Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. január-június (17. évfolyam, 1-26. szám)

1984-01-20 / 3. szám

L enin még gyermekkorában megis­merkedett a nagy orosz író művei­vel, egész élete során gyakran merített belőlük, s több ízben méltatta Turgenye- vet. Szívesen élt a műveiből vett alakok­kal és idézetekkel: például a Füst című regényéből huszonháromszor, az Apák és fiúkból tizenötször, a Rugyinból ötször, a Költemények prózában című könyvéből ötször, a Nemesi fészekből négyszer, az Egy vadász feljegyzéseiből kétszer idé­zett. Lenin nővérének, Anna Uljanovának a közléséből tudjuk, hogy a szülői házban „nagy becsben álltak a könyvek, sok volt belőlük“; köztük ott sorakoztak Turge- nyev művei is, amelyeket Lenin , .egytől egyig lelkesen elolvasott“. Feleségének, Nagyezsda Krupszkajának a szavai sze­rint „Vlagyimir lljics felsóosztályos gim­nazista korában rengeteg időt fordított Turgenyev olvasására“, és többször új­raolvasta könyveit. ,,Amikor lljics 14-15 éves volt, sokat és lelkesen olvasott Tur- genyevet - írta Krupszkaja. - Elmondta nekem, hogy akkor nagyon tetszett neki Turgenyev Andrej Koloszov című elbe­szélése, amely a szerelemben megnyil­vánuló őszinteségről szól. Nekem is ked­ves olvasmányom volt ezekben az évek­ben az Andrej Koloszov. Természetesen a kérdés megoldása nem olyan egysze­rű, miként azt Turgenyev leírja, s nem pusztán az őszinteségen múlik a dolog, törődni is kell az emberrel, figyelemmel kell lenni iránta, de nekünk, ifjú éveink­ben lévőknek - akik a bennünket körülve­vő kispolgári létformában az akkor még gyakorta számításból kötött házasságok­ban nagyfokú öszintétienséget voltunk kénytelenek tapasztalni - igen tetszett az Andrej Koloszov.“ A távozó évszázad három utolsó esz­tendejét Lenin Susenszkojéban, a nyo­masztó szibériai száműzetésben töltötte. A kapitalizmus fejlődése Oroszország­ban című könyvének írása, a marxista elmélet feldolgozása mellett időt talált a szépirodalom, a Turgenyev-múvek ol­vasására. 1898. február 24-én, a köny­vek hiányára panaszkodva, Lenin ezt írta édesanyjának és nővérének, Marijának: „...a következőket gondoltam: előfizetek a Nyivára. A Prominski gyerekeknek ez nagy mulatság lenne (hetenként képek), nekem pedig - Turgenyev összes műveit jelentené 12 kötetben, mert ezt ígéri a Nyiva jutalomként. És mindezt hét ru­belért, a szállítást is beleértve! Nagyon csábító. Ha Turgenyevet tűrhetően adják ki (vagyis ferdítések, kihagyások, durva sajtóhibák nélkül), akkor igazán érdemes előfizetni. “ Megállapították, hogy Leninnek való­ban birtokában volt Susenszkojéban Tur­genyev műveinek tizenkét kötetes kiadá­sa, amelyet más könyvekkel együtt ma­gával vitt Pszkovba, amikor pedig könyv­tárát Podolszkba költöztette át, az ohrana lefoglalta. N agy elméleti munkájában, Az ag­rárkérdés és a „Marx-kritiku- sok“-ban (1901) kigúnyolta azoknak az eszmei alkalmatlanságát, akik megpró­bálták bírálni Marxot. „Mily kedves ez a Csernov úr! Mily csodálatosan hasonlít Turgenyev Vorosilovjára; gondoljunk csak a Füstből arra a fiatal orosz egyete­mi magántanárra, aki körutat tett a föl­dön, általában igen hallgatag volt, de időnként váratlanul kitört és tucatjával, százával ontotta a tudósabbnál tudó- sabb, ritkábbnál ritkább neveket! Hajszál­ra ilyen a mi tudós Csernov urunk Js..." Vorosilov, Lenin értelmezésében, szé­leskörűen általánosított figura, akinek je­lentősége az egész világra kiterjed „A Vorosilovok mindenütt egyformák - ír­ta -, Oroszországban is, Ausztriában is. ...s ha Vorosilov emellett a mellét veri és így kiált: »bátran mondom ezt, mert szi­lárd talajt érzek (sic!) a lábam alatt« - akkor nyugodtak lehetünk afelől, hogy Vorosilov ismét istentelenül összezavarja a dolgokat és ugyancsak istentelenül kér­kedik.“ A „tanult férfiú“ alakját Lenin széleskörűen felhasználta a Materializ­mus és empíriokriticizmusban (1908) po­lemizálva a burzsoá professzorokkal, akik ,,a jelentőségteljesség kedvéért“ előszeretettel használtak ilyen szavakat, mint „okság“, „szubsztancia“ a „sokkal pontosabb és világosabb anyag“ szó helyett. A Belpolitikai szemle (1901) című cikk­ben az éhezők ellen Oroszországban folytatott katonai tevékenységről beszél­ve Lenin a „turgenyevi civilizált földbirto­kos“ alakjához fordul, aki nemcsak hogy maga nem ment ki a lóistállóba, ahol meg szokták vesszözni a vétkes parasztokat, „hanem rendelkezését is csak halk han­gon adta ki frakkos, fehérkesztyús lakájá­nak: »Fjodor dolgában... intézkedést vá­rok!« Most már nálunk is »lárma nélkül, halkan és előkelőén fognak« intézkedni az éhező népesség mértéktelen étvágyá­nak csillapítása érdekében.“ E zt a példát Lenin „a humánus“ földesúrról a Heyden gróf emlé­kére (1907) című cikkében is idézi, amelyben Turgenyevet egy sorba állította Nyikolaj Nyekraszov és Mihail Szaltikov- Scsedrin író-demokratákkal. Lenin remekül ismerte az Apák és fiúk című regényt, és sokszor fordult hozzá. A bazarovi „a fontosság kedvéért“ for­mulával leplezte le eszmei- ellenfeleit. Lenin figyelmét nemcsak a központi alak ragadta meg ebben a regényben, hanem az epizódszereplők is, mint például az államhivatal elnöke. Turgenyev azt írta róla, hogy „ez egy édeshangú öreg volt, ráncos ajkakkal, aki rendkívülien szerette a természetet“, különösen nyári napo­kon, amikor, szavai szerint: „minden mé­hecske minden virágocskáról szedi a mé- zecskét“. Lenin felhasználta ezt az idé­zetet, fellépve a politika eklektikusai el­len, akik „új elméletek“ készítésére spe­cializálták magukat. Egyik legfontosabb elméleti munkáját, a Hogyan látja Marxot a nemzeti liberaliz­mus? (1908) címűt Lenin Turgenyevnek a Töretlen föld című regényéből vett szavakkal kezdte: „Turgenyev egyik hő­se a következőképpen írta át a nagy német költő sorait: Wer die Feinde will versteh’n. Muss in Feindes Lande geh’n vagyis: annak, aki meg akarja érteni az ellenségeit, el kell mennie hazájába, az ismerkedjék meg közvetlenül az ellenség szokásaival, erkölcseivel, gondolkodás- módjával és cselekvési módszereivel.“ Ez az átírás Goethe szövegéből szár­mazik: „ Aki meg akarja ismerni a költőt, annak el kell mennie a költő országába“ - s az átírás turgenyevi hősként segített Leninnek „elmennie“ ellenfelei táborába, s meglátnia, hogy „igazítanak“ Marx ta­nításán, hogy aztán új erővel támadja és zúzza szét eszmei állásaikat. A Materia­lizmus és empíriokriticizmusban, Richard Avenarius filozófiai folyóiratának meg­vizsgálásához folyamodva, ami „igazi el­lenséges ország a marxisták számára“, Lenin újból ehhez a Geoethe-idézetből származó turgenyevi átirathoz fordult, amelynek az eredetivel összehasonlítva politikai éle volt. A z Életszabály című prózai költe­mény mindössze féloldalas. Lenin gyakran fordult ehhez a műhöz a hazug burzsoá erkölccsel, a politikai kalandorok erkölcsi züllöttségével folytatott harcá­ban. A Forradalmi kalandorkodás (1902) című cikkben Lenin Pjotr Sztruvéről a kö­vetkezőket írja: „Szerzőnk egyszerűen kissé »lármásabban« fecsegett a kispol­gárság ellen, követve azt az »életsza­bályt«, amelyet Turgenyev a Költemé­nyek prózában egyik lapján a »minden hájjal megkent öreg« - a reakciós mivol­táról ismert B. Markevics (Ny. L.) - szájá­ba adott: minél hangosabban ordítozz azok ellen a hibák ellen, amelyeket ma­gadban érzel.“ Lenin nemcsak hogy ragyogóan is­merte Turgenyev műveit, hanem figyel­mesen követte azt is, hogy mit írtak róla. A Hallgasd meg az ostoba ítéletét (1907) című cikkben, kigúnyolva a radikálisok félénkségét, az Aszja című elbeszélésből hozott példát: „Az oroszországi radikális tragédiája ez: évtizedek óta sóvárog nép­gyűlések, szabadság után, vad szenve­déllyel áhítozza (szavakban) a szabad­ságot, - s amikor odatévedt egy népgyű­lésre, és látta, hogy a hangulat balolda- libb az övénél, elszomorodott: »nehéz ítéletet mondani«, »legfeljebb 1/10 rész«, »óvatosabbnak kellene lennünk, uraim!« Éppen ugyanúgy, mint Turgenyev forró­fejű hőse, aki elfutott Aszja elől -, s akiről Csernisevszkij megírta Orosz ember ta­lálkán című novelláját.“ D e, bár nagyra tartotta Turgenyev alkotómúvészetét, Lenin nem bé- kült meg politikai ingadozásaival. A szov­jethatalom soron levő feladatai (1918) című cikkben Lenin leszögezi: „A mai Scheidemann-féle, vagy ami majdnem ugyanaz, Martov-féle »szociáldemokra­ták« éppúgy undorodnak a szovjetektől és éppúgy vonzódnak az illedelmes pol­gári parlamenthez vagy az alkotmányozó gyűléshez, mint ahogy Turgenyev 60 év­vel ezelőtt vonzódott a mérsékelt monar- chista és nemesi alkotmányhoz, mint ahogy ő undorodott Dobroljubov és Cser­nisevszkij »parasztdemokratizmusától«. “ Valóban, a múlt század hatvanas évei­nek elején, az első oroszországi forradal­mi helyzet időszakában Turgenyev szakí­tott Dobroljubowal és Csernisevszkijjel, s abbahagyta a velük való együttműkö­dést a Szovremennyikben, amelyet Nyi­kolaj Nyekraszov adott ki. Turgenyev ugyanakkor mindig „régi vágású“ liberá­lisnak, a szabadság, a felvilágosodás, a néphez való tiszteletteljes viszony hívé­nek, s a jobbágyi rabság gyűlölőjének tartotta magát. Liberalizmusát történeti távlatában, fejlődésében lehet szemlélni. Lenin liberálisnak nevezve Turgenyevet, az Egy vadász feljegyzéseit egy sorba állította Nyekraszov és Szaltikov-Scsed­rin íródemokraták műveivel. A Töretlen föld című regényét, több prózában írott költeményét áthatja az együttérzés és a tisztelet a dolgozó nép iránt, a Punyin és Baburin című elbeszélésben együttér­ző visszhangra találtak a petrasevisták eszméi. A zsebóra című elbeszélésben „A bujtogató cselekedetek és a gondola­tok jakobinus ábrázolása“ stb. Leninnek Turgenyev társadalmi-politikai helyzeté­vel foglalkozó megállapításai távolról sem mondanak ellent annak a ténynek, hogy Lenin alapvetően nagyra értékelte az író alkotómúvészetét. Lenin Turge­nyevet, a jeles mestert és a nyelvkultúra megteremtőjét az orosz irodalom élvona­lába sorolta. Leninnek fontos volt a Füst írójának neve. Intézkedett, hogy népszerűsítsék müveit. Ezt mutatja Pjotr Lebegyev-Pol- janszkij érdekes közlése, aki 1918 végén az irodalmi-kiadói osztályt vezette a Nép­biztosságon. 1918 végén Leninhez hivat­ták: ..... Még oda sem értem V. I. Lenin íróasz talához - emlékezik vissza Lebe- gyev-Poljanszkij -, s ö már megkérdezte: Hogy állnak a kiadói ügyek? Félóra időm van. Meséljen... »Úgy, úgy! - szakítja félbe beszédemet. - Belinszkijt kiadták, Nyekraszovot előkészítették. Ez nagyon jó. Csernisevszkijt feltétlenül adják ki és Dobroljubovot is. Csodálatos emberek. Mindnyájan rajtuk nevelődtünk... Ne fe­lejtsék ki Osztrovszkijt, Turgenyevet. Tur­genyevet mindig élvezettel olvasom. Mi­csoda nyelvezet!«“ Arról, hogy Lenin legkedvesebb írói közé sorolta Turgenyevet, a Kreml házi­könyvtárában tartott könyvek is tanús­kodnak. Jelentős helyet foglalnak el köz­tük Turgenyev művei és a róla szóló kritikai munkák. Általános irodalomtörté­neti műveken kívül - amelyekben ilyen vagy olyan mértékben akadtak Turge­nyev alkotásait megvilágító írások - Le­nin házikönyvtárában voltak olyan köny­vek és cikkgyűjtemények is, amelyeket kizárólag a turgenyevi életmű kutatásá­nak szenteltek. M inden alapunk megvan annak megállapításához, hogy Lenin házikönyvtárába összegyűjtötte Turge­nyev minden alapvető kiadását a róla szóló irodalommal egyetemben, amely megjelent a szovjethatalom első évei alatt. Vlagyimir Boncs-Brujevics, Lenin köz­vetlen munkatársa tudósít róla, hogy a forradalom vezére „nemegyszer mond­ta, szeretné megírni Ivan Turgenyev né­hány művének részletes elemzését.“ „Tudjuk - emlékezik Boncs-Brujevics -, gyakran idézte Turgenyevet, párhuza­mokat vont az író műveiben szereplő személyekkel, például a Füst Vorosilov- jával. Gyakori hivatkozása Turgenyevre azt mutatja, hogy mélyen átgondolta e nagyszerű művész alakjait.“ Egy kiállítás képei Jirí Ptácek: Kőműves A fehér falon megkapó kép. Kék és szürke olvad gömbölyű fehérré, kifejezve a megújulás örök csodáját, az anyaságot. Család. Anyaság. Munka, öregkor. Ifjúság. Korunk embere, élete. Rólunk mesélnek a képek, a szobrok a Václav Spála galériában. Fiatal cseh képzőművészek alkotásai. A művek fél év aktív megfigye­lés eredményei, ennyi időt töltöttek a művészek azokon a területeken és azokkal az emberekkel, akikről s akiknek alkotnak. Az utcán tömeg. Délutáni sodródás. A kiállítóteremben megáll az idő. Megsokszorozódott önmagunkat látjuk itt. Társaink, korunk, létünk minden jellemzője itt összpontosul. Pisze szobrok és színek keverednek. Ott egy öregasszony szobra - vállát fázósan felhúzza, sapkája félrecsúszott, orrát az idő köszö­rülte hegyesre-étesre. A mozdulat, ahogyan a fejét lehajtja, méltóságot takar. Az öregkor méltóságát. A család - apa, anya, gyermek hármasa, kék-sárga összetarto­zás. Fehér torta, s a gyermek fölé védelmezőén hajló anya. Csupa rózsaszín puhaság. Gyümölcsöt hámozó öregek pasztellzöld burok­ban. S létünknek mennyi jellemzője van még itt! A fiatalos magabiz­tosság, hányavetiség, a reggeli borotválkozás, az arcon feszült figyelem: jaj, csak meg ne vágjam magam; a pihenés pillanatai, ölhetett, érdes kezek, kihajtott fehér gallér, barna öltöny: sárgás arcú kőműves; a fotóriporter sikító színei; a szemetes széles orra, lapított szája; egy öregasszony portréja; az ember és a technika kék összefonódása; a kórház fehérsége; a zene öröme; a disznóölés; élénk színek és álomtompa árnyalatok, képek és szobrok, megannyi arc, megannyi szín, megannyi mozzanat, megannyiszor - mi. Az utcán tömeg. Délutáni sodródás. Egymáshoz tartozunk. Tarics Adrienn ■ IfflflWtífl J uUUuüüU U □ u UÜljü Nyikolaj Loscsinyin

Next

/
Oldalképek
Tartalom