőjének, sn, Vlasta aztán nagy színésznő volt. Az fogva vezetett minket, gondolja Mladen. valaki, aki ismerte a valódi Vlastát? Mia­mi szerette őt, de nem tudott élni nélküle. Ihatatlan volt, fekete hajú szépség, aki londított minden férfit. Mladen gyorsan •te, hogy egyszerű, felületes, sót fárasztó Dlt benne valami ellenállhatatlan. Igyeke- ifinomultnak lenni, de ez sehocjysem t neki. Szájában minden szó kétértelmű- lyönyörú testén a legegyszerűbb ruha is á vált. Mladent megrázta a kedvese halá­la. De nem uraiKodott el rajta a szomorúság; mert egyszerűen nem hitte el, hogy ez a gyö­nyörű haj, azok a szenvedélyes ideges kezek mindörökre élettelenné váltak. Vesna ma még inkább, mint máskor, tudatá­ban volt annak, hogy nem néz ki jól. A fekete nagyon rosszul állt neki. Felemelte a kezét, hogy megigazítsa a kalapját, és ekkor megérezte, hogy Mladen milyen furcsán nézi. Vajon mit gondolhat? Eszébe jutott a szóbeszéd a férjéről és a nővéréről. Nem volt titok számára testvére vonzalma a jóképű férfiak iránt. Mladen pedig nagyon vonzó férfi. Óh, hogy szerette őt! A férje viszontszerette, mert a legjobb barátja, ideális élettársa, egyenrangú partnere volt, de hiányzott belőle Vlasta kirobbanó nőiessége. Legalább biztosan tudná, hogy a szóbeszéd férje hűtlen­ségéről, igaz-e. Vesna még emlékezett rá, hogy a nővére, még mint kisgyerek, nem tudta elvisel­ni, ha neki valami jobban sikerült. Pedig az eltelt évek alatt sokszor és sok mindenben fölülmúlta Vlastát. Igaz, hogy még mindig inkább kényel­mes, mint szép cipőkben jár, és a frizurája sem modern, de elismert egyetemi tanár hírében állt, és boldog házasságban élt. Az egyik testvér olyan szeretett volna lenni, mint a másik, ezért gyűlölték egymást, de olyan jól leplezték érzelmeiket, hogy a testvéri szeretet példaképének tekintették őket. Most Vlasta ha­lott. Vajon Mladen búsul-e utána? Szerette-e őt? Vesna Nikolát nézi, aki éppen a könnyeit törülgeti. Érzi, hogy valaki megfogja a kezét, s tekintete Mladen melegséget, szeretetet su­gárzó tekintetével találkozik. Rámosolygott, és most valóban boldognak érezte magát. Megszólal a harang, a menet megindul a sírhoz. Elrendezték a virágokat, koszorúkat, s min­denki elindul a kijárat felé. Toni megpróbálta meggyőzni az apját, hogy ők is menjenek haza. De Nikola képtelen volt elfordítani a tekintetét a földkupacról, amely alatt a halott feküdt. Minden iránt érzéketlen, süket, vak és merev volt. Gorombán ellökte a fia kezét és pár lépéssel eltávolodott tőle. Milyen fiú ez? Az anyja meghalt, és ő teljes nyugalommal, higgadtan irányítja a dolgokat. Nikola érzi, hogy a cipője átázott, és egyáltalán nem csodálkozik, hogy ez elégtétellel tölti el. A fiú valamit mondani akar, de aztán eltekint minden megjegyzéstől. Az apja olyan soká vak volt, minek fölnyitni most a szemét? Toni fárad­tan a közeli vendéglő felé veszi útját. Teát fog inni, hogy legyen ereje az apját hazavonszolni. Lehet, hogy közben eláll ez az átkozott eső, gondolja, és aggódva tekint a végtelen ólomszí- nü égre MARKOVICS KATALIN fordítása 'aszlag i mi falunkban egy vissza- n ellenszenves pasas, aki iI estig a kocsmában leb- igalábbis azt hiszem, igaz ásom, mert valahányszor ugattam, mindig a söntés- 'tam őt. m, hogy most magamat is tem, hiszen, ha láttam, faszlag - furcsa, de így tz illetőt - folyton a pultot torta, akkor nekem is gyak- g kellett ott jelennem. Mit m, arrafelé, ahol szület- i is naponta gyülekezőhely zó. Persze nem csupán iatt, mérnek ott pálinkát is, orokat bőven, de legna­gyobb kelete mégiscsak a sörnek van. Én is szívesen fogyasztom e hűsítő italt, főleg nyári hőségben - mértékletesen. Minthogy mások is ugyanezt állítják magukról, ér­demes lenne egyszer tiszta vizet önteni a pohárba (ezt most nem kell szó szerint érteni), vagyis el kellene dönteni, hogy hol a határ a mértéktelenség és a mértékle­tesség között. Azt hiszem, kitűnő példa lehet­tünk volna e fogalmak demonstrá­lására annak idején, Maszlag meg én. A kocsmai gyülekezés ellen ma sincs különösebb kifogásom. A helyiség tiszta, hús, egészsé­ges, rendszeresen takarítják, szel­lőztetik és fertőtlenítik. Szúnyog kevesebb zümmög benne, mint más falusi épület belsejében. Csak ne akadna mindig egy-két dülöngélő alak, aki a világért sem akar megsérteni, ezért negyed­óránként oldalba bök és parolázni kíván.- Isten hozott, hát te is megjöt­tél? - mondja. És felkínál egy rundot, amit nagy szabadkozás közepette el kell fogadni. így kí­vánja az illem. Maszlag soha nem jött oda hoz­zám, de úgy tett, hogy észreve- gyem, elvárja a köszönésemet.- Jó napot, Lajos bátyám!- mondom, s közben gondoltam, bátyja vagy ám a bakszamárnak.- Szerbusz, szerbusz - intege­tett kegyesen Maszlag.- Menj oda hozzá és fogjál vele kezet! - súgta a hátam mögül apám, s ha vonakodtam, még hal­kabban, de szigorúan hozzátette:- Rövidesen ő lesz a bíró. Bajosan lesz Maszlag bíró, gondoltam, de ki a fene tudja, hátha mégis. Odasomfordáltam a közelébe és alkalmas pillanat­ban nyújtottam felé a kezemet.- Jó napot, Lajos bátyám! - is­mételtem meg a köszönést.- Isten hozott, Menyhért! Aztán csak billegtem egyik lá­bamról a másikra, mert e két mon­dattal elfogyott az egymásnak szánt mondanivalónk. S így ment ez húsz éven keresztül, míg Maszlag megöregedett és meg­halt. Sose lett belőle bíró. Persze fölöttem is elszállt az idő, az öregek még jobban meg­vénültek de hűségesen látogatják ma is az ivót. Ha időnként hazalátogatok, a buszmegállótól önkéntelenül ar­ra vezet az utam. Az ajtóban állók­kal sorban kezet rázok, alig győ­zök kérdéseikre válaszolni.- Köszönöm jól. Hanem mit látok! Újabb Masz­lag áll a pult előtt. Mintha csak feltámadt volna a régi. Enyhén elmosolyodom. Alig bírom leplezni meglepetésemet. Közben hallom a hátam mögött suttogó apámat.- Menj oda hozzá, mert aligha­nem ő lesz a bíró. CSICSAY ALAJOS SZERGEJ VIKULOV Felismerés Anyámnak A messzeségben én rádöbbentem mama, milyen keveset éltem veled, tenyeredet kezemben melengettem, mama, annyi mindennel tartozom neked. Ki tudja, kinek volt a hibája: olyan régóta utazom, s várok, gyakran álmodom, sok éjszakája, hogy küszöbödnél, az ajtóban állok. Rám nézel szép szemeddel bánatosan, olyan nagyon makacsul, fájón szótlan, keserűen, szemrehányóan, súlyosabb szemrehányás nincs a világon! Bocsásd meg, hogy gondtalanul éltem. Bocsásd meg nekem! - szólok újra halkan. Jóságod, mint levegőt lélegeztem és úgy képzeltem, örökké így van. Az utakon mindig úgy éreztem: tőled távol Is kísér tekinteted. Kezed milyen kevésszer melengettem mama, annyi mindennel tartozom neked! BENYÓ JUDIT fordítása fi 5 11 IL I "3 " CSONTOS VILMOS Október 11. Ezen a napon megnő a léptem, Egyetlen lépés - s új évbe értem. Már hetvenhétszer léptem ily nagyot, Szemmel tartva egy messzi csillagot, ' Amely kezdettől fogva csalogat, Kihuny olykor, majd lobban nagyokat... Mondják: csillaga van mindenkinek, Amely utunkat fényesíti meg. Van azonban az égnek fellege, Hogy csillagunkat elfödje - vele. Sok évem felét éltem én is úgy Nem a fényt láttam, hanem a borút. Nem a csillag fény jelezte: merre? A borút hitem foszlatta szerte. A remény gyújtott fénylő sugarat... S lépni biztatott erős akarat! Ezen a napon mind eszembe jut, Milyen göröngyös volt a gyalogút... Tovább milyen lesz, már nem kérdezem, Hisz minden lépés nehezebb nekem. S egész napon át ha üldögélek, Csillag, feléd is hiába nézek... 1985. október 11-én íratlanul találkoztak a parkban. Büszkén lépkedett az arany- üszi avaron, piros gyerekkocsit iga előtt, amikor vele szemben ■nszédos fasorból előbukkant kszínű gyerekkocsi. Egyszerre írték egymást. d van? - kérdezte 6 halkan. :erjozsám - felelte az asszony üdén. 3kem Lenocskám van. dketten elhallgattak, pedig oly ő telt el, amióta elváltak egy- I, sok mondanivalójuk lett volna, gattak, mert ma már értelmet- t volna arról beszélni, amiről öt ezelőtt kellett volna. Banális :at mondani, mint például „hogy megint minek. aérve, átadja fiát az anyjának, y a hálóba, beletemetkezik nába és csendesen elsírja van veled? - kérdi az anyja a. lálkoztam Szergejjel. ága Lenocskám, te tudod sban, hogy érted mindent meg­tennék, sőt még annál is többet, de a múltat visszahozni nem tudod... Ugyanabban az órában egy másik lakásban Fjodor Karpovics telefonba mondja a fiának:- Szergej, hagyd ezeket a dolgo­kat. Istenemre mondom, én nem is­merem Lenocskát, de semmi értelme annak, hogy így elkenődj. Mindent odaadnék azért, hogy boldog légy, de az idő kerekét nem lehet visszaforgat­ni, az nem ébresztőóra... Tulajdonképpen mi is történt öt év­vel ezelőtt? íme. Szergej a lehető legjobb hangulatban indult el élete legfontosabb randevújára. Lenocská- val megbeszélték, hogy elmennek az anyakönyvvezetőhöz, utána Lenocs- káékhoz, hogy bemutassa őt a szüle­inek. Még másfél órájuk volt a találkáig, gondolta, van annyi ideje, hogy vala­mi ajándékot vásároljon a Lenocska mamájának. Amint az autóbusz meg­állt, Szergej a kijárathoz lépett, majd amikor az ajtó kinyílt, a lépcsőre tette a lábát. Ekkor váratlan dolog történt - a varrás mentén szétfeslett a nad­rágja. Szergej lopakodva indult haza útközben azonban megállt az első szabómühelynél.- összevarrná, kérem, gyorsan? - kiabálta már az ajtóban. A műhelyben egy kövérkés hölgy volt, aki telefonon beszélgetett valaki­vel. Úgy nézett rá Szergej re, hogy torkán akadt a szó. A következő húsz percben sok mindent megtudott a szakácsmúvészetról, mert a hölgy éppen ételrecepteket mondott a tele­fonba. De minden véget ér egyszer, a hölgy letette a telefonkagylót.- Késő van, fiatal barátom - mond­ta -, fél óra múlva zárunk és a fejünk sincs ki a munkából. Jöjjön el holnap.- De nekem most kell a nadrág, nem holnap. Számlázzon sürgős munkát, csak varrja össze!- Most sehogy se megy - válaszolt a hölgy kimérten. Ügy ment el Szergej, ahogy jött - szétfeslett nadrággal. Leült egy park lócájára, ott volt, amíg besötétedett, majd elindult gya­log haza. Mindennek vége. Mert Le- nocskával abban állapodtak meg, hogyha valaki elkésik, vagy nem jön el a találkára, az annyit jelent, mintha azt mondaná: „nem.“ sSv /1/fjlf IBfiTfil/fr De Lenocska sem érkezett meg a megbeszélt találkára. Nem azért mintha ,,nem“-et akart volna monda­ni! Ellenkezőleg, nagyon is „igen“-t akart mondani. De az történt, hogy vagy két órát várt a fodrászra, vagy három órát ült a búra alatt. Közben rádöbbent, hogy lekési a találkát, akár metróval, akár autóbusszal megy. Gyorsan elkezdett taxira vadászni. Úgy tíz perc múlva az egyik „megkö­nyörült“ rajta. A taxis, amikor megtud­ta, hová kell mennie, legyintett és azt mondta:- Sajnálom, de idejében kell haza­érnem, vacsorára. így hát Lenocska és Szergej talál­kájából nem lett semmi, és nem lett az esküvőből sem. Múltak az évek, ŐR új ismeretsége­ket kötöttek, de egyikük sem felejtette el a másikat. Ez nem tipikus eset, mondhatja az olvasó. Lehet, a dolog nyitja talán abban rejlik, hogy az a bi­zonyos hölgy, ott a szabóműhelyben, a Lenocska szeretett mamája volt, a sietős taxis meg Szergej papája. BÚS MÁRIA fordítása 4z i/rűísó miLET SANJA BRIZIC

Next

/
Oldalképek
Tartalom