Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. július-december (17. évfolyam, 27-52. szám)
1984-10-19 / 42. szám
HASONLÍT * » <# NÖ PÁLCIKA SZILÁNKOK Jellemzés Ha X. megsimogat egy veszett rókát, csak a rókának eshet baja. Pincérek figyelmébe Ne feledjük a régi szabályt: mindig a vendégnek van igaza, még akkor is, ha igaza van. Udvariasság A királyok udvariassága a pontosság, az alattvalók udvariassága az, hogy nem nézik az órájukat. Szerény ember Nekem már az is nagy örömöt szerez, hogy több mint tíz perce nem történt velem semmi rossz. Egyetértés Az értekezlet végén a résztvevők egyhangúan megszavazták, hogy kár volt összeülniük. Portré Y. szíwel-lélekkel harcol mások boldogtalanságáért. Könyvtár- Ezen a polcon az elmúlt harminc évben szerzett, színig teleirt munkakönyveim vannak. Szülői szemmel- Valami olyan szakmát szeretnék a gyerekemnek, amiben túljelentkezés van. Nosztalgiahullám Ismét népszerű Y., aki soha nem volt népszerű. Aranylakodalom A szeretet és gyűlölet közötti kellemes átmeneti állapotban töltötték el az elmúlt ötven évet. Galambos Szilveszter Egyik fiatal piktor portrét festett egy hölgyről. A hölgy nézi a képet és méltatlankodik:- De, kérem, nagyon öregnek festett.- Ez az, asszonyom - szólt a festő ez a kép még tíz év múlva is hasonlítani fog. SENKI- Főnök, ebben a vendéglőben úgy érzem magam, mint odahaza.- Olyan kellemes a környezet?- Dehogy. Itt sem törődik velem senki... UTOLSÓ Após az ifjú vőhöz:- Most, hogy elvetted a lányomat, remélem megkomolyodsz, nem csinálsz szamárságokat!- Nem, nem, papa. Ez volt az utolsó... JEAN- Döntse meg az asztalt, Jean- Miért uram?- Mert dőlt betűkkel akarok írni. UGYANAZ Az ifjú férj bárba viszi nejecské- jét, akivel csak pár napja házasodtak össze. Az asszonyka meg- ütődve látja, hogy a mixernő félrevonja a férjét és mérgesen mond neki valamit. Amikor a férfi visszajön, a neje ráförmed:- Mit akar tőled az a szemérmetlen perszóna?- Ö is ugyanezt kérdezte... KÁVÉ- Miről mondanál le szívesebben? A feketekávéról vagy a dohányzásról?- Én a kávé mellett maradnék, mert utána úgyis muszáj rágyújtanom. A skót kivágja a képeslapból egy szép színésznő képét, maga elé teszi, ábrándozva nézi, iszik egy pohár szódavizet, aztán így sóhajt fel:- Ez így nem mehet tovább! Minden pénzemet nőre és italra költőm! LÉGY A vendég odahívja a pincért:- Hallja, ez már igazán disznó- ság! Mindennap légy van a levesemben.- Pardon - feleli a pincér tessék csak visszaemlékezni, tegnap hajszál volt.- Mennyire lefogyott a felesége, szomszéd!- Igen, egy régi kínai diétának köszönheti. Már három hete nem eszik mást, csak tyúklevest.- Metélttel?- Nem, pálcikával. IDEGEK Az orvos komolyan így szól a páciens feleségéhez:- Az ön férjének teljesen kikészültek az idegei. Feltétlenül nyugalomra van szüksége.- Tudom, doktor úr! Hiszen naponta legalább ezerszer mondom neki! A hét vicce- Nagy szoknyavadász lehetett a férjem hajdan - mondja az újdonsült asszonyka a barátnőjének.- Miből gondolod?- A múlt éjjel vihar volt. A férjem a nagy villámlásra felébredve rögtön elkiabálta magát: Megveszem a negatívot! Megveszem a negatívot! VIDEOTECHNIKA... TÁJÉKOZTATÁSI VERSENGÉSBEN DÖRZSÖLT FELESÉG- Na, csak gyere haza, te vén szatír! (Mikus Sándor karikatúrái) r Ú gy történt, hogy amikor Szofoklész hazatért a vendéglőből, és elalvás előtt még húzott egyet az üvegből, valami különös dolgon akadt meg a tekintete. Mivelhogy összefolyt előtte minden, még egyszer meghúzta az üveget és minden lelki erejét összeszedve megkísérelte élesebben kivenni a furcsa jelenséget. Abban a pillanatban elöntötte a veríték: a sarokban álló kredencen a vánkos meg az odavetett ruhadarabok között tisztán kivette, hogy két fehér egér futkározik. Sarkonfordult és ész nélkül rohant a fürdőszobába. Fejét a vízcsap alá dugta, majd megtörülközött és visszatért a konyhába. Az egerek már nem voltak a helyükön. Másnap szabadságot kért, ünneplőbe öltözött és lógó fejjel bement az alkoholelvonó intézetbe.- Mi a panasza, Szofoklész úr? - kérdezte az orvos.- A fehér egerek - felelte kétségbeesve.- Valóban? - villanyozódott fel szemmelláthatóan az orvos. - Azt mondja, fehér egerek?- Azok - bólintott Szofoklész, észrevehetően kevésbé lelkesen, mint az orvos. - Két fehér egér.- Nézzük csak, ráadásul mindjárt két fehér egér - lelkendezett változatlanul az orvos.- Kettő - mondta rezignál- tan Szofoklész. - Mintha kerin- göt táncoltak volna előttem. Az orvos jóízűen nevetett, tetszett neki a páciens humora és maga a páciens.- De hiszen ez delirium tremens, Szofoklész úr. Igen, delirium tremens, mintha a tankönyvből húzták volna elő. Beszéljen, hogyan történt az eset. Szofoklész aprólékosan elmondta, mit művelt a vendégéTEFAN BITTMAN: Fehér egerek lőben, nem hagyott ki egyetlen kupica borovicskát sem. Aesz- kulap kései tanítványa figyelmesen és nagy érdeklődéssel hallgatta, hümmögött magában, közben jegyzetelt a noteszába. Amikor Szofoklész befejezte mondókáját, felugrott és szinte táncra perdült a rendelőben, fehér köpenye úgy lengett mint a menyasszony fátyla, amikor a házasságkötő terembe siet. Legalábbis úgy tűnt Szofoklésznak, aki magába roskadva ült, pedig máskor, főleg amikor átlépte a vendéglő küszöbét, madarat lehetett vele fogatni.- Annyi baj legyen, annyi baj legyen - kiáltozta majdnem eszelősen az orvos és továbbra is valóságos örömtáncot lejtett a rendelőben. - Majd eltűnik a delirium, eltűnnek a fehér egerek. Persze, kénytelen lesz magát alávetni elvonókúrának. Hajlandó magát alávetni, Szofoklész úr? Szofoklész rémülten meredt az orvos mutatóujjára, amely úgy irányult rá, mint egy revol- vercsó és beletöródötten bólintott.- Igen, kérem. Nincs más választásom. Nehéz szívvel és léptekkel tette meg a hazafelé vezető utat. Amikor belépett a konyhába, egy kicsit megnyugodott, hogy hamarosan új korszak kezdődik az életében. Köny- nyes szemmel a feleségére és a gyerekekre, majd a sarkon álló kredencre pillantott, amelyen egy nagy uborkásüveg állt, benne két fehér egérrel. Keringőt táncoltak.- Mi ez? - kérdezte bárgyú tekintettel.- Fehér egerek, kísérletezni akarok velük - felelte a kisebbik fiú. Szofoklésznak keserves mosolyra fintorodott az arca.- Majd készítek nekik valamilyen jobb alkalmatosságot. Abban majd jobban érzik magukat - mondta és a kifejezése még bárgyúbb volt, mint azelőtt. PALÁGYI LAJOS fordítása ÚJ SZÚ 22 1984. X. 19 *