Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1985. július-december (18. évfolyam, 27-52. szám)

1985-09-27 / 39. szám

JSZÚ 23 >. IX. 27. FŐZZÜNK SÜSSÜNK KÁPOSZTÁS POGÁCSA Hozzávalók: fél kiló édes káposzta, 5 dkg füstölt szalon­na, 10 dkg margarin, 25 dkg liszt, egy deci tejföl, egy tojás, egy mokkáskanálnyi törött bors, só. A füstölt szalonnát apró koc­kákra vágva kiolvasztjuk, bele­tesszük a legyalult káposztát, és sózzuk, borsozzuk. Fedő alatt puhára pároljuk, ha kihűlt, összedolgozzuk a liszttel, a margarinnal, meg annyi tej­föllel, hogy a tészta nyújtható legyen. Lisztezett deszkán kb. egy cm vastagra nyújtjuk, kis pogácsákat szúrunk belőle, te­tejét tojássárgájával megken­jük, és előmelegített sütőben lassú lángon kb. 25 percig sütjük. VÁLTOZATOK CSIRKÉRE GOMBÁS CSIRKE Hozzávalók: egy kb. 1 kilós csirke, 15 dkg gomba, kis fej reszelt vöröshagyma, 5 dkg vaj vagy margarin, csipet só, törött bors, 1 evőkanál liszt, 1 tojás- sárgája és 1 dl tejszín. A megmosott, leszárított csirkét darabokra, a megtisztí­tott gombát nagyobb szeletek­re vágjuk. A hagymát lereszel­jük, egy edényben a vajon megfuttatjuk, a gombát bele­tesszük, és kissé megpirítjuk. A csirkedarabokat beletesz- szük, sóval, törött borssal fű­szerezzük, és lefedve, kis lán­gon pároljuk. Ha a gomba és a csirke leve elpárolódik és a hús zsírjára sült, a csirkeda­rabokat az edényből kivesz- szük, a gombás zsiradékot meghintjük a liszttel, jól elke­verjük, kb. 1-1,5 dl vízzel fel­engedjük, újra megkeverjük, a csirkedarabokat az edénybe visszatesszük, és lassú tűzön, lefedve puhára pároljuk. A tűz­ről levesszük, a tojássárgáját a tejszínnel egészen simára keverjük, a csirke tevével elke­verjük (a tűzre nem tesszük már vissza), tálalásig meleg helyen tartjuk. Fortély: Ügyeljünk arra, hogy a csir­kedarabok egyforma nagyok legyenek. A combot vágjuk ket­té (felső és alsó combra), a mellet vágjuk négybe. így a darabok egyformán párolód­nak meg. Tipp: Tálaláskor szórjuk meg ap­róra vágott zöldpetrezselyem­mel a gombás csirkét. Rizskö­rettel, galuskával, zsemlye­gombóccal, burgonyapürével tálalhatjuk. Zöldsalátafélék ille­nek hozzá. APRÓ HIRDETÉS ÁLLÁS TŰ, CÉRNA, OLLÓ OTTHONI ÖLTÖZÉKEK Ha hazaérkezünk a munká­ból, és azt sem tudjuk, hogy hirtelenében mihez kezdjünk, először is öltözzünk át. Az ott­honi kényelmes öltözékben jobban tudunk dolgozni is, pi­henni is. Semmiképpen se a legrosszabb ruhánkat ve­gyük fel „itthonra ez is jó!“ felkiáltással. Tiszta, rendes ru­hában tartózkodjunk otthon, akár dolgozunk, akár pihe­nünk, akár jön hozzánk valaki, akár nem. Hogy milyen legyen otthoni ruhatárunk, azt nem­csak egyéniségünk, hanem a lakás hőfoka is eldönti. Meleg lakásban könnyű, jól szellőző kelmékből készült ott­honkát, pongyolát, tunikát, vagy a most divatos bő, földig érő, kimonóujjú bebújós házi­ruhát (7-es rajz) viseljünk. Hideg lakásban nagyon jó a flanellpongyola, köntös. A pantallóhoz ajánlott meleg flanelltunikák alá vékony trikót is felvehetünk. Célszerű a konyhai munká­hoz kötényt használni, amit ha végeztünk a mosogatással, kint lehet hagyni a konyhában, hogy ne vigyük magunkkal az életszagot. 1. Bő, földig érő flanellpon­gyola. A nyakkö­rön az elején és az alján körülfutó egyszínű fodor­ral. Az eleje bő­ségét a felső ré­szén három-há­rom belső szegő adja. A gombolás a fodor alá rej­tett. 2. Puha szö­vetből, frottírból vagy flanellből köntös. Nagy, fektetett sálgal­lérjának borítása elütő anyagból van. Ha ez a bo­rítás saját anyagból ké­szült, díszítsük elütó színű zsi­nórral ezt is, a revert és a ké­zelőkét is. 3. Alakításra is alkalmas for­ma a két színből kombinált, kifelé bővülő, térdig húzózáras pon­gyola. Készíthe­tő: szövetből, kordból, jersey- ből. 4. Pantallóhoz illő, csípő alá érő tunika, ocelot- vagy tigrismin­tás, nyomott jer- seyből, egyszínű pánttal, aszim­metrikus gombo­lással. 5. Elütő szín­nel kombinált tu­nika, az oldalán lekerített hasí­tással. Készíthe­tő: zefírből, mű­szálból, mintás flanellből. 6. Egyenes vonalú, bokáig érő tévéruha csíkos pamutjerseyból. Deré­kon a bősége gumiházba fo­gott. Egyik oldalvarrása majd térdig nyitva a kényelmes moz­gás érdekében. A kámzsa és a kézelő egyszínű patent kötés. 7. Mintás vagy egyszínű anyagból is készíthető a bebú­jós, bő, földig érő „kaftán.“ Díszítése: az elejére varrt pánt és nyakkör körüli paszpól. Anyaga lehet flokon, flanell, vékony szövet, így gyakran mosható. Ha mikrokordból ké­szítjük és arany paszománnyal díszítjük, vendégfogadó ele­gáns háziruha. Az elejére négyzetet hímezhetünk. Min­den alakra előnyös! 8. Karcsú nőknek ajánlott, kényelmes, egybeszabott, de­nevérujjú, elöl végig gombos overall, széles, redőzött övvel. Anyaga: jersey. 9. Pantallóhoz és ruha fölött egyaránt viselhető a csípő alá érő otthonka. Bal vállán és ol­dalán gombolódik. Kötényként is használható. 10. Mintás vagy egyszínű stepex anyagból készíthető bő vonalú pongyola. Az álló gallé­ron, a vállán és a kézelőn tű­zéssel díszített. ■ A Csehszlovák Államvasutak Ke­leti Vasűtigazgatóságának Bratisla- va-déli osztály mérnöksége bratislavai, nagymegyeri (Calovo), du- naszerdahelyi (Dunajská Streda) és úszori (Kvetoslavovo) munkahelyeire felvesz:- pályaszerelőket (felvételi követelmények: géplakatosi vagy hasonló szakképzettség),- pályamunkásokat. Dolgozóink toborzási jutalékot és kedvezményes vasúti utazásra jogosí­tó igazolványt kaphatnak. Az érdeklődök az alábbi címen je­lentkezhetnek: CSD - Vychodná dráha, Trafóvá diátancia Bratislava juh, Legionárska 27. Bratislava. ÚF-127 ■ A TERMOSTAV nemzeti vállalat 5. számú Bratislavai - Podunajské Bis- kupice-i üzeme felvesz:- lakatosokat- hútópanel-gyártó munkásokat- üzemi őröket (nyugdíjasokat is)- portásokat a munkásszállóra (férfia­kat és nőket, nyugdíjasokat is.) A kitanult lakatosok hároméves munkaszerződés aláirása esetén 7000 korona toborzási jutalékot kaphatnak. Nőtlen dolgozóinknak közvetlenül a vállalat székhelyén, korszerű mun­kásszállón biztosítunk elhelyezést. Az érdeklődök telefonon vagy sze­mélyesen jelentkezhetnek a vállalat személyzeti osztályán. Telefon:292 963, 292 965, 25-ös mellék. Címünk: TERMOSTAV, n. p., Brati- slava-Podunajské Biskupice, Vino- hradnícka 3. (A 115-ös autóbusz végállomása). Toborzási terület: Bratislava. ÚF-120 ISMERKEDÉS ■ 43 éves, 173 cm magas, józan életű, nőtlen építész vagyok. Társaság hiá­nyában keresem annak a 35—40 év közötti, szolid modorú lánynak az is­meretségét, aki családi házamba jönne hozzám feleségül. Jelige: Minden nap 24 órát együtt egymásért. Ú-2312 ■ 20/167 varrónő szeretne megismer­kedni hozzáillő fiúval. Jelige: Katona­tiszt előnyben. Ú-2313 ■ 41 éves legényember, 169/70 meg­ismerkedne házasság céljából lánnyal vagy özvegyasszonnyal, aki hozzáköl­tözne. Lakás van. Jelige: Nyíló virág. Ú-2319 ■ 165 cm magas, teltkarcsú, 49 éves özvegyasszony, lakással rendelkező munkásnó szeretne megismerkedni 50-55 éves korig férfival. Minden levél­re válaszolok. Jelige: Remény. Ú-2321 ■ 51 éves, kötelezettség nélküli mun­kás, szeretne megismerkedni hozzáil­lő, magányos növel. Jelige: Piros ró­zsák beszélgetnek. Ú-2322 ■ 170 cm magas, 47 éves özvegy­asszony szeretne megismerkedni 50-55 éves korig férfival. Minden levél­re válaszolok. Jelige: Gerbera. Ú-2324 ■ Nyugdíjas, magányos, józan életű, intelligens, absztinens, volt tisztviselő, özvegyember jó szívű, megértő, ko­moly özvegyasszony ismeretségét ke­resi 72 éves korig. Jelige: Közép-szlo- vákia. Ú-2328 ■ Keresem egy barna, magyar, becsü­letes hölgy ismeretségét 55-62 éves korig, aki otthonra és szeretetre vágyik. Házam, kertem van. Dunaszerdahelyi (Dun. Streda), Galantai vagy Érsekúj­vári (Nővé Zámky) járásból. Jelige: Magányos özvegy. Ú-2336 ■ 66/170 magas nemdohányzó öz­vegyember keresi azt az élettársat, aki élete alkonyát szeretettel körülvéve szeretné leélni, aki hozzá költözne összkomfortos családi házába a Ko- márnoi vagy az Érsekújvári (Nővé Zámky) járásból. Jelige: Őszirózsa. Ú-2339 ■ 42/168 özvegyasszony - munkásnó szeretne megismerkedni házasság céljából korban hozzáillő tisztességes férfival. Jelige: Hűség és szeretet. Ú-2341 ■ Szeretném megtalálni azt a szere­tetre méltó, alacsony, csinos karcsú, házias, lehetőleg kassai (KoSice) vagy környéki lányt, aki kölcsönös vonzalom esetén feleségem lenne. 27/170 jó megjelenésű, karcsú, józan életű, érettségizett fiú vagyok. Jelige: Várom fényképes leveled. Ú-2342 ■ 38 éves, falun élő legényember megismerkedne házasság céljából korban hozzáillő hölggyel a nyugat­szlovákiai kerületből. Jelige: Várok rád. Ú-2345 ■ 26/168 munkáslány társaság hiá­nyában ezúton szeretne megismer­kedni korban és magasságban hozzá­illő, intelligens férfival házasság céljá­ból. Fényképes levelek előnyben. Jeli­ge: Csak komolyan. Ú-2354 ■ Találkozunk? ön kifogástalan mo­dorú, művelt, megnyerő külsejű férfi, 42-47 éves? Én ugyanaz női kivitelben 42/165. Jelige: Bratislava - Csalló­köz. Ú-2361 ■ Nyugdíjas, nemdohányzó diplomás, absztinens életerős férfi keresi egészséges, csinos, otthonszeretö, független nő ismeretségét. Fényképet kérek, Jelige: Szép ősz. Ú-2369 ■ Huszonhét éves, 174 cm magas, falun élő munkás szeretne megismer­kedni korban hozzáillő lánnyal. Fény­képes levelek előnyben. Jelige: Megta­láljuk egymást? Ú-2370 ■ 18 éves, 160 cm magas lány szeret­ne megismerkedni szőke fiúval 22-25 éves korig, 170-175 cm magasságig. Fényképes levelek előnyben. Jelige: Bizalom. Ú-2372 ■ 29/165 barna hajú lány szeretne megismerkedni korban hozzáillő férfi­val. Fényképes levelekre válaszolok. Jelige: Piros rózsa. Ú-2377 ■ 65 éves, 155 cm magas, 65 kg súlyú özvegyasszony megismerkedne 60-70 éves korig nemdohányzó, nem italos, intelligens özvegyemberrel. Bra­tislava, Csallóköz, Komárno környéke. Jelige: Remény. Ú-2378 VEGYES ■ Elcserélem komáromi (Komárno) sorgarázsom hasonlóra Dunaszerda- helyen (Dunajská Streda). Jelige: DS. Ú-2390 ■ Elcserélem 4-szobás szövetkezeti lakásomat kisebbre Nővé Zámkyban. Telefon 246 51. Ú-2392 ■ Vállalnák heti kétszer bevásárlást, takarítást idős házaspár vagy magá­nyosok részére Bratislavában. Jelige: Megegyezünk. Ú-2395 ■ 70 éves magányos nyugdíjas özvegy­asszony asszonyt keres, aki ápolná, gondját viselné Csak magyarul beszél. Jelige: Csak faluról. Ú-2496 ■ Felveszek lányokat albérletbe. Tele­fon Bratislava 656 90. Ú-2503 ■ Elcserélem 3-szobás szövetkezeti lakásomat Galántán hasonlóért Duna- szerdahelyen. Telefon Dunajská Stre­da 243-60. Ú-2618 ADÁSVÉTEL ■ Kétszobás családi ház kerttel eladó Nagyfödémesen (Veiké Úfany). Ér­deklődni lehet telefonon a 957 22 szá­mon Cata, okr. Levice, 15-tól 18 óráig. Cím a hirdetőirodában. Ú-2477 ■ Kétkerekű kerti kistraktor, kocsival, ekével, vaskaparó és gumikerékkel el­adó. Jelenleg nem üzemképes. Mé­száros Vojtech, Baka ő. 332, okr. Du­najská Streda. Ú-2492 ■ Eladók díszfák: thuja á 30,- Kős, mályva cserje á 30,- Kős, futó thuja á 20, - Kős. Cím: Demo Boldizsár, 943 58 Kamenny Most 456. Ú-2501 ■ Eladók Tatarica statica palánták és liliom hagymák. Jelige: Enchant­ment. Ú-2504 ■ Eladók aszparágusz gyökerek. Tel: Bratislava 222-695 Ú-2505 EURÓPAI KUPAMÉRKŐZÉSEKRE TIPPELÜNK A SAZKA rendkívüli akciói- az 1985. október 2-án megtartandó mérkőzésekre a szelvényeket 1985. szeptember 23. és 30. között kell leadni- az 1985. október 23-án megtartandó mérkőzésekre a szelvényeket 1985. október 14. és 21. között kell leadni- az 1985. november 6-án megtartandó mérkőzésekre a szelvényeket 1985. október 28. és november 4. között kell leadni. ÚP-118 f V

Next

/
Oldalképek
Tartalom