Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1985. január-június (18. évfolyam, 1-26. szám)

1985-04-05 / 14. szám

A színház lemaradt jj/i a többi művészet mögött abban az igyekezet­ben, hogy „új utakat“ találjon korunk embere gondolkozásá­nak, érzéseinek kifejezésére. Én nem tartozom az alig várt új drámaírók közé. Bár közibük tartoznék. De remélem, részt vehettem útjuk előkészítésé­ben. Nem vagyok újító, csak elfelejtett javak felújítója, és re­mélem, hogy alkalmatlan limlo­mok eltakaritója“, fogalmazta meg ars poeticáját az író. mos változatban írta meg egyetlen, egész estét betöltő komédiáját. A házasságszerző végül Hello Dolly- a mozikban Barbra Streisanddal a fősze­repben láthattuk - címmel mu­sical formájában járta be a vilá­got és szerzett írójának sikere­ket. Ismert drámái még a Mo­zart és a szürke szolga, Az élet értelme címüek. A mi kis városunkban ponto­san tudja, hogy a dráma min­dig a jelennek és a jelenről szól. írói programja, hogy ezt a jelent valahogy az örökkéva­lósághoz kapcsolja. Hasonló­an vélekedik a helyszín kérdé­sében is, ha konkrétan Ameri­kát ábrázolja is, olyan vonáso­kat emel ki, ábrázol, amelyek a világ több más pontján érvé­nyesek. Hasonlóképpen jár el a Hajszál híjánban is, de ez a drámája - talán mert az em­beri életet végtelen csillagá­szati távolságból szemléli - még merészebbnek, még ál­talánosabb érvényűnek tűnik. ,,A lét küzdelem - mondja Antropus, a dráma főszereplő­je. - Tudom, hogy minden ami jó és nagyszerű a világon, szüntelen veszélyben van, bo­rotvaélen táncol, és legyen akár föld, akár otthon, harcolni kell érte. “ UJ UTAKON Thorton Wilder: Drámák Ezek szerint írt, fogalmazott, szerkesztett. Egyike azon XX. századi drámaíróknak - Brecht és Dürenmatt mellett - akik a színpadon a legélesebben adnak hangot a világért való aggódásuknak. A Hajszál hí- jánt (Wilder), a Kurázsi mamát (Brecht) és a Fizikusokat (Dü­renmatt) ilyen tematikai válo­gatás alapján akár trilógiába lehetne foglalni. Thornton Wilder (1897 - 1975) puritán amerikai csa­ládból származott, haladó gon­dolkodású, a világ sorsáért ag­gódó író volt. Szűk látókörű középiskolából került a szaba­dabb szellemű Yale Egyetem­re, majd diplomája megszerzé­se után egy évet Rómában töltött. Hazakerülve egy kisvá­rosban tanított francia nyelvet és irodalmat. Ifjúkorának első irodalmi kísérletei „háromper­ces drámák“ voltak, melyek tulajdonképpen párbeszédek­be foglalt parafrázisai egy-egy morális eszmének. Első jelentékeny műve a Kabala című regény (1926), hírnevét azonban a Szent La­jos király hídja című regényé­vel alapozta meg (1927). Ter­mékeny író. További regények után gyors egymásutánban hat egyfelvonásost írt, amelyek A hosszú karácsonyi ebéd cí­mű kötetben jelentek meg (1931). Mind a mai napig a leg­ismertebb A mi kis városunk (1938), amelyben már új for­mával jelentkezik: minduntalan megakasztja a cselekményt, magyaráz, kommentál, figyel­meztet. Időnként be-beugrik egy-egy szerepbe. Hasonló­képpen népszerű drámája még a Hajszál híján. Itt is az új formát használja - ezt Brecht drámáiban epikus drámai megoldásnak nevezte megakaszt, félbeszakít. Szá­Ez a koncepció a magyar olvasót Madáchra, még tovább lépve Goethére emlékezteti, azzal a különbséggel, hogy azokban a művekben az olva­sónak könnyebb tájékozódnia. Wilder ugyanis azzal akarja ér­zékeltetni a fenyegető csapá­sok állandó jellegét, hogy da­rabjában kettős időszámítást alkalmaz. Alakjai egyszerre színészek s az általuk megje­lenítettek. Minden jelenet egy­szerre játszódik a történelem előtti időben vagy éppen a jö­vőben - valamint a jelenben. Az író magasabb szintre akarta emelni a tipikus élet áb­rázolását, de nem számolt né­hány buktatóval. Teoretikusan megmagyarázható és érthető ugyan, hogy az ember három nagy problémája a természeti erőkkel való küzdelem, az er­kölcsi világrend fenntartása és az önmaga énjével folyó harc. Ám ez nehezen fér el egyetlen dráma keretén belül. Ezért kétséges, hogy egy átlagos-tipikus család kifejez­heti-e az emberiség fogalmát. (Ellentétben Madách Ádámjá- val, aki mindig vezető egyéni­sége korának.) Wilder úgy pró­bál segíteni magán, hogy sze­replőiből, ahol a helyzet meg­kívánja allegorikus alakokat formál; mikor úgy érzi, túlzásba vitte, s követhetetlenné vált, visszarángatja őket a valóság­ba, a jelenbe. „Az új utak“ keresőjének, mindig is számolnia kellett az esetleges zsákutcákkal, hiba­lehetőségekkel, mivel nem a kitaposott utakat járja. Azt viszont, hogy a mély humá­nummal megírt, a világ sorsá­ért aggódó műveinek általános érvényű mondanivalóját sike­rült-e mai korunkra interpretál­nia, döntse el maga az olva­só. HORVATH MÁRIA A márványbohóc ÚJ ARC A GYŐRI BALETTBEN: IGOR VEJSADA Ha úgy veszem: semmi megle­pő nem volt a döntésében, hiszen pályakezdése óta többre és másra vágyott, mint a társai. Főleg más­ra. Érzelmeket kavaró, elgondol­koztató darabokra várt. Olyanok­ra, amelyeknél a történet nem a színpadon, hanem a néző lelké­ben ér véget. Ahol a stílusburok mögött ott az emberi lényeg. Ahol hibáink, bűneink és ballépéseink képre új és új megvilágításban áll össze. Ahol a ki vagy és milyen vagy? kérdés nem kerül el senkit se. Amikor először látta a Győri Balettet, nem akart hinni a szemé­nek: hát mégsem hiú ábránd az övé? Mégiscsak van egy maroknyi ember, aki ugyanúgy érez és arról „beszél“, amiről ö is olyan nagyon szeretne? Akkor ez az ó együtte­se. Bravózott és vörösre tapsolta a tenyerét. Az igazság pillanatát kétszer is megnézte. Amikor má­sodszor látta, már nem bírta ki, hogy ne kopogtasson be Markó Ivánhoz. Beszélni akart vele. El­mondani neki, hogy... Három év telt el azóta. Várakozással, talál­gatással, bizonytalansággal teli három év. Puckot táncolta a Szen- tivánéji álomban és Mercutiót a Rómeó és Júliában, amikor le­velet kapott Győrből. Jöhetsz, vá­runk rád, hívta Markó Iván, s a 28 éves bmói táncos boldog volt, hogy mehetett. Először a Tabuk és fétisekben lép>ett fel, aztán a Car­mina Buranában, majd a Boldog lelkekben „örökölt“ egy-egy sze­repet. A Jön a cirkusz! az első győri bemutatója. Igor Vejsada a Fehér bohócot táncolja Markó Iván Marcellino mestere mellett.- Hosszú hónapokba telt, amíg Olga Skálová, a Janácek Színház „Érzem, hogy befogadtak“ (Karel Kouba felvétele) balettigazgatója beleegyezését adta, hogy a Győri Balett tagja lehessek - mondja tárgyilagosan. — És akkor is csak úgy mondhat­tam ki az igent, ha a győri fellépé­sek mellett továbbra is én tánco­lom Puckot és Mercutiót. így aztán nem maradt más hátra, minthogy kompromisszumot kössek. Ha­vonta két előadás Brnóban, pró­bák és előadások Győrben. De nem történt meg semmi; sem az utazgatás, sem az örökös készen­lét. Számomra egy valami volt a fontos: ott táncolni Markó mellett és annyit tanulni tőle, amennyit csak bírok. Hogy meddig lehetek a közelében, még nem tudom. A szerződésem egy évadra szól, de ha módomban áll, úgyis meg­hosszabbítom. Emlékszem, az Iz­zó planétákat próbálta az együt­tes, amikor először álltam be kö­zéjük. Teljesen megbabonáztak! Mint a megszállottak, úgy táncol­tak. Hát én még ilyet sehol se láttam! Hogy egy ember akkora hatással legyen a többiekre, hogy azok még a legapróbb megjegy­zését is tiszteletben tartsák! Hogy akkor sem csúszik ki a szájukon a tiltakozás, amikor vonszolni is alig bírják magukat! Igen, Markó nem ismer lehetetlent. Nála min­den táncosnak egyformán kell helytállnia. A Győri Balettnek sem tánckara, sem szólistái nincsenek. Markónál mindenki fontos szere­pet játszik. Dolgozni, teljes oda­adással, átéléssel táncolni - ez az, amit minden egyes táncosától megkövetel. És nemcsak a szín­padon, a próbateremben is! Lazí­tani, markírozni nem lehet nála. Még a legapróbb hibákat is észre­veszi. Legyen az egy félresikerült lépés, vagy egy rosszul időzített mozdulat, vagy az is elég, ha csak egy másodpercre kihűl a tekintet, máris leállít. Izgultam; persze hogy izgultam az elején, hiszen a nyelvet sem értettem. Ha hoz­zám szóltak, franciául. Ma már könnyebb helyzetben vagyok: ér­zem, hogy befogadtak és magya­rul is elég sokat tudok. A Cirkuszt nagyon szeretem. Mert nemcsak a manézsról szól, hanem az em­berről is. A kisemberről, aki kima­rad a csodákból, aki áldozatokat hoz, de senki sem veszi észre, akinek csupa csalódás az élete. Mint minden előadás után, Markó most is magához intett. Annyit mondott csak; hogy elégedett ve­lem. Irgalmatlanul jólesett, hogy megdicsért, de tudtam, hogy más­nap elölről kezdődik minden. Rám szól, ha csak fizikailag vagyok je­len, ha üres a tekintetem, korrigál­ja a mozdulataimat, csiszolja a mi­mikámat. Mint Michelangelo a márványt, úgy formál engem. SZABÓ G. LÁSZLÓ A recept kipróbálása LUBOMÍR FELDEK SZÍNMŰVÉRŐL Kezdjük azzal, hogy a nők valóban ennivalóak. Van-e férfi, aki ne súgta volna ezt - ki tudja, hányszor? - kedvese fülébe? S a szebbik nem tagjai közt akad-e még - akárcsak egy is -, akinek (ha máskor nem: egyéves korától tízéves koráig) el ne mondták volna számtalanszor a (csúnya) férfiak, hogy milyen ennivaló... A férfiak azonban nemcsak szerelmesek - és nemcsak csúnyák hanem éhesek is... meg szom­jasak is. Ugyan mi is történhet, ha a szerelmes és csúnya, de mindenekelőtt éhes férfi azt mondja egy nőnek, hogy ennivaló? Tudom, tudom, hogy régen magunk mögött hagy­tuk már a kannibalizmus korát - és tudom, hogy akkor sem kizárólagosan nőket fogyasztott a horda (par­don: közösségi). A művelődni vágyó kollektíva való­színűleg már akkor megsejtette, hogy a hosszú haj mivel párosul... És ha konzerválnánk őket?... Mi - férfiak... Ha megpróbálnánk egy kicsit megpuhítani, vagy egyszerűen olyanná tenni, amilyennek mondjuk (ha- zudjuk?) őket... Ha megpróbálnánk konzumálhatóvá... fogyaszt­hatóvá... ,.ehetővé" varázsolni mindahányat... Március elején mutatta be a kassai (Koéice) Állami Színház Emil Dzvoník Vérmérgezés című elbeszélésének dramatizált változatát. A történet a vá­ros egyik kórházába., játszódik és rendkívüli nyíltsággal elemzi az er­kölcs, az egyéni felelősség, tisztesség kérdését és mindazokat az emberi konfliktusokat, amelyek egészség­ügyünkben felmerülnek. A darabot Mi­lan Bobula érdemes művész állította színpadra. A díszleteket Milan Feren- cík tervezte. Az egyes szerepekben Peter Raéev, Tatjana Cerveháková, Peter Gazo, Mi­lan Drotár és Beatrix Bocová látható. Felvételünk az előadás egyik feszült pillanatát örökítette meg. fÓSTK-felvétel) Ennek valószínűleg több módja van. Mindegyikét még nem ismerjük, de egy jól bevált technológiával máris szolgálhatunk. A receptet Lubomír Feldek, a mai szlovák irodalom jeles képviselője írta. A recept kipróbálására és hitelesítésére - magyar közegben először - a Magyar Területi Színház kassai (Kosice) Thália Színpada vállalkozott. A szöveget egyelőre - bizonyos védönormákra hivatkozva - nem adhatjuk közre, de hát hogyan is kezdődhet egy ilyesfajta recept: „Végy egy nőt, tégy hozzá néhány évet, (no és persze:) néhány férfit. Az egészet keverd meg egy tucatnyi illúzióval, ízesítsd néhány jólhangzó valuta nevével, egypár ranggal vagy címmel. Mikor az Így kapott massza forrásba jön, borítsd ki egy patinás térkép nyugati (no, azért nem vadnyugati) térfelére, aztán...“ De mint említettem: a recept szövegének teljes közlését bizonyos védőnormák tiltják, úgyhogy a többit csak a Thália színpadi előadásai alkalmával tudhatják meg a becses érdeklődök... Vagyis mi történhet, ha a szerelmes és csúnya, de mindenekelőtt éhes férfi azt mondja egy nőnek- mondjuk a szíve (pardon: a gyomra!) választottjá­nak hogy ennivaló? Hát kérem — éppen ez az, amit a védőnormák miatt itt nem árulhatunk el, de - minden hitelt érdemlő szavunkkal - ígérjük, hogy lerántjuk a leplet minden titokról... Már az előadások harmadik percében birto­kában lesznek néhány meglepő titoknak - pedig a java csak ezután következik... Miután kellőképpen bizalomgerjesztővé álcáztam mindent, engedje meg a tisztelt - jövendő - publikum, hogy magunkról - minden receptek és titkok tudóiról- is lerántsam a leplet. A saját bőrükön próbálják ki a recept megbízható­ságát: Gombos Ilona - az ennivaló nagynéni; László Géza - Péter személyében a nagynéni (az ennivaló!) veje; Hídvégi Mária mint vendég - a nagynéni (az ennivaló!) vejének Éva nevű feleségeként (mert ugye: ez mégiscsak bonyolultabb, mintha az ennivaló nagy­néni lánya lenne!) Pólós Árpád - a nagy... hangú csábító (illetve házibarát meg még sok egyéb furcsa figura) szerepében, Mokos Attila (a Thália Színpad legújabb és legfiatalabb tagja) - egy Búda nevű muzsikus szerepében (aki inkább búdázik mint mu­zsikál)... S hogy a recept alapján kik fogják kikeverni a me­nüt? Szívesen ide írná e sorok írója, de éppen nincs birtokában az a recept, amiről ezt leírná (mert hát hot\ dolgozzon egy hivatalnok, ha nem otthon - hét végén)... A fő ... keverő nevét mindenesetre közre adjuk. A becsületes neve: Miro Procházka, és ren­dező. Ne felejtsék kérem a modern technológiák rajon­gói: a hitelesítés a Magyar Területi Színház Thália Színpadának valamennyi dél-szlovákiai előadásán megtörténhet. KMECZKÓ MIHÁLY ÚJ SZÚ 14 1985. IV. 5.

Next

/
Oldalképek
Tartalom