Új Szó, 1985. szeptember (38. évfolyam, 206-230. szám)

1985-09-03 / 207. szám, kedd

A SZOVJETUNIÓ JAVASLATAI MÖGÖTT A LEGKOMOLYABB SZÁNDÉKOK ÁLLNAK IX/lihiail Gorbacsov nyilatkozata a Time-nak Lapunk tegnapi számában közöltük annak az interjúnak az első részét, amelyet Mihail Gorbacsov adott a Time cimű amerikai folyóirat­nak. A Szovjetunió gazdasági törekvéseire vonatkozó kérdésre az SZKP KB főtitkára a továbbiakban a következőket válaszolta: ÚJ SZÚ 3 1985. IX. 3. Épp ez idén született döntés az egészségügy, a tudomány terüle­tén, a mérnöki és műszaki pályán dolgozók számos kategóriája bé­rének emeléséről, a nyugdíjasok jelentős része anyagi helyzetének javításáról, továbbá arról, hogy évente mintegy egymillió telket bocsátunk térítésmentesen ren­delkezésre kertek alapítása céljá­ból. Számos további lépést is ter­vezünk. Mindezek érthetően a gazdaság sikerétől függenek majd. Az utóbbi időben jól látható­ak a pozitív eltolódások - emelke­dett az ipari termelés növekedésé­nek és a munka termelékenységé­nek az üteme. Azt kérdezik, milyen világgaz­dasági változások lennének hasz­nosak a Szovjetunió számára. Mindenekelőtt - bár ez Inkább po­litika, mint gazdaság - a lázas fegyverkezés megállítása. Minden védelemre fordított rubelt inkább az állampolgárok békés szükség­leteire fordítanánk. önöknek az Egyesült Államok­ban, ha jól értem, ugyancsak van mire költeni a pénzt, amelyet most a fegyverek gyártása emészt fel. Nem beszélve azokról a problé­mákról, amelyeket a költségvetési hiány és az államadósság okoz. Gondolni kell más országok prob­lémáira is. Kitartunk a lázas fegy­verkezés megszüntetése mellett, s egyben abból indulunk ki, hogy erkölcstelen százmilliárdokat ki­dobni az emberiség elpusztítására szolgáló eszközök létrehozására, amikor emberek százmilliói éhez­nek és a legelemibb dolgoktól fosztják meg őket. Egyszerűen nincs jogunk figyelmen kívül hagy­ni a fennálló bonyolult helyzetet. Ami magát a világgazdaságot illeti, úgy véljük, hogy a Szovjet­unió, s gondolom más országok számára is-hasznos lenne, ha sta­bilizálódna a globális gazdasági és pénzügyi helyzet, igazságosan oldódna meg az eladósodás prob­lémája, s ha létrejönne az új gaz­dasági világrend. Természetesen ugyancsak hasznos lenne a megkülönböztető korlátozások és a világpiac fejlő­dését gátló további akadályok el­hárítása, a nemzetközi munkameg­osztás elmélyítése, amelyben mi, barátaink és szövetségeseink ak­tív szerépet kívánunk játszani. Ezek a változások földünk minden népe számára hasznot hoznának. A Szovjetunió és az Egyesült Álla­mok közötti széles körű kereske­delmi és gazdasági kapcsolatok felvétele például az önök országá­ban elősegítené néhány százezer újabb munkahely megteremtését. KÉRDÉS: A Szovjetunió igyekszik hozzájutni az Egyesült Államokban kidol­gozott tökéletes technológi­ához. Mennyire és főleg mi­ért van szüksége erre a Szovjetuniónak? Ha az Egyesült Államok nem teszi lehetővé, hogy hozzájussa­nak ehhez a technológiához, kihez kívánnak fordulni, hogy beszerezzék? VÁLASZ: Elgondolkodtató már az is, milyen formában teszik fel a kérdést. Tulajdonképpen ki nem törekszik arra, hogy hozzájusson a tökéletes technológiához? Min­denki, köztük az Egyesült Álla­mok, sőt mindenekelőtt ó. Nem csupán a licencek és a tudomá­nyos szempontból igényes termé­kek legális megvásárlásáról vagy az illegális ipari kémkedésről be­szélek. Az Egyesült Államok spe­cifikus módszereket is alkalmaz. Például „felszippantja az agya­kat“ nemcsak Nyugat-Európából, hanem a fejlődő országokból is. Vegyük például a multinacionális társaságok tevékenységét, ame­lyek leányvállalataik révén birto­kukba veszik más országok tudo- mányos-műszaki eredményeit. Most hasonló céllal igyekeznek ki­használni a „csillagháborúk“ ún. kutatási programját. Ami a Szovjetuniót illeti, a kül­földi tudomány és technika ered­ményeit összehasonlíthatatlanul szerényebb mértékben használja ki. Bár sosem titkoltuk, hogy sze­retnénk bővíteni részvételünket a nemzetközi munkamegosztás­ban és fejleszteni a tudományos­műszaki együttműködést, annál is inkább, mivel erre a „piacra" nem mint kéregetók és nem üres kéz­zel megyünk. Annak a változatnak a szerzői, miszerint a Szovjetuniót állítólag az amerikai technológia utáni vágy fűti, megfeledkeznek róla, hogy tulajdonképpen a Szovjetunió sze­mélyében kivel tárgyalnak. Orszá­gunk már rég tudományos-techni­kai nagyhatalommá vált azáltal, hogy a forradalom után elérte a technológiai önállóságot. Ez le­hetővé tette számunkra, hogy helytálljunk a második világhábo­rúban, elsőként jussunk el a világ­űrbe és széleskörűen fejlesszük az űrkutatást, biztosítsuk megbíz­ható védelmünket és általában eredményesen fejlesszük terme­lőerőinket. Mellesleg, hogyan ér­telmezzük a következő ellentmon­dást az amerikai érvelésben? Amikor az Egyesült Államok meg­indokolja a katonai célú dotációk növelését, csupán a Szovjetunió fantasztikus technológiai sikereiről beszél. Amikor azonban a külön­böző tilalmakat akarják megindo­kolni, sötét, elmaradott faluként mutatnak be bennünket, amellyel kereskedni, s méginkább együtt­működni egyet jelentene az USA „nemzetbiztonságának“ aláásá- sával. Hol itt az igazság? Minek lehet tehát hinni? Nyíltan beszélünk arról, hogy elégedetlenek vagyunk ezen vagy azon termék tudományos-műsza- ki színvonalával. A tudományos­technikai haladás meggyorsítását azonban nem a technológia Egye­sült Államokból való „áthúzásá­val“ kívánjuk elérni, hanem a szovjet tudomány leghaladóbb ötleteinek, felfedezéseinek és új­donságainak a szovjet iparban és mezőgazdaságban való alkalma­zásával, saját tudományos-techni­kai potenciálunk átgondoltabb ki­használásával. Ezen van terveink és programjaink súlypontja. Eköz­ben azonban, természetesen, nem szeretnénk elutasítani azokat a további előnyöket, amelyeket a más országokkal, köztük az Egyesült Államokkal folytatott, a kölcsönösség alapján kiépített tudományos-műszaki együttmű­ködés nyújt. A hetvenes években igen szé­les körű volt együttműködésünk az energiaiparban, beleértve az atom­energiaipart, a vegyiparban és az űrkutatásban, a kardiológia és az onkológia területén és másutt. Ebből mindkét félnek haszna volt - tudják ezt az amerikai tudósok is. Jelenleg az együttműködés a nullával egyenlő. Sajnáljuk ezt, de biztosítom önöket, hogy túlél­jük. Egyrészt azért, mert mi ma­gunk első osztályú tudománnyal rendelkezünk, másrészt azért, mert az Egyesült Államoknak tá­volról sincs monopóliuma a tudo- mányos-technikai sikerekre. Az Egyesült Államok, amely en­nek tudatában van, mellesleg fo­kozódó nyomást gyakorol szövet­ségeseire, hogy ők se kereskedje­nek velünk tudományos szempon­tokból igényes termékekkel. Sőt, mi több, az ilyen termékek egyes fajtáit az Egyesült Államok ugyan­csak „nemzetbiztonsági“ érde­kekre hivatkozva Nyugat-Európá- nak sem szállít, s mind gyakrab­ban utasítja el, hogy a nyugat­európai képviselők ellátogassanak az amerikai laboratóriumokba vagy részt vegyenek tudományos tanácskozásokon. Ezzel természetesen nekünk akarnak kárt okozni, de nemcsak erről van szó. A „szovjet fenyege­tés“ rémét mind gyakrabban használják ki az Egyesült Államok és szövetségesei közötti konkur- renciaharcban is, hogy igy lelas­sítsák a szövetséges országok tu­dományos-műszaki haladását és aláássák helyzetüket a világpia­con. Ezek a tervek egyre nyilván­valóbbak. Nem gondolom azon­ban, hogy a többiek belenyugod­nak a nem egyenjogú partner helyzetébe, hogy tőle a technoló­giát csak elvigyék és csak könyör- adományokat adjanak neki. Egé­szébe véve ez rövidlátó és távla­tok nélküli gyakorlat. Beszélgetésünket azonban nem szeretném negatív hangnem­ben befejezni. Teljesen világos, hogy ha két olyan ország, mint az Egyesült Államok és a Szovjet­unió, kolosszális tudományos technikai potenciáljával egyenjogú alapokon együtt fog működni ezen a területen, akkor ebből nemcsak országainknak, hanem az egész világnak is haszna lesz. Szeretném kihasználni az alkal­mat és kívánok folyóiratuk olvasói­nak sok sikert, boldogságot és békés jövőt. A szovjet vezetés és a szovjet nép nevében szeretném ismét elmondani minden amerikai­nak a legfontosabbat, amit tudniuk kell: a Szovjetunióból sosem fog kiindulni háború, mi sosem rob­bantjuk ki. MIHAIL GORBACSOV: Sze­retnék kifejteni néhány gondolatot, amelyek véleményem szerint a szövegben említett problémák helyes megértése szempontjából igen jelentősek. Meg kell mondanom, az utóbbi időben a legkülönbözőbb orszá­gok tömegtájékoztató eszközei­nek képviselői fordultak hozzám azzal a kéréssel, adjak nekik inter­jút. Miért döntöttem amellett, hogy épp a Time kérésére reagáljak? Amikor megismerkedtem az önöktől kapott kérdésekkel, úgy tűnt számomra, hogy megfogal­mazásukban kifejezésre jut egy­fajta aggodalom az országaink kö­zötti jelenlegi kapcsolatok jellegé­vel összefüggésben. Amerikai po­litikai és más körök vezetőitől nem halljuk gyakran, hogy ez ügyben aggodalmukat fejeznék ki. Úgy gondoltam, hogy a kérdések ilyen jellege (ha helyesen értelmezem) igen fontos elem. Létezik egy má­sik, ugyancsak fontos ok. Ez összefügg a világban ma tapasz­talható helyzet szovjet értékelésé­vel. Ez a helyzet bonyolult, feszült, azt mondanám, robbanásveszé­lyes. Ezen felül a tendencia olyan, hogy még tovább romolhat. Nem kívánok itt beszélni e folyamat okairól. Álláspontunkat ebben a kérdésben jól ismerik. Inkább arra szeretnék válaszolni, hogy mi mindannyian hol vagyunk az adott időszakban, milyen világban élünk. A helyzetet persze semmi­képp sem szeretném dramatizálni. Őszinte kívánok azonban lenni önökhöz, mivel sok függ attól, ho­gyan fogja értékelni ezt a helyzetet mindkét fél. Úgy vélem, ha olyan nagyhatalmak vezetőiről van szó, mint az Egyesült Államok és a Szovjetunió, helyzetelemzésü­ket és gyakorlati politikájukat a sa­ját népért és az egész emberisé­gért viselt hatalmas felelősségér­zetnek kell áthatnia. Korunk realitása abban rejlik, hogy a tudomány és a technika fejlettségének szintje lehetővé te­szi egy teljesen új helyzet kialaku­lását, a lázas fegyverkezés telje­sen új szakaszának megkezdését. Igyekeztem teljesen őszintén vá­laszolni az önök kérdéseire és kérem, válaszaimat ne értelmez­zék valamiféle „propagandaként“. Hiszen tény, hogy az Egyesült Államok és a Szovjetunió számára már most rendkívül nehéz a köl­csönös megállapodás, az, hogy bármiféle lépéseket tegyünk egy­más felé. Ilyen nagy a kölcsönös bizalmatlanság, és ha a lázas fegyverkezés új szakaszába lép, ha a tudomány és a technika leg­újabb sikereit gyakorlatilag ezekre a célokra használják fel, vajon ezután a felek egyike nem esik kísértésbe, hogy a másik fél fölötti vélt fölényt arra használja ki, hogy szabaddá tegye kezeit és megte­gye a sorsdöntő lépést? Ez rendkí­vül felelősségteljes szakasz. Kétoldalú kapcsolataink kiéle- zettsége mellett továbbra is hat néhány korlátozó tényező - a mindkét fél számára bizonyos biztonságot nyújtó katonai-straté­giai egyensúly, a rakétaelháritó rendszerek korlátozásáról szóló szerződés, a gyakorlatilag meg­tartott SALT-2-szerzódés, az atomsorompó-szerzódés és a le­vegőben, a világűrben és a víz alatt folytatott atomfegyver-kísér­letek betiltásáról szóló szerződés. Ezek a korlátozások léteznek és hatnak, bár, mint ismeretes, meg­indult aláásásuk: mozgásba len­dültek azok az erők, amelyek igye­keznek megszüntetni a lázas fegyverkezés további fokozását akadályozó korlátozásokat. Ha nem lennének ezek a féke­ző tényezők, akkor a mind újabb fegyverfajták létrehozásában folyó versengés példátlan erővel foko­zódna. Hiszen az egyik fél ez irányú bármiféle lépését a másik fél válaszlépései követnék, a mé­reg előállítását az ellenméreg ki- fejlesztése követi. Ez olyan törté­nelmi tanulság, amelyet nem lehet figyelmen kivül hagyni. Mire jutunk tehát ebben az esetben? így fejezném ki magam: az idő szalad, s ha nem járunk el elég gyorsan, lekéshetjük a vonatot. Ez a második ok, amiért beleegyez­tem abba, hogy válaszolok a Time kérdéseire. Minden ember élni akar, senki nem akar elpusztulni. Ezért össze kell szedni a politikai bátorságot, és meg kell állítani a veszélyes folyamatot. Meg kell szüntetni a lázas fegyverkezést, s hozzá kell látni a leszereléshez, a kapcsolatok javításához. Már az amerikai kongresszus Thomas O’Neill képviselőházi el­nök vezette küldöttségével folyta­tott beszélgetés során elmondtam, határozott hívei vagyunk a szovjet -amerikai kapcsolatok javításá­nak. Ez a mi vezetésünk állás­pontja. A kialakult helyzetből jó­zan, realista következtetéseket vonunk le. Vitathatatlan tény, hogy nemcsak felszólítunk a kapcsola­tok javítására, hanem konkrét ja­vaslatokat terjesztünk elő és gya­korlati lépéseket teszünk ebben az irányban. Eközben persze számí­tunk az amerikai fél megfelelő vá­laszára. A lázas fegyverkezés és a köl­csönös gyanúsítgatás bűvös köré­ből való kitörésre irányuló minden kísérletre, sajnos, tagadó választ hallunk: „Nem! Nem! Nem! Propa­ganda! Propaganda! Propagan­da!“ Komoly politikusok elvégre nem viselkedhetnek így partnere­ikkel szemben. Mégis úgy véljük, hogy mindaz, amit a Szovjetunió legutóbbi lépé­seiről - köztük azokról a javasla­tokról, amelyek célja, hogy kimoz­dítsák a holtpontról a világűr mili­tarizálásának megakadályozásá­ról, a hadászati nukleáris fegyve­rekről és a közepes hatótávolságú fegyverekről szóló tárgyalásokat,- illetve azon döntésünkről, hogy megszüntetjük az atomrobbantá­sokat stb. - Washingtonból hallot­tunk, nem az utolsó szava az amerikai kormánynak. Ezt re­méljük. Tisztelt uraim, beszélgetésünk­nek ezt a részét tartom a legfonto­sabbnak. Reméljük, hogy a világban kia­lakult helyzetre és a szovjet-ame­rikai viszonyra vonatkozó helyzet­értékelésünkről, illetve vélemé­nyünkről, hogy hogyan kell eljárni ebben a helyzetben, egyértelmű­en és becsületesen tájékoztatják az amerikai közvéleményt. Országaink egyszerűen nem engedhetik meg, hogy a helyzetet a konfrontációig élezzék. Ez való­ban érdeke mind a szovjet, mind az amerikai népnek. Ezt pedig a reális politika nyelvén kell kife­jezni. Meg kell szüntetni a lázas fegyverkezést, el kell kezdeni a le­szerelést és normális kerékvá­gásba kell terelni a szovjet-ameri­kai kapcsolatokat, becsületesen mondva, elérkezett az idő, hogy mindent megtegyünk azért, hogy a két nagy nemzet közötti kapcso­latok méltóak legyenek történelmi szerepükhöz. Hiszen a mi kapcso­latainktól valóban függ az egyete­mes civilizáció sorsa. Készen ál­lunk ebben az irányban haladni. A helyzet azért is rendkívül sür­gető, mivel - a hozzánk érkező információkból ítélve - Washing­tonban a politikai légkör napról napra egyre inkább éleződik. Olyan állítások hangzanak el, amelyek szükségszerűen csodál­kozást és felháborodást váltanak ki. A Fehér Ház és az amerikai kormány más képviselői értésre adják, hogy nem lehet szó semmi­féle szerződés megkötéséről a Szovjetunióval a lázas fegyver­kezés korlátozása terén. Azt nyi­latkozzék, hogy legfeljebb a két ország vezetőinek kölcsönös megismerése és a következő évek, sőt évtizedek során folyta­tandó tárgyalások programjának kidolgozása jöhet számításba. Eb­ben a szellemben hangzottak el például néhány nappal ezelőtt az amerikai kormány olyan képvise­lőinek interjúi, mint Michael Arma- cost és John Tower. Tömören mondva, mindent megtesznek azért, hogy már előre elutasítsák az USA és a Szovjetunió között a lázas fegyverkezés megszünte­téséről és a világűr militarizálásá­nak megakadályozásáról szóló szerződések bármiféle lehető­ségét. Washingtonban teljesen nyíltan hangoztatják: bármit is tesz a Szovjetunió, az USA minden­képpen megkezdi a támadó űr­fegyverek és a műholdelhárító rendszerek gyártását. Igy már va­lóban tövig beverik a szeget, s az­tán azt akarják, hogy valaki a fo­gával húzza ki. Mit lehet tehát tenni? Meg kell állítani ezt a folyamatot, ez össz­hangban lesz mind a Szovjetunió, mind az Amerikai Egyesült Államok érdekeivel. Hány és hány kísérle­tet tettek a múltban arra, hogy a Szovjetuniót térdre kényszerít­sék, kimerítsék. Mindegyik kudar­cot vallott, és minden ilyen kísérlet kudarcba fullad a jövőben is. Ami bennünket illet, nem kiált­juk ki az Egyesült Államokat a „rossz birodalmává“. Tudjuk, mi az az Egyesült Államok, mi az az amerikai nép, mi a feladatuk a vi­lágban. Kapcsolatainkban az új, jobb szakasz hívei vagyunk. Hogyha azonban a helyzet a lázas fegyverkezés minőségileg új sza­kaszába jut, akkor az ilyen felada­tot sokkal nehezebb lesz megol­dani, ha egyáltalán megoldható lesz. Éppen ezért felszólítjuk az Egyesült Államokat, komolyan ál­lapodjon meg velünk mind a ha­dászati nukleáris fegyverekről, mind a közepes hatótávolságú fegyverekről és a világűr problé­máiról. Nos, azt hiszem, a legfontosab­bat elmondtam. Most pedig sze­retném átadni önöknek a Time folyóirat kérdéseire adott válasza­im aláírt szövegét, senki se vádol­hassa önöket azzal, hogy névtelen válaszokat közölnek. Figyeljék meg: a borítója zöld, tehát még csak nem is érződik rajta a forra­dalom exportja. HENRY GRUNWALD: Fő­titkár úr, örülök annak, hogy lehetőség nyílt az interjú el­készítésére. Hasonlóképpen örülünk annak is, hogy ön ennyi időt szentelt nekünk, illetve hogy tolmácsolta ne­künk az írásos válaszaival kapcsolatos gondolatait. Ne­künk is gondot okoz a szov­jet-amerikai kapcsolatok helyzete, de nemcsak ne­künk. On említést tett több olyan washingtoni személyiségről, akik alá akarják ásni a Szov­jetunióval fenntartott kap­csolatokat. Reagan elnök azonban nemegyszer kije­lentette, hogy nem viszonyul ellenségesen a Szovjetunió­hoz, hogy a vele való kap­csolatok javítására törek­szik, ugyanakkor nem kíván katonai fölényre szert tenni az Önök országával szem­ben. Elfogadja ezeket a kije­lentéseket? Egyáltalán ho­gyan ítéli meg Reagan el­nököt? MIHAIL GORBACSOV: Bizo­nyos mértékig írásos válászaim- ban már említést tettem erről. (Folytatás a 4. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom