Új Szó, 1983. október (36. évfolyam, 232-257. szám)

1983-10-10 / 239. szám, hétfő

Tartalmas és időszerű anyago­kat közöl a Neue Deutsche Litera­tur augusztusi száma. Az NDK- beli írószövetség havilapja itt adja közre Hermann Kantnak, az író- szövetség IX. kongresszusán el­hangzott beszámolóját.- A tanácskozásra emlékezetes évforduló napjaiban kerül sor - hívta fel a hallgatóság figyelmét nünk. Ugyanakkor szólnunk kell arról is, hogy kevés új drámát láthatunk színházainkban. Peter Hacks és Rudi Strahl szerencsés szerzőknek számítanak, hiszen alkotásaikat számos NDK-beli színház játssza. Nem szabad megfeledkezni arról, hogy a szín­házak és a drámaírók közötti kap­csolat nem mondható gyümölcsö­zőnek, s ennek a színházi élet, s végső soron egész kultúránk látja a kárát. Ezen az áldatlan állapoton sürgősen javítani kell - hangsúlyozta Hermann Kant. Beszámolójának további részében az NDK-beli gyermek- és ifjúsági irodalom fejlődéséről szólt, aztán a két német állam íróinak kapcso­latáról beszélt, majd így folytatta:- Az NSZK-beli lapokban külö­nösen az utóbbi időben egyre többször írják le azt, hogy a kelet­német irodalom „vonalas“, „vo­nalhű“ és így tovább. Ezt ók tér­Két szép könyv Művészi szóval (is) a békéért NDK-beli írók napjaink legfontosabb kérdéseiről az írószövetség elnöke. - Fél év­századdal ezelőtt a fasiszta pro­vokátorok felgyújtották a Reichs­tag épületét, könyveket égettek, melynek nyomán a német iroda­lom számtalan kiváló alkotása vált a lángok martalékává. Nem vélet­len, hogy ezekről a hírhedt csele­kedetekről szólunk, hiszen ma is léteznek olyan sötét tervek, ame­lyek a józan ész ellenében azon mesterkednek, hogy a világ sorsá­ról a fegyverek mondják ki a döntő szót. A NATO kettős határozata a rakéták telepítéséről rendkívüli módon veszélyezteti a békét.-Természetes tehát, hogy az írók tehetségükkel, a művészi szó erejével is harcolnak a fegyverke­zés, a világégés veszélye ellen. A kortárs NDK-beli irodalom leg­fontosabb célja is az, hogy a békét hirdesse, hiszen ettől függ éle­tünk, jelenünk és jövőnk. Ez az irodalom a világ megismerhetősé­géről vall, a jó és a józan ész felülkerekedését hirdeti, minden­fajta olcsó optimizmus nélkül. Aki ezt az irodalmat olvassa, az talán egy kicsit többet ért meg az élet­ből, a mi világunkból képes kellő­képpen értékelni a jelent és a jövőt. Hermann Kant a továbbiakban elmondta, hogy az NDK-beli iro­dalom, mint a szocialista világiro­dalom szerves része, az értékelt időszakban teljes mértékben meg­felelt a társadalom elvárásainak, hozzájárult az olvasók tudatformá­lásához, erkölcsi világuk gazdago­dásához, látókörük biszélesíté- séhez.-Sok könyvet és sok szerzőt említhetnénk meg állításunk igazo­lására, ám ez szinte lehetetlen, hiszen több tucat felfigyeltető ver­seskötetet, prózai alkotást, tévé- és rádiójátékot kell megemlíte­mészetesen megbélyegezésnek szánják, pedig mi egyáltalán nem tiltakozunk e megnevezés ellen, mert Becher, Brecht, Anna Se- ghers és más irodalmi nagyságok is a béke, a társadalmi haladás, a szocializmus ügyét szolgálták, ilyen szempontból valóban vona­lasak voltak, s a mai irónemzedék is ezt a nemes hagyományt követi, írószövetségünk politikai orgánum is, ez a tény nem valamiféle korlá­tozást, tematikai, formai beszűkü­lést jelent, hanem elkötelezettsé­get a párt politikája iránt, dolgozó népünk jelenéért és jövőjéért. A havilap több neves NDK-beli író vallomását, visszaemlékezé­seit is közli. Stephan Hermlin az emigrációból való visszatérését idézi föl. Harmincéves volt, amikor 1945 júliusában visszatért hazájá­ba. Felidézi az emigráció keser­ves érveit, amikor viszonylag fia­talon kellett szembenéznie a sors­kérdésekkel. Édesanyja angol származású volt, biztatta, hogy elintézi neki is a brit állampolgár­ságot, de a haza, a szülőföld végül is erősebbnek bizonyult még édesanyja hívó szavánál is. Döbbenetes önéletrajzi vallo­másokat tartalmaz Peter Edel Egymás mellett élni című írása. Felidézi Auschwitzot, ahol édes­apját, feleségét a szeme láttára hurcolták gázkamrába. Megrázó sorokban ír azokkal az emberek­kel való találkozásáról, akik túlél­ték Hirosimát, majd a világ mai dolgairól ír. Szörnyűséges fegyve­rek merednek ránk vésztjóslóan - írja-, ám mi nem csüggedhetünk. A háborúban, a kínzókamrákban elpusztult milliók nevében, az élet nevében kell megálljt parancsol­nunk az esztelen és az emberiség, a Föld létét veszélyeztető fegyver­kezésnek. SZ. HLAVATÝ MÁRTA Szép kötettel lepte meg a no- vellakedvelő olvasókat a buda­pesti Európa Kiadó. A mai ukrán irdodalmat reprezentáló Naprafor­gók című kötet egy földrajzilag közeli ám szokásait és hagyomá­nyait tekintve igen csak kevéssé ismert nép életét, mindennapjait tárja elénk. A kötet szerzői az ukrán novellairodalom klassziku­sainak - Ivan Franko, Mihajlo Koc- jubinszkij - nyomdokain haladva líraian szép és tragikumukban is fenséges írásokban vallanak né­pükről. A kötet címe egyben jelkép is. Az életigenlés, a szebb, jobb élet utáni vágyakozás jelképe. A cím­adó novellában a háború tragiku­mát, a jelen keserédes reményeit az ifjúság jövőbe vetett hite, a napsütéses korszak eljövetelé­nek hite ellensúlyozza. Megszólalnak több ukrajnai iró- nemzedékek, több vidék és -táj­egység képviselői. A század ele­jén született öregek, a derékhad és a fiatalok. A nemzedéki és hovatartozási különbségekből adódóan színpompás virágként bontakozik ki egy szomszéd nép élete.' A Kárpáton túli terület ukrán novellisztikáját Ivan Csendej lírai­an szép elbeszélése, az Oljonka képviseli. Az emberek nevelte őz­gida, visszatérve az erdőbe, saját társai közé, hiányolja az emberi lét egyik legdrágább kincsét, a szere- tetet, s amikor az őt felnevelő kislányt meglátogatja, emberi gesztussal - sírással - ad hangot „emberi érzéseinek“. Ez a válogatás akarva-akarat- lan a mai ukrán próza és líra szoros kapcsolatát bizonyítja, s nem csupán azért, mert a szer­zők egyrésze költőként indult, ha­nem azért, mert az elbeszélések többségének kóltőisége gyakran a balladák, hősi énekek, halotti siratók és szerelmi vallomások hangulatát idézi. Oly ritkán esik szó az irodalom „nagyköveteiről“ a valóban ne­mes küldetést teljesítő fordítókról, pedig nélkülük nem ismerhetnék meg egymást még a közeli szom­szédnépek sem. Ok építik a hidat, amelyen áthaladva a két nép gon­dolatai, hagyományai kölcsönö­sen gazdagítják egymást. A Kár­páton túli területen élő, az ukrán és a magyar nyelvterületet tökéle­tesen birtokló fordítók - szép számmal vannak jelen a kötet átültetői között - magas szintű mesterségbeli tudással, igényes­séggel tesznek eleget küldetésük­nek, amikor legjobb képességei­ket latba vetve építik a „hidat“. Ugyancsak a könyvkiadói együttmüködés eredményekép­pen kapja kezébe a magyar olva­só a Móra és a Kárpátia Kiadó közös gondozásában megjelent Csalás című regényt, amelynek szerzője Albert Libanov. A kama­szodó gyerekeknek szánt műben a szerző korunk egyik feszítő problémáját, a csonka családok életét, ezen belül is az ilyen kö­zegben élő gyermekek sorsát tárja az olvasó elé. Az édesanyjával élő Szerjozsa a hasonló korú fiúk éle­tét éli, szenvedélyes repülőmodel- lező. Modelljével még világcsú­csot is sikerül beállítania. Termé­szetes, hogy öröme határtalan, hi­szen ó is pilóta szeretne lenni, mint édesapja, akire már nem em­lékszik, csak azt tudja róla, hogy híres pilóta volt és repülószeren- csétlenség áldozata lett. Felhőtlen boldogságát azonban váratlan esemény zavarja meg. Édesanyja férjhez megy, gyerme­ket szül, és belehal a szülésbe. Szerjózsa ekkor döbben rá, hogy új apjának nincs szüksége rá, sót még otthonából is kiügyeskedi, s az újabb nagy csalódás akkor éri, amikor megtudja, hogy édes­apja nem azonos a róla alkotott eszményképpel. A csalódott gye­rek kétségbeesetten vergődik a le­lepleződött felnőttek világában, az ö élete is kisiklik, de végül vissza­talál a helyes útra, megőrzi belső tisztaságát. Az olvasmányosan megírt, fordulatos könyvet kamasz­korú olvasóinknak ajánljuk. L. G. A Ljudmila Zsivkova Nemzeti Kultúrpalota A szófiai Ljudmila Zsivkova Nemzeti Kultúrpalota, mint nagy társadalmi jelentőségű, sok- funkciójú létesítmény, számos hazai és nemzetközi rendezvény­nek adott otthont fennállásának három éve alatt. Épületében rendezték meg 1981-ben a Bolgár Kommunista Párt XII. kongresszusát, ami egy­ben az intézmény avató esemé­nye is volt. A kultúrpalota volt a színhelye a bolgár államalapítás 1300. évfordulója alkalmából ren­dezett ünnepi hangversenynek is, továbbá a Bolgár Szakszerveze­tek, a Hazafias Front, a Dimitrovi Kommunista Ifjúsági Szövetség kongresszusainak. Itt mutatkozott be óriási sikerrel a milánói Scala és a moszkvai Nagyszínház társu­lata. Az eredeti szépségű kultúrpalo­tában, amelynek terveit Alek­szandr Barov érdemes építész és alkotó kollektívája készítette el, 12 nagyterem található 10 750 hely- lyel. A látogatók, a közönség fel­üdülését szolgálják az éttermek, eszpresszók, üzletek, s különböző ifjúsági klubok állnak a fiatalok rendelkezésére. Az építkezéshez 10 millió tonna acélszerkezetet használtak fel, s a palota berende­zését 13 vállalat állította elő. A termek közül legnagyobb a 4 ezer személyes kongresszusi hangversenyterem. Mozgatható falaival, s leereszthető mennyeze­tével a világ legkorszerűbb hang­versenytermei közé tartozik. A kisebb koncerteknek és szín­házi előadásoknak az 500-700 személy befogadására alkalmas kamaraterem ad otthont. Abban a nagyteremben pedig, ahol a konferenciákat, kiállításokat, if­júsági ünnepségeket, sportren­dezvényeket tartják, 1400 vendég számára tudnak helyet biztosítani. Az épület földszintjén kereske­delmi központ, hangszerbolt, ipar- művészeti és ajándéküzlet kapott helyet. De van itt posta, bank, idegenforgalmi kirendeltség, légi­közlekedési iroda és 25 egyéb cég. A Nemzeti Kultúrpalota belső­építészeti munkában a legneve­sebb bolgár művészek - építé­szek, festők, szobrászok - vettek <B) Több a teendő A lengyel oktatásügy szükségletei és lehetőségei KILENC KÉVE HÁNY KALANGYA? Anekdoták a székelyekről Sokéves kitartó gyűjtőmunka, szüntelen érdeklődés és ambíció eredményeként született meg ez a gyűjtemény, melyet Kilenc kéve hány kalangya? címmel a napok­ban tett le az olvasó asztalára a bukaresti Kriterion könyvkiadó. Nem hagyományos értelemben vett folklóralkotásokat tartalmaz, és az olvasók széles tömegeihez szól elsősorban, nem pedig a szakemberekhez. Ez a hangula­tos és szórakoztató köyv hiány­pótló az egyetemes magyar kultú­rában, ízelítőt nyújt egy jól körbe­határolt néprajzi vidék humorából. A mintegy négyszáz derűs tör­ténetet a Csíkszeredában élő ma már nyugdíjas Duka Jánosnak köszönhetjük. Tanfelügyelőként járta be a múltban és a közelmúlt­ban a székelyföldet, látogatta sor­ra a magyar falvakat, gondosan feljegyezve közben minden tréfát, adomát, falucsúfolót és szellemes mondást, melyet a székelyekről hallott. A most megjelent váloga­tás tehát hiteles adattára azoknak az anekdotáknak, melyek a máso­dik világháború után keringtek a székely közösségekben falun és városon egyaránt. A kötet elolva­sása után csak sajnálni lehet, hogy Duka János háború előtti gyűjtése elveszett, megsemmisült. Örömmel olvastunk volna abból is egy csokorra valót. Az anyagot téma szerint cso­portosította Szabó Zsolt, a könyv szerkesztője. így könnyen tájéko­zódik minden olvasó, s kedve sze­rint derülhet egyszer a házasélet fonákságain, másszor a falusi székelyek városi kalandjain vagy éppen az egyszerű emberek ható­ságokkal volt örökös bonyodal­main. Külön figyelmet érdemel az anekdoták nyelvezete. Annak elle­nére, hogy a kiadó szerkesztői érthetően igyekeztek azt hozzá­igazítani a magyar irodalmi nyelv erdélyi változatához, hogy a szű­kén tájnyelvi fordulatok, szók ne zavarják a folyamatos olvasást, elég ízelítőt kapunk a szép szé­kely beszédből. Az ízelítőnek meghagyott, nagyobb általános­ságban nem ismert székely táj­nyelvi szavakat a gyűjteményhez csatolt érdekes szójegyzékben ta­láljuk meg „magyarul“. A gyűjteményhez Vöő Gabriel­la, a kitűnő kolozsvári néprajztu­dós írt tartalmas, tanulmánynak is beillő bevezetőt. Szerinte ahhoz, hogy a székely a magyar népi kultúrában megkülönböztetett he­lyet foglaljon el, hogy a magyar paraszt egyik jellegzetes típusává váljék az adomákban, sajátos gazdasági-társadalmi körülmé­nyek, szociál-pszichológiai ténye­zők járultak hozzá. Ruee rámuta­tott arra, hogy a székely adomák legnépszerűbb alakja az eszes, ravasz, de együgyúséget tettető paraszt. A székely humor fő forrá­sa pedig a vele szembehelyezke- dők nevetségessé tétele az ész fegyvereivel. Persze a tétel általá­nosítható az egész magyar népi humorra is. Az az embertípus, amelyet a székely képvisel, na­gyon régi és közismert a magyar anekdotairodalomban, s rokonait megtaláljuk más nemzeteknél is. A magyar folklórban is van a szé­kelynek párja - a palóc, aki ugyan­csak ismerős és népszerű pa­rasztfigura. Érdemes lenne ezeket is összegyűjteni, s kiadni. Bizo­nyára akadna olvasójuk bőven, hi­szen tájainkon, az egyetemes ma­gyar könyvpiacon, az utóbbi idő­ben megfogyatkozott a vidám, hangulatos, derűsen szórakoztató könyvek kínálata, pedig az irántuk való érdeklődés egyáltalán nem csökkent. KOKES JÁNOS Az 1983-as esztendő nem könnyű a lengyel oktatásügy szá­mára, számolnak be az ottani hír­közlő szervek. A hosszú jegyzé­ken feltüntethető szükségletek kö­zül csupán a legsürgetőbbeket tudja a kormány kielégíteni, mint­hogy az ország gazdasági helyze­te csupán erre ad lehetőséget. Az oktatásügyre szükséges kiadások az állami költségvetés 4,95 száza­lékát teszik ki. Ez a tervezett fel­adatok teljesítésére elegendő, egyébként jóval több a teendő, mint tavaly. A helyzetet a többi között a nem várt demográfiai problémák is bonyolítják. Az idén jelentős mértékben megnövekszik az óvodáskorú gyerekek száma. Ezért az illeté­kes szervek tervbe vették az óvo­dai férőhelyek számának növelé­sét, hogy elhelyezhessék a 3-6 éves gyerekeknek több mint a fe­lét. A 36 ezer új férőhelynek az előteremtése azonban nem lesz könnyű. A kérdés távolról sem oldható meg csupán az új beruhá­zásokkal. Továbbra is szükséges­nek mutatkozik, hogy számos óvodát felújított épületben helyez­zenek el.*A 83-as évben zöld jel­zést kapott az óvodák építése az új lakótelepeken. Az oktatásügyben az idén előnyben részesített beruházás­nak számít az alapiskolák építése is. Itt a lemaradást a kedvezőtlen demográfiai helyzeten kívül főként az okozza, hogy az elmúlt évek­ben nem helyeztek kellő súlyt az alapiskolák építésére. Ezt a célt a kormány megítélése szerint nem a beruházásra szánt pénzössze­gek pótlólagos emelésével, ha­nem mindenekelőtt az é célra elő­irányzott összegek teljes, ésszerű elhasználásával kell elérni. Az 1971-81-es években nem hasz­náltak fel 6 milliárd zlotyt, amiért az említett időszakban felépítettek volna 130 alapiskolát vagy 520 óvodát. Az idei tanévben jóval keve­sebb alapiskolát végzett tanuló folytatja tanulmányait általános műveltséget nyújtó középiskolá­ban és ipari szakközépiskolában, mint arra az illetékes szervek szá­mítottak. Hasonló a helyzet a szakközépiskolákban is. A középiskolai végzettség általá­nossá tétele - ami a lengyel párt és kormány társadalom-politikai programjának egyik fontos pontja - ebben az évben fokozott erőfe­szítéseket követel meg az oktatás­ügyi tárcától. Szükségesnek mu­tatkozik, hogy a tárca az e típusú iskolák végzettjei számára na­gyobb elhelyezkedési vagy to­vábbtanulási lehetőségeket bizto­sítson. Az utóbbi években Lengyel- országban elnéptelenedtek a dol­gozók esti iskolái. Az illetékes szervek mindent meg szándékoz­nak tenni annak érdekében, hogy e téren már a jövő évtől kezdve javulás álljon be. Ám nyilvánvaló, hogy a kérdés orvoslása nem si­kerülhet komplex intézkedések nélkül; mindenekelőtt az lenne a legfontosabb, hogy érdekelteb­bé tegyék a dolgozókat és a mun­kaadókat a magasabb képesítés megszerzésében, a továbbkép­zésben. Az oktatásügyben növekedni fog a személyi béralap, amit olyan szintben állapítottak meg, hogy az ne csak a tervezett foglalkoztatott­ság növekedését biztosítsa a tan­ügyi munkahelyeken, hanem atan- ügyi alaptörvény érvényesítését és végrehajtását is, főként pedig a pedagógusok átlagfizetésének kiegyenlítését a műszaki dolgo­zók, a diplomás mérnökök átlagfi­zetésével. Egyébiránt újdonságnak szá­mít, hogy a lengyel iskolákban már az idei tanév kezdetétől ingyene­sen juttatták tankönyvhöz az első, a harmadik, a hatodik és a nyolca­dik osztályos gyerekeket. (K-ö) ÚJ SZÚ 4 1983. X. 10.

Next

/
Oldalképek
Tartalom