Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1983. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)

1983-10-14 / 41. szám

- Már az új évad alkotói szán­dékainak, művészi céljainak von­záskörében él Szlovákia első szá­mú színháza. Mi a jellemző az 1983/84-es évad dramaturgiai ter­vére?- Kétségtelen, hogy a Szlovák Nemzeti Színház prózai társulatá­nak fejlődésében az 1983/84-es évad különleges helyet foglal el: az együttes két év után visszatért a Hviezdoslav Színházba, ahol a hazai és világirodalmi alkotások bemutatásával folytathatja igé­nyes eszmei és művészi munká­ját. Legelőször egy ősbemutatót tartunk. Mikuláé Koőan Play-back című darabja egy szlovák faluban játszódik, ahol mindenki a futball­csapattal együtt örül és búsul, s így kiváló lehetőség kínálkozott a szerző számára, hogy szeretet­tel és kritikusan vizsgálja kortársai lelkivilágát. Mivel decemberben a cseh és szlovák dráma fesztivál­ján Moszkvában színházunk kép­viseli a hazai színházművészetet, műsorra tűzzük Vítézslav Nezval Atlantisz fölött lenyugszik a nap című háborúellenes verses drá­máját. A Hviezdoslav Színházban mutatjuk be Ján Solovic új, A to­rony nélküli harang című történel­mi játékát, amely Bél Mátyás éle­téről szól. A prózai társulat új ren­dezője, Lubomír Vajdiőka, aki a martini SZNF Színhából szerző­dött hozzánk és Csehov Három nővérét rendezi majd. Az évad utolsó bemutatója Shakespeare IV. Henrikje lesz. Mivel társula­tunknak fiókszínháza is van, a Kis Színpadon már október végén be­mutatjuk Ödön von Horváth oszt­rák drámaíró Figaro válik című darabját. A baráti országok drá­maírásából a jugoszláv Dusán Ko- vacsevics Gyújtőközpontját vá­lasztottuk. Mivel 1984-ben emlé­kezünk meg az SZNF 40. évfordu­lójáról, ebben az évadban szeret­nénk egy ideilló tematikájú drámát is bemutatni, amely egyike lesz annak a négy darabnak, amelye­ket az általunk erre felkért dráma­írók alkotnak. A bemutatásra kerü­lő darabok váltakoznak majd a re­pertoár más sikeres produkcióival (Radicskov: Repülési kísérlet, Dosztojevszkij: A Karamazov test­vérek, Ján Solovic: Meridián, Os- vald Záhradník: Doktor Moresini tévedése) tehát az SZNSZ reper­toárjának gazdagsága biztosított.-Az eddig elmondottakból ki­derül, hogy több szlovák dráma ősbemutatójára is sor kerül. Mi­lyen feladatot jelent ez a színház számára, és milyen élményt a né­zőknek?- Említettük, hogy az idei dra­maturgiai tervben több kortárs szlovák drámaíró darabja is szere­pel. Ez rendkívül gazdag termés, amire a színház is büszke. Ha jól meggondoljuk, hogy négy olyan dráma közül választhatunk, amely a Szlovák Nemzeti Felkelés téma­köréből merít, s csak egyet szeret­nénk bemutatni, ráadásul a szer- * zők három mai témájú drámát is felkínáltak (ezek között vannak Koőan és Soloviő már kiválasztott drámái), akkor elmondhatjuk: a szlovák drámaírás minőségi nö­vekedésének vagyunk a tanúi. De a hazai alkotások közé tartozik a cseh dráma is, amelyből tavaly két darabot mutattunk be (Danék: Jelentés N. város sebészetéről, Mrstík-fivérek: Marisa). Ide tarto­zik á szintén említett Nezval-drá- ma is. Mindez összefügg azzal, hogy idén ünnepeljük a cseh szín­ház évét. A Mrstík-fivérek Mariáa című darabjának bemutatása színházunk legprogresszívebb kezdeményezései közé tartozik. Végeredményben: általános véle­mény, hogy minden nemzeti szín­házművészet az új drámákkal gazdagodik. Én azt is hozzáten­ném, hogy a jó mai drámákon növekedik a közönség nemzeti és állampolgári öntudata.- Milyen szerepet játszhat illet­ve játszik a rendező és a drama­turg az új drámák megszületé­sében?- A rendező és a dramaturg meghatározó tényezői a színház és az új dráma viszonyának. Ők- feltéve, ha a mű fellelkesíti őket- nemcsak közvetítenek a szerző és a társulat között, de ők lehetnek az alkotás jó szellemei, a folyamat „demiurgoszai“. Közülük bárme­lyik bevezethet a színházba egy jó írót, vagy kikényszeríthet belőle egy jó darabot - minden attól függ, hogy segítőkezet nyújt-e neki, vagy közömbös marad iránta. A rendező és a dramaturg olyan eszközökkel rendelkeznek, ame­lyek segítségével megfertőzhetik a társulatot, hogy az szeresse az új darabot. A Szlovák Nemzeti Színház specifikus helyzetben van, mert az írók közül sokan örömmel együttműködnének, és éppen ezért az eredmény nem­csak a felkínált mű minőségétől, de attól is függ, hogyan fogadják közeledésüket a „közvetítők“.- Az idén egy Csehov-drámát is bemutatnak. Úgy tűnik fel, hogy valamiféle reneszánsza van ná­lunk Csehovnak. Mi erről az ön véleménye?- A Csehov-reneszánsz, nem­csak nálunk, de másutt a világon is (főleg a Szovjetunióban), már több éve tart. Megmutatkozott, hogy Csehov ugyanúgy kortár­sunk, mint volt a nyolcvan évvel ezelőttieknek. Mindez bizonyára azért lehet így, mert a csehovi hős izgalmas belső életet él, míg a környezete és a kor számára csak valamifajta adottság, ami bármikor és bárhogyan változhat. Csehov lemeztelenítette az embe­ri univerzumot a maga szomorúan szép valóságában; úgy tette ezt, ahogy annak idején Shakespeare megmutatta ennek a világminden­ségnek a tragikumát. Az univer­zum dimenziói megmaradnak, ha a korok és helyzetek változnak is. Olga, Mása és Irina nosztalgikus vágyakozása egy szebb és telje­sebb élet után a Három nővérben, és álmaik megvalósításának kü­lönböző útjai hasonlatosak nem egy mai ember érzelmi állapotá­hoz is, bár a Három nővér a múlt század végének egy konkrét idő­szakába ágyazott mű. A szakem­bereket és a nézőket vonzza a, .ré­gi“ és a mai emberi helyzetek szembesítése. Éppen ezért vá­lasztottuk a Három nővért. Ettől a bemutatótól a színpadi és a né­zőtéri hangulat összhangját vár­juk, tehát alkotó és optimista fo­gadtatásra számítunk. Ez a rene­szánsz azt is jelenti, hogy ma ugyanezt várja el Csehovtól min­den rendező. Vagyis e reneszánsz lényege, hogy Csehovnak valami­lyen módon ma is hisznek.-Az elmúlt évadban, a cseh színház évének egyik nagy ese­ményeként mutatták be a Mrstík- fivérek Mariéa című drámáját A produkcióról sokan elmondták a véleményüket, értékeit senki sem tagadja, s éppen ezért bemu­tathatják az idei ostravai színházi szemlén is. Törekszik-e a színház a jövőben is arra, hogy ehhez hasonló, bizonyos tekintetben szokatlan, kísérleti jellegű elő­adást produkáljon?- Véleményem szerint a Marisa nálunk látható változata nem kép­viseli a kísérleti színházat, bár - tekintettel a repertoárunkra - így is megítélhetjük. A rendező, Sta­nislav Strnisko, aki vendégként dolgozott színházunkban, nem akart semmiképpen sem kísérle­tezni. Olyan előadást akart csinál­ni, amely megfelel a modern szín­ház törvényszerűségeinek, tehát a színpadra állításkor előnyben részesítette a színházi elemeket az irodalmiakkal szemben. Ezért az előadás alatt többet cseleksze­nek, mint beszélnek. Például Mari­sa: drámai fejlődését nem annyira szavakkal, mint inkább drámai ké- piséggel fejezi ki. A konfliktusba is inkább a színpadi képiségen ke­resztül, mitsem a szavakon át sodródik. Magáról a kísérletezés­ről el kell mondanom, hogy része minden jó produkciónak. A szín­házban az a legeredményesebb „kísérletező“, aki a kísérletezge­tést (vagyis a szokatlan módsze­rek és eszközök használatát) az elviselhetőség határáig viszi, de ugyanakkor munkájában megőriz mindén konvenciót, használatos dolgot, ami nélkül a színház a ma adott fejlődési stádiumában még nem lehet meg. A látóhatár kitágí­tásának korlátái vannak. Amikor Strnisko társulatunkkal dolgozott, ezeket a korlátokat pontosan felis­merte. Próbálkoznak ezzel azon­ban más rendezők, más színé­szek is. A Szlovák Nemzeti Szín­ház prózai társulatában is. Persze nem mindig jön ki a lépés, de ez továbbra is a társulat ambícióinak egyike marad.- A szűkebben értelmezett mű­vészi szándékok, az alkotás felté­telei után kérem szóljon az esetle- * ges műszaki és szervezési válto­zásokról?- Már köztudott, hogy színhá­zunk az újjáépített Hviezdoslav Színházban kezdett játszani. Az új épületben nagyobb részt új a mű­szaki berendezés, amely tökélete­sebb munkára ad lehetőséget. Mi­vel azonban a színházművészet lényegét a színész szerepbeli me­tamorfózisa, és az így létrehozott figura a történetbe, a konfliktusba való beavatkozása adja, nem te­kinthetjük a műszaki dolgokat semmi másnak, mint a színház alárendelt segítőjének. Nagymér­tékben segítheti a műszaki sze­mélyzet munkáját, de a színészek tevékenységét semmiképpen nem segíti. Olyan esetekről is tudunk, amikor a társulat nem megfelelő körülmények között játszott (nagy­termekben, klubokban, pincehelyi­ségekben) és mégis egyértelműen jó színházat produkáltak. Közis­mertek az olyan történetek, ame­lyek a kényszerű körülmények kö­zött játszó társulatok rendkívüli jó teljesítményeinek leromlásáról szólnak, miután az együttes új épületbe került. Ezt végeredmény­ben demonstrálni lehet a prózai társulatunk tevékenységével, amely nemcsak a Hviezdoslav Színházban játszik, hanem a ke­vésbé kielégítő Kis Színpadon is. Emellett mindkét épületben látha­tunk kiemelkedő, de átlagos szín­vonalú előadásokat is. Más kérdés az, hogy a színháznak az ország­ban és a nép életében betöltött funkciójához méltó és megfelelő körülmények között kell dolgoznia. Minden európai „nemzeti szín­ház“ (Magyarországon, Lengyel- országban, Bulgáriában, Jugo­szláviában) rendelkezik a maga reprezentantív otthonával, többé- kevésbé korszerű műszaki felsze­reléssel, amely kellemes mind a társulat, mind a nézők számára, akik szeretnék „nemzetijüket“ a legméltóbb környezetben láto­gatni. Friss példa erre a prágai Nemzeti Színház. Száz esztendő­vel ezelőtt a lelkes cseh hazafiak a „Nemzet magának“ akcióban építették fel, s most száz évvel később az állam gondoskodott ar­ról, hogy a „Moldva-parti arany kápolna“ a jubileumra előkelőén felújított ruhát öltsön. Arra a kérdésre, hogy bekövet­kezett-e valamilyen változás a Szlovák Nemzeti Színház életé­ben, a következő módon válaszol­hatok: prózai együttesünknek sze­rencsére nincsenek gondjai a láto­gatottsággal, s éppen ezért meg­felelőnek tartjuk a propagáció és a belépőjegyek árusításának a módját. Közönségünk - sajnos - nem mindig elégedett, mert né­hány előadás jegyeire olykor fél évet is kell várakozniuk. Kedd reg­gelente, amikor a következő hét előadásaira árusítjuk a jegyeket, a színház pénztára előtt mindig hosszú sor áll, így azok az érdek­lődők, akiknek nem jut jegy, mél­tán elégedetlenkednek, s olykor panaszkodnak is. Csakhogy a színházban az ülőhelyek száma korlátozott, az érdeklődés pedig nagy. Nem örülünk annak, hogy akik nem jutottak be, elégedetle­nek. A nézők bizonyára elhiszik nekünk: érdekünk a teltház és mindent megteszünk azért, hogy mindenkinek jusson jegy.- Köszönöm a beszélgetést. DUSZA ISTVÁN ŐSBEMUTATÓK, ALKOTOK ÉS A KÖZÖNSÉG Beszélgetés Dr. Anton Kret kandidátussal, a Szlovák Nemzeti Színház dramaturgjával Majd negyven felé... Találkozás Farády Istvánnal ,,Aki velem akar dolgozni, megtalál" (Markovics Ferenc felvétele) „Érdekes ember, meglátod, nehezen bírod szóra", állította róla egyik kollégája, aki partnere volt az Iglódi István rendezte Vízkeresztben.,, Kíváncsi leszek, mit tudsz majd kiszedni belőle; én heteken át egy színpadon játszot­tam vele, de csak színészi kvalitásait ismerem. Nem könnyű a közelébe férkőzni. Nyári délután a budai hegyek tövében. A napfény egyenesen az arcomba vág. Farády István lehorgasztott fejjel, befelé fordulva ül az asztalnál, tekintetét csak akkor kapja fel, ha elapadnak a szavak vagy megtörnek a gondo­látok. Ilyenkor visszakérdez és ujjai között pörögni kezd a gyufásdoboz.- Tényleg nehéz a közelébe férkőzni?- Igen, magam is érzem, hogy visszahúzódó vagyok. Társasági életet nem élek, de otthon lenni annál jobban szeretek.- Ezen a pályán forgolódni kell, kopogtatni, hogy itt vagyok Vagy máshogy gondolja?- Szerintem nem a kopogtatáson múlik. Ha egy rendező velem akar dolgozni, megtalál.- Úgy látszik, ritkán van szem előtt.- Most már nyugodtabb vagyok. Két jó szerepem van a Nemzetiben; Molnár Ferenc Olimpiájában és Ibsen Kísértetekjében játszom.- Mikor érezte mellőzöttnek magát?- Félreállítva szerencsére nem voltam, inkább úgy mon­danám: voltak évek, amikor kevesebbet dolgoztam. A főis­kola elvégzése után Kecskemétre kerültem, Buszt József műhelyébe. Csodálatos feladatok vártak rám. Én játszot­tam Troilust, Rómeót, Don Carlost, Periclest, Florizelt. Rengeteget tanultam. Aztán amikor megmutathattam volna, mit tudok, ölbe tett kézzel kellett várnom a lehető­ségre.- Ha Kecskeméten maradt volna, talán máshogy alakul a pályája.- öt évvel ezelőtt jöttem fel Budapestre, nem önként és nem dalolva, de mert egy egész csapat indult útnak, én is velük tartottam. Aztán magunkra maradtunk, Ruszt Sze­gedre ment és én hosszú ideig idegennek éreztem magam a színházban. Két évig szinte semmit sem csináltam.- A hitét, gondolom, így sem veszítette el.- A színházban nem csalódtam, még akkor sem, ha néha egészen másról szól, mint kellene. Más kérdés, hogy volt idő, amikor sokkal nagyobb szüksége volt a világnak a színházra, mint ma.- Ez eléggé szkeptikusan hangzik.- Én ezt tapasztalom. Ma az embereknek sokkal fonto­sabb a kocsi, a telek, a nyaraló, mint a színház.- Ki erre, ki arra költi a pénzét, önnek is van kocsija...- Igen, meg lakásom is. Amíg kevesebbet dolgoztam, felépítettem egy családi házat. De a pénzt ma sem tudom komolyan venni. Nem érdekel, mennyi van belőle a zse­bemben- Mi hagy mélyebb nyomot a magatartásán? A jó vagy a rossz?- A rossz. A gyermekkorom semmi lényeges hiányérze­tet nem hagyott bennem és később is szerencsés voltam Ami meghatározó volt az életemben, azt egyik pillanatról a másikra értem el. Ezért is van úgy, hogy a jó dolgokat természetesként fogadom, a rosszra pedig nem vagyok meg edződve.- Vagyis a csalódás alaposan megviseli.- Látja, ezen magam is csodálkozom: nem tud igazán leverni. Legfeljebb van egy rossz estém, amikor hisztérikus vagyok, de másnap már semmi bajom sincs.- Irigylem.- Ha meg türelmetlenkedem, a feleségem megvigasz­tal. Azt mondja, nekem még várnom kell a nagy szere­pekre, hiszen harminckét éves vagyok és kiforratlan. Majd negyven felé jön el az én időm... SZABÓ G. LÁSZLÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom