Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1983. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)

1983-12-16 / 50. szám

F orbáth Imre Mikor a néma beszélni kezd című 1958-ban megjelent versválogatása a magyar irodalmi élet­ben meglepetést keltett. Felfedeztünk egy költőt, akire kortársai még jól emlé­keztek, de a fiatalabb nemzedékek leg­feljebb nevével ha találkoztak a magyar szocialista avantgarde költészet tagjai­nak felsorolásában. Dr. Csanda Sándor­nak és az 1964-ben elhunyt Tóth Tibor műfordítónak, szerkesztőnek köszönhető elsősorban, hogy Forbáth Imre élete utol­só évtizedében újra bekapcsolódott a magyar szellemi életbe, hogy a népek közötti testvéri együttműködést szolgáló életműve, munkássága nyilvánosságot, s újra fórumot kaphatott. Verskötete után publikációk jelentek meg tőle és róla, a csehszlovákiai és magyarországi la­pokban, amelyek a magyar szocialista irodalom hagyományait feltáró irodalom- történeti műhelyek vezetőinek érdeklődé­sét is felkeltették. így kerültem magam is először egy szerkesztőség megbízásából 1964 nyarán az észak-csehországi Tepli- cébe Forbáth Imréhez. Akkoriban az Élet és Irodalom interjú-- sorozatot közölt a kortárs magyar íróktól, költőktől Erki Edit tollából. Forbáth Imrét nem ismertük - még ma sem ismerjük - eléggé. Feltételeztem, mint ahogy most is, hogy élete, írásai, tapasztalatai és gondolatai megérdemlik az olvasók szé­lesebb körének figyelmét. Költői pályafu­tásával kapcsolatos válaszainak egyes vonatkozásai azóta is többnyire ismeret­lenek maradtak, tehát ma is aktuálisak. Amiért az interjú annak idején publiká­latlan maradt, annak oka minden valószí­nűség szerint éppen a Forbáth által az interjúban emlegetett, a nemzetiségi iro­dalommal kapcsolatos „túlérzékeny re­akciók“ valósága és a mindenkori szer­kesztők ebből következő aggályoskodá­sa. Őszintén szólva, ennek megvolt és megvan a reális alapja. Forbáth őszinte és indulatos ember lévén, néha valóban túlságosan is nyersen érintette az emlí­tett, nem minden ok nélküli érzékenysé­geket. 1930-ban például írt egy cikket a Korunkba A kisebbségi magyar iroda­lom kérdéséhez címmel, amelyben dur­ván nekirontott a Sarló-mozgalom és a korabeli jobboldali irodalmi körök szervezkedése negatív jelenségeinek. (A cikket egy Fábryhoz írt levél tanúsága szerint Bányai Munels Pál íróval közösen írták.) Ezt a cikket és a hozzá hasonló megnyilatkozásait sokan máig nem tud­ják Forbáthnak megbocsátani. Pedig írt ahhoz hasonló dolgokat abban a korban más is, többek között még Fábry Zoltán is. Igaz. Fábry Zoltán Sarló-kritikája (Et­nográfiai szocializmus. Korunk 1929.) nem volt olyan vad, mint Forbáthé, nem ellenük, értük hadakozott. Hatására a Sarló fiataljainak nagy része a kommu­nista mozgalomhoz csatlakozott. De van­nak Fábrynak is olyan írásai, amelyeket idősebb korában nem vállalt. Forbáth is revideálta később a Sarlóval kapcsolatos álláspontját. Egy az angliai emigrációjában a csehszlovákiai magyar irodalomról írt átfogó értékelésében a Sarlóról a következőket írta: ,,E mozga­lom lényege frissesége, lírai fellángolása és az a bátor gesztus, amely helyet követel a maga és gondolatai számára. Megunva az »öregek« politikai és műve­lődési egyeduralmát és a negativizmus kongó ürességét, mint tavaszi vihar törtek az újjal a magyar térségbe. A kisebbségi valóság és a népi alkotó erő feltárása ismeretének ezen úttörői nemcsak a csehszlovákiai magyarságot terméke­nyítették meg, de hatást gyakoroltak az egész magyarságra.“ Én úgy vélem, ha egyszer elszántuk magunkat pozitív hagyományaink szám­bavételéhez, klasszikusaink életművének a lehető legteljesebb feltárására kellene törekednünk. Csak az vezethet reális értékítélethez. Az ötven évvel ezelőtti írott dolgokkal kapcsolatban kevés helye van az érzékenykedésnek, az már törté­nelem. Az adott történelmi összefüggé­seknek determinációjából kell megérte­nünk és megmagyaráznunk az esetleges tévedéseket. Az Irodalmi Szemle 1964-esszimpozi- onján elmondott ítélkezésével Forbáth­nak sikerült újra az érzékeny pontokra odaütni. Állításait lehet vitatni, s főként pozitív eredményekkel bizonyítani az el­lenkezőjét. Azóta azonban már sok min­den történt a Forbáth által számonkért hagyomány feltárása ügyében is. Tanul­mánykötetek, monográfiák sora jelent meg a csehszlovákiai és a magyar kom­munista és antifasiszta mozgalom egy­mást erősítő együttműködéséről. Az élet legkülönbözőbb szakterületeinek munká­sai tevékenykednek mindkét oldalon azon, hogy a kommunista internaciona­lizmus hídja, amelynek pilléreit Forbáth Imre nemzedéke valóban igen nagy áldo­zatok árán alapozta meg, népeink között a jövőben is erős kapocs legyen. • Különös, nem mindennapi költősor­sa volt. Mint orvos kereste kenyerét, s egy életet betöltő tevékenységet fejtett ki, mint pártmunkás; úgy tűnik, hogy irodalommal, versírással csak mellékfog­lalkozásként foglalkozhatott. Mit jelentett életében ilyen körülmények között a köl­tészet?- Nem emlékszem, hogy költői tevé­kenységemben valaha is problémát je­lentett volna, hogy egzakt szakterületen dolgozom, öntudatra ébredésem első pillanatától kezdve tudtam, hogy költő vagyok, s ez a tudat mindig megfért egy erős természettudományos érdeklődés­sel. Talán azért, mert fiatal koromban a FEMKE nyitrai könyvtárában más érde­kes könyvet nem találván, végigolvastam a Természettudományi Közlöny összes addig megjelent számait. Korán kezdtem verselni, tizenkét éves koromban petöfis verseket írtam, majd százával ontottam a hexamétereket, saphoi strófákat. Virtu­óz módon le tudtam utánozni mindent. Titokban gyűjtögettem verseimet, beszél­ni Nyitrán erről senkivel sem tudtam. De egyszer ráébredtem, hogy amit írtam, nem művészet, üres játék, különböző pózokban, nem volt mögöttük élmény. Tulajdonképpen a front élményei avattak verselőbői költővé, és érdeklődőből, ösz­tönös lázongóból kommunistává. • Mikor írta első, ma is vállalt költemé­nyeit és hol jelentek meg?- 1921-ben, a királypuccs miatti mobi­lizáció idején ismét behívtak katonának, úgy látszott, megint háború lesz. Azzal a meggondolással, hogyha az számomra netán rossz véget jelentene, hogy mégis valami nyoma maradjon életemnek, né­hány verset elküldtem Bécsbe, s magam is meglepődtem amikor a mobilizáció után Prágába visszatérve, egy kávéházi asztalon a Má-ban megláttam verseimet. — Ekkoriban Prágában mint kémikus dol­goztam, barátaim nem vették komolyan költőségemet. Verseimet - ezek már mo­dern versek voltak - az új irány jólsikerült paródiáinak tartották. A tévhit elterjedt Bécsben is, több magyar költő ultimátum­szerűén tiltakozott Kassáknál verseim közlése ellen. Kassák írásaimat elfogad­ta költeményeknek, levelet írt, s úgy üd­vözölt, mint új csillagot az avantgárd izmus egén. Barta Sándortól is kaptam levelet, ö azt írta verseim jók, érdekesek, de nem elég konstruktívek, nem járulnak hozzá a társadalmi harchoz. • Mi késztette arra, hogy éppen ehhez a költői irányzathoz csatlakozzék?-Természetesen ennek sokoldalú magyarázatát adhatnám, de az avantgar­distákhoz való csatlakozásom első moz­zanatának történetét elmondom. - A Ká­rolyi-korszakot talán leginkább az jelle­mezte, hogy állandóan óriási viták voltak napirenden, ahol a polgári radikálisok, kommunisták, a Szovjetunióból hazatér­tek tartottak előadásokat.-Ezeken min­denütt ott voltam. Marxista tudásom addig mindössze két-három brosúrára terjedt, ekkor, s a kommün alatt mélyedt el job­ban ideológiai tájékozottságom. Ezalatt a néhány hónap alatt értem meggyöző- déses kommunistává és művészi forra­dalmárrá. 1918 decemberében pártmegbízásból a művészetről kellett helyettesítésként előadnom. Életem első előadása volt. Két és félórás kirohanás az avantgardisták ellen. Érthetetlen zagyvaságnak tartot­tam amit csinálnak, nem állhattam izgá- gaságukat, mindenáron, túlságosan akart modernségüket, iármásságukat. Esztétikai kritériumaimat, ítéleteimet Beöthyn, legjobb esetben Péterfyn nevel-, kedett ízlés alapján fogalmaztam meg. Sokan jöttek össze. Ott volt az egész avantgarde, költők, festők, publicisták, érdeklődők. Már az előadás alatt közbe­kiabáltak, utána óriási vita, s a 9ita végé­re nézeteim teljesen megváltoztak. Szív- vel-lélekkel avantgardista lettem ma­gam is. Ezután tudományos gonddal kezdtem tanulmányozni az irodalmi áramlatokat. A kommün bukása után Csehszlovákiá­ban rengeteg ilyen tematikájú előadást tartottam, főleg ifjúsági szervezetek ren­dezésében. Költészetem kialakulásához a háborún és az 1919-es magyar forra­dalmon túl igen nagy lökést adtak német- országi élményeim, a forradalmas Ham­burg, Berlin, München, stb., s a német avantgarde művészete. 0 Mikor ismerkedett meg a cseh avantgarde költészettel, mi újat jelentett Prága addigi élményeihez képest?- Életem legszebb emlékei a cseh avantgarde körében eltöltött évekből va­lók. Hogy mit jelentett számomra Prága, egyszer már megírtam a Korunk számá­ra, még 1937-ben, mást ma sem tudnék mondani. (Lásd a magyar költő Prágában című írást.) Engem persze elsősorban a költészet érdekelt, összehasonlítottam a magyar avantgarde („A Ma", stb.) poézisével és kénytelen voltam sajnos elismerni a csehek fölényét. ízléseseb­bek, következetesebbek voltak. Nem szenvedtek - úgy mint mi - a zavaros elméleti eklekticizmusban és praxisuk is mentes volt a „kozmikus“ görcsök, zagy­va dadaista kísérletek, s egyáltalán a megvadult akarnokok és mitugrászok zsibvásárétól. A ..poetizmus" (ahogy az esztéta Teige és a költő Nezval ezt az általuk elindított irányt elnevezték) fölé­nye elméleti megalapozottságában és művelőinek tehetségében rejlett. A cseh avantgarde nem tévedt el az izmusok útvesztőiben, programja egyszerű, de ra­dikális volt: emancipálni a művészetet az ócska requizitumoktól; az emocionalitás és imagináció tiszta eszközévé tenni; megszabadítani a formai és tartalmi pa­razitizmustól, mely a régi művészetet oly sokszor tőle idegen hatások és eszközök lomtárává tette. A cseh avantgarde feje Nezval volt, de a mozgalomban képviselve voltak az összes művészeti ágak, programjuk egy teljes világképet alkotott. A kommunista párthoz való viszonyukat csak a magyar­tól teljesen eltérő társadalmi viszonyok­ból lehet megérteni. A CSKP legális párt volt, kb. ötvenezer párttaggal, és leg­alább egymillió szimpatizánssal. Az avantgardisták nagy része párttag volt, csaknem mind kommunistáknak vallották magukat. Voltak vitái néha a CSKP veze­tőségével és egyes költői irányokkal, ezek azonban sohasem váltak ellensé­geskedésekké, nem váltottak ki sértő­döttséget vagy gyűlöletet. Antagoniszti- kus ellentétek a szürrealista és trockista csoportosulással szemben alakultak ki. A CSKP vezetősége vitatkozott velük művészeti kérdésekDen is, de komoly ügyet sohasem csináltak abból, hogy ki hogyan ír, mint a magyaroknál. Az avant­garde támogatta a kommunista pártot a kultúrmozgalmakban, politikai de­monstrációk szervezésében. • Hogyan látja a csehszlovákiai ma­gyar irodalom helyzetét a múltban és a jelenben? Mit tart legnagyobb és esetleg még eddig eléggé fel nem tárt értékei­nek?- A csehszlovákiai magyar politikai életnek társadalmi méretű kihatásában is egyik legjelentősebb korszaka a nép­frontpolitika időszakában bontakozott ki, a Moravská Ostrava-i Magyar Nap körül. Ebben a lapban szót kaptak a legjobb magyar, cseh és szlovák írók, politikai irányvonala népfrontos, háború- és fa­sisztaellenes és következetesen interna­cionalista volt. Az olvasóközönség nagy érdeklődéssel követte, hatással volt rá, s valószínűleg nem kis szerepe volt ab­ban, hogy a magyarság zöme az 1936-1945 közötti időben pozitívan rea­gált a politikai eseményekre. Példa lehet ma is a nemzetköziség gondolatának realizálására. - Ami az itteni magyar irodalom színvonalas kibontakozásának gátjait illeti, nagyjából a múltra és sajnos még egy kicsit a jelenre is áll, amit az „Irodalmi nemzetköziség“ vita keretében a mai helyzettel kapcsolatban-mondtam: „Vidékiesség, parlagiasság, dilettantiz­mus, kiadói szükkeblüség, és más gon­dok. Kölönc: a nemzetiségi kérdés túlha­ladott álláspontjai, túlérzékeny reakciók­kal". Mindkét oldalon. Ez gátjává vált egy felszabadult, nagyvonalú, tághorizontú irodalmi élet kibontakozásának. Varga Rózsa INTERJÚ FORBÁTHIMRÉVEL A szemtanú hitelességével Egy újabb regény, amelynek cselek­ménye megint a második világháborúban játszódik, hősei pedig partizánok. Vajon mi az oka annak, hogy a szovjet írók újra meg újra az elmúlt háborúból merítik témájukat, vajon lehet-e még újat írni a Nagy Honvédő Háborúról? Dmitrij Guszárov ahhoz a nemzedék­hez tartozik, amely fegyverrel a kézben védte a hazáját. Egyesek ott harcoltak Moszkva alatt, mások véres küzdelmek közepette vonultak vissza Sztálingrádig, hogy aztán erőt gyűjtve ellentámadásba lendüljenek, és Berlinig meg se álljanak. Guszárov partizánként harcolt. Énnek a nemzedéknek életérzését, gondolko­dását talán egész életére meghatározták azoknak az éveknek az iszonyatosan véres, kegyetlen eseményei, amelyeket elfelejteni nem lehet sohasem, amelyek­ről beszélni, írni kell, hogy a most élő, alkotó nemzedék megértsen valamit ab­ból az élethalálharcból, amit a szülőföl­dért, a szabadságért, az emberi méltósá­gért vívtak apáink, anyáink. Guszárov Ahol nincs többé irgalom című regénye megnyugtató választ ad arra a kérdésre, hogy lehet-e újat írni a második világhá­borúról. Lehet. Guszárov regénye, vagy ahogy ő nevezi, regény-krónikája hiteles dokumentumok felhasználásával és a partizánhadjáratban részt vevő író él­ményeinek újraélésével íródott. De még­sem emlékirat, nem háborús visszaemlé­kezés, hanem regény, szépirodalmi alko­tás a szó igazi értelmében, az író által teremtett és jellemzett hősökkel, akik az akkor valójában megtörtént ellentmondá­sokkal, problémákkal viaskodnak. A cse­lekmény 1942. június 29-én kezdődik, vagyis akkor, amikor megindult a néme­tek nyári támadása, hogy megtörjék a Vörös Hadsereg ellenállását, elfoglalják Sztálingrádot, a Kaukázust és a bakui olajmezőket. Egy nappa1 a német táma­dás után északon, a karéliai fronton Sze- gezsából meghatározott feladattal elindul egy hat osztagból álló partizándandár Grigorjev őrnagy parancsnok és Arisztov komisszár vezetésével a finnek által megszállt területekre. Feladatuk: két hó­napig tartózkodjanak az ellenség háta mögött, semmisítsenek meg különböző finn parancsnokságokat, robbantsanak fel hidakat, közlekedési útvonalakat. Mi ebben az új - kérdezheti az olvasó, hiszen minden partizánregény erről szól. Új maga a terület. Karélia és a finn hadszíntér. Tudomásom szerint magya­rul még nem jelent meg olyan szépirodal­mi alkotás, aminek a cselekménye a finn fronton játszódna. (Malaparte „Kaputtjá­ban“ szó van az északi front harcairól.) A finnek második világháborús szerepé­ről a magyar olvasó jószerivel semmit sem tud. Illetve tudjuk azt, hogy 1939. november 30-án kitört a szovjet-finn há­ború, tudjuk, hogy a legendás Manner- heim-vonal áttörése nagy véráldozatot követelt, tudjuk, hogy a finneket a németek és az angolszászok, hadianyaggal, ön­kéntesekkel támogatták. Guszárov az igazsághoz ragaszkodva a szemtanú hite­lességével vagy két évtizeddel későbbi kutatásainak eredményeként írja meg, hogy mi történt a magára hagyott dandár­ral. Elég, ha két számot mondok. Hétszáz­ötven partizán indul a vállalkozásra, ebből mindössze hatvan fő vergődik vissza, a többiek elestek, a túlerővel vívott hősies harcban, vagy egyszerűen éhen haltak, mert eleinte nem sikerült kellőképpen megszervezni az utánpótlást. Nem azért váltak tehát „magárahagyatottakká" ezek a harcosok, mert a Nagy Föld elfelejtette őket, vagy nem akart gondos­kodni róluk, hanem azért, mert a szerve­zett és központilag irányított partizánhá­ború még gyerekcipőben járt. Gondoljuk meg, hogy a partizánmozgalom központi vezérkara Ponomarenko vezetésével csak 1942. május 30-án alakult meg, és alig egy hónap múlva a dandárt már megszervezik, és átküldik az ellenséges csapatok mögé. A regény minden fejeze­te bővelkedik drámai szituációkban. Már maga az a tény is tragikus, hogy a finnek figyelemmel kísérik a dandár minden mozdulatát, lehallgatják rádióadásaikat, tudják, hogy a partizánoknak elfogyott az élelmük, és jószerint mindennaposak az éhenhalások. És ezek a szovjet emberek ilyen rendkívüli körülmények között is hősiesen küzdenek. Guszárov regénye szép, megrázó, tanulságos olvasmány. BERKESI ANDRÁS

Next

/
Oldalképek
Tartalom