Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. július-december (15. évfolyam, 26-52. szám)

1982-07-23 / 29. szám

0 ÍJ SZÚ 3 182. VII. 23. Hogyan uszítják az amerikaiakat a szovjet emberek ellen A clevelandi drámai színházban be­mutatták ,,A Karamazov testvérek“-et. Azt gondoltuk, hogy a jubileum évében meg akarnak emlékezni a nagy Doszto­jevszkijről, s elmentünk megnézni az elő­adást. Ám félreismertük Amerikát. Már akkor elképedtünk, amikor megláttuk a színház plakátját: ,,A repülő Karamazov testvé­rek“. Felment a függöny, és a gyéren megvilágított színpadra hátborzongató kurjongatással berontott négy jól megter­mett muzsik, hanyagul magukra hányt öltözékben, mintha egy vaksötét szobá­ban egy ócska ládából rángatták volna elő és vették magukra az éppen kezük ügyébe eső ruhákat. A buggyos nadrá­gokhoz illő bajuszt és szakállt is ragasz­tottak, ami vad külsőt kölcsönzött a négy férfinak. Mindegyik buzogányt tartott a kezében, és a szüntelen rohangálás közben veszettül és agresszívan zsong­lőrködött velük. A hatás nem maradt el. A közönség dermedt csendben várta, mi következik, milyenek is ,,az ánmányos orosz lélek hátborzongató szörnyűségei“ (ezt a megjegyzést a szünetben hallottam a nézőktől). , És a bajuszos-szakállas-bugyogós csapat rohangált, ordítozott, hadonászott a buzogányokkal. Ám a java még ezután következik. Kitoltak a színpadra egy vö­rös vásznat, amelyen ez a felirat állt: _ ,,Terror“, majd a kulisszák mögül, sorban előhozták „a terror tárgyait“: láncot, hússzeletelő kést, tojást, egy darab ke­nyeret és végül - sarlókat. Közönséges falusi, élesre fent sarlókat. A színpadon száguldó „Karamazov testvérek“ ezek­kel a tárgyakkal ügyes zsonglőrmutatvá­nyokat produkáltak. Közben folyton ijesztögrimaszokat vág­tak, orosz szavakat kiáltoztak, hogy a kö­zönség el ne feledje: a színpadon az orosz „Karamazov testvérek“ rohan­gálnak. A „testvérek“ pedig nem kímélték egymást és minduntalan szerét ejtették, hogy gonosz és gyalázkodó megjegyzé­seket tegyenek az oroszokra. Igaz, hibát­lanul, kitünően zsonglőrködtek. De ez az ügyesség is ugyanazt a célt szolgálta: hogy a nézők lássák, milyen ügyesen bánnak az agresszív oroszok nem csu­pán a buzogányokkal, hanem más tár­gyakkal is, hiszen mindent fel tudnak használni a terror eszközeként, hogy az, embereket dermedt rémületben tartsák. Mindez jócskán felkavarta a kedélye­ket. A közönség hol felszisszent, hol meg nevetett. Az érzékeny hölgyek sikítoztak, amikor az éles sarlók a levegőt hasítot­ták, és a legkisebb hibás mozdulatért súlyos sebesüléssel fizethetett volna a zsonglőr. Amikor ez a cirkusz véget ért, ilyen megjegyzéseket hallottam a távozóktól: „Mégis furcsa emberek ezek az oro- szok.“,,Valóban, primitívek és vadak.“. „Minden kitelik tőlük. A terror az elemük“ Az amerikai színházak kétségtelenül gyorsan reagáltak a nemzetközi terroriz­musról meghirdetett Reagan-doktrínára. Abban az országban, ahol annyira kér­kednek a véleményszabadsággal, a köz­hangulatot a hivatalos propaganda hatá­rozza meg. A pszichológiai befolyásolás a hidegháború szellemében történik. Carter alighogy beköltözött a Fehér Ház­ba, és meghirdette a hadjáratot „az em­beri jogok védelmében“, nyomban mun­kába lendült a propagandagépezet. S amint helyébe lépett Reagan, a „nem­zetközi terrorizmus“ lett a központi jel­szó. Teszik midezt az „igazság“ nevé­ben; ezen a címen totális ideológiai há­borút indítottak a kommunizmus ellen..- Mire való ez a felirat a kocsiján?- kérdeztem Pittsburgban egy Chevrolet vezetőjétől, aki a hátsó rendszámtáblája mellé matricát ragasztott a következő felirattal: „Szabadság vagy halál!“- Szabad akarok lenni, vagy ha nem, akkor inkább meghalok, talán ez nem világos? - vágta rá az illető a választ.- És kik fenyegetik a szabadságát?- Az ördögfajta komcsik! Sok városban láttam ugyanilyen felira­tokat a Fordokon, Buickokon, Cadillacke- ken. Amerikában ma éppen ilyen harsány hazafiság jött divatba.- Jegyezzék meg jól: inkább megha­lunk, de nem engedjük meg, hogy elfog­lalják Amerikát - fuldoklott a gyűlölettől egy férfi, aki betelefonált a pittsburgi stúdióba, ahol két és fél órán át válaszol­tunk a rádióhallgatók kérdéseire. Persze, nemcsak ilyen elszánt urakkal volt dolgunk, akik attól rettegtek, hogy hamarosan szovjet ejtőernyős deszant szállja meg a Wall Streetet, vagy a Fehér Ház parkját. De rengeteg olyan kérdést kaptunk, amelyeket csakis az agresszív fantázia szülötteinek nevezhetünk: „Mi­kor hagyják abba a vegyi fegyver alkal­mazását? A maguk ügynökei szervezik a tüntetéseket a nyugati országokban? Mennyit fizet a Kreml a rakétaellenes- mozgalom résztvevőinek?“ Ugyan honnan kerülnek ilyen zagyva- ságok az amerikaiak fejébe? Tulajdon­képpen nincs ebben semmi csodálatos, hiszen napról napra sületlenségekkel traktálják őket az újságok, a rádió, a tele­vízió. Ha a világon valahol fegyveres összecsapás vagy puccs történik, és nem Washington szervezte, a tömegtájékoz­tatási eszközök első reagálása ez: Moszkva keze! Rálöttek a római pápára - keressétek a tettest a vörösök között! Tavaly szeptemberben, amikor az Egyesült Államokban jártunk, a lapok hírt adtak arról, hogy exhumálták Oswald te­temét. Milyen célból? Valaki újabb hipo­tézist állított fel Kennedy meggyilkolásá­ról, miszerint Oswald tetemét kicserélték annak a „szovjet ügynöknek“ a holttesté­vel, aki lelőtte az elnököt. Ezt a dajkamesét felkapják az újságok, ezt duruzsolják a rádió- és tévékészülé­kek a hallgatók fülébe. Folynak a viták. Tele van velük az ország. Szakértői cso­portot hoznak létre. Exhumálják Oswald tetemét, megállapítják, hogy nem történt „hullacsere“. De a trükk bevált: ^vörös ügynökökről szóló mese tovább terjed Amerikában. A bizottság következtetése­iről pedig megfeledkeztek. F ejőmunkásnak lenni - férfifog­lalkozásnak szokatlan. Hát még Keleten, ahol méltóságon aluli­nak tartották, hogy egy férfi asszony­munkát végezzen. Riszpek Juszupov mégis ezt választotta, ö lett Kirgizia első férti fejőmunkása. Ma már sokan követik példáját. Nem kis fáradságomba került, amíg elértem. A telepen azt mondták, hogy otthon van, Ajszulu, a felesége viszont így fogadott:- Ó, dehogy van itthon. Már végzett a munkahelyén, és nyolckor itthon volt. Átöltözött, megreggelizett, és el­ment a területi pártbizottság ülésére. Talán inkább ott keresse. A területi pártbizottságon mondták is, hogy már járt ott. Az ülés véget ért, és Juszupov épp most indult el a Druzsba Kolhozba, küldöttügyben. A Druzsba Kolhoz elnöke telefonon azt felelte, hogy Tyuz faluban voltak Juszupowal. A Kirgiz SZSZK Legfel­sőbb Tanácsába történő választások idején a választók azt kérték Juszu- povtól, hogy építsenek a faluban új iskolát. „Ide hívtuk meg, ö a képvise­lőnk. Nem tudom telefonhoz hívni, már hazament“ - búcsúzott a kolhoz­elnök. Otthon megint nem találtam. Az ott lábatlankodó srácoktól megtudtam, hogy látták Juszupov Moszkvicsát a kultúrház előtt. Riszpek volt is ott, a müsör próbáján. Végül mégiscsak sikerült elcsíp­nem. Beszélgetni persze mégsem tudtunk. Órájára pillantva mentege­tőzni kezdett: A propaganda-hadjárat eredményes. Egy közvélemény-kutatás során arra a kérdésre, hogy az Egyesült Államok és a Szovjetunió közül melyik a NATO tagja, minden második amerikai így válaszolt: „Nem tudom“, százból ketten pedig ezt mondták: „A Szovjetunió“. Ezeket az adatokat a Washington Post közölte. Sok amerikait aggaszt „az effajta idio­tizmus virágzása“, ahogy Allen Raywill, pittsburgi könyvtáros minősítette ezt a je­lenséget. Mint mondta, Amerikában aze­lőtt sem volt nagy ázsiója a művelt­ségnek.- Ma viszont szemmel látható az a tu­datos törekvés - mondta Raywill -, hogy leegyszerűsítsék elképzeléseinket a vi­lágról, az emberekről. Jellemző, hogy több iskolai könyvtárból eltüntették olyan neves amerikai írók műveit, mint Salin­ger, „Zabhegyezője“, Harper Lee „öld meg a csúfolódót“, Steinbeck „Érik a gyümölcs" című regényét... Az isko­lákban még a világirodalom klasszikusai­nak - Shakespeare-nek, Mark Twainnek és más nagy íróknak - a műveit is cenzú­rázzák. Lehet-e ezek után csodálkozni, „A repülő Karamazov testvérekben? Amikor az Egyesült Államokban jár­tunk, nemcsak megértettük, hanem több találkozás tapasztalatai alapján láttuk is (csoportunk a „Szovjetunió-USA“ társa­ságot képviselte) hogy nagy a szakadék az amerikaiak velük született őszintesége és jóindulata, és a rájuk tukmált primitív, agresszív világfelfogás között. Minnesota államban az ottani amerikai-szovjet ba­ráti társaság vacsorát adott csoportunk tiszteletére. A vacsorán felszólalt Terry Schwarz, a politikai tudományok profesz- szora, s a többi közt ezeket mondta: „- Már tíz éve tanítok politikai tudomá­nyokat, és gyakran kell válaszolnom a di­ákoknak a Szovjetunióval kapcsolatos kérdéseire. Legtöbbször már azt is előre tudom, miket kérdeznek. Ilyesmiket: „Mi­ért nem alkothatnak a Szovjetunióban a képzőművészek azt, amit akarnak? „Miért írja elő a szovjet kormány az ifjúságnak, hogy milyen pályát válasz- szón?“ „Miért érdekelt a Kreml a világ meghódításában, s nem pedig a világbé­kében?“ Néha ilyen ostoba kérdéseket is kaptam: „Miért nem nevetnek az embe­rek a Szovjetunióban?“ Teljesen érthető okokból élnek effajta előítéletek az ame­rikai fiatalokban. Csak meg kell nézni bármelyik tévétársaság információs mű­sorait, _csak fel kell lapozni a Time első, kezünkbe kerülő számát vagy belepillan­tani akármelyik iskolai vagy egyetemi tankönyvbe, és megértik, honnan szár­maznak az effajta kérdések, milyen „tájé­koztatáson“, dezinformáción alapul­nak ... Szavait nagy taps fogadta, Terry Schwarz professzor telibe talált, olyasmi­ről beszélt, ami sokakat foglalkoztat. Igen, az amerikaiak túlságosan keve­set, s jobbára negatívumokat tudnak a Szovjetunióról. A hírgyártás mechaniz­musába is bepillantást nyerhettünk Min- neapolisban. Alighogy megérkeztünk a helybeli rádióállomás stúdiójába, hogy- Sietek a munkahelyemre. Otthon azonban Ajszuluval együtt bármikor szívesen látunk vendégeket. Együtt mentünk a telepre, s míg Riszpek dolgozott, én hozzáláttam, hogy rendbe szedjem a feljegyzése­imet. Riszpek Juszupov érti a munkáját, és jó eredményeket ér el. Közéleti ember. Riszpek Juszupov, a ma embere Már tizedik éve képviseli a falubé­lieket a köztársaság Legfelsőbb Ta­nácsában. Harmadszor választották meg. A választók nagyra becsülik állahatatosságáért, amellyel kérései­ket intézi. Ennek köszönhető, hogy a választókörzet számos falujában új iskolák, óvodák és klubok épültek, utcákat, tereket parkosítottak. A gaz­dasági vezetők és a pártmunkások is hallgatnak szavára. Beosztása a lehető legszerényebb. Fejő a Kirgiz Cukorrépanemesítő Kí­sérleti Állomáson. Tavaly 6122 liter tejet fejt, a kirgi^iai átlag kétszeresét. És az a tény, hogy a választók rá­részt vegyünk a „Kérdés-felelet“ adás­ban, az épület előtt tömeg verődött össze, sötét alakok plakátokat lengettek, skandálva szovjetellenes jelszavakat or­dítoztak. Pedig a stúdió meglehetősen messze volt a várostól. Vagyis az ordíto­zó csapat odaszállítását - a plakátok készítéséről nem is szólva - előre meg­szervezték. Ugyanez történt a rádióban is. A stúdióba ugyanazok az emberek telefonáltak rossz angolsággal, és mint­egy vezényszóra hajtogatták ugyanazo­kat a kérdéseket. És nem annyira kér­deztek, mint inkább szitkozódtak, gyaláz­kodtak, ordítozva követeltek „szabadsá­got“, Ukrajnának, Kubának, Afganisztán­nak, Afrikának...És fenyegetőztek, hogy kinyírnak minden komcsit. Az lett a dolog vége, hogy a stúdióba berohant egy fekete hajú suhanc, felkap­ta a mikrofont az asztalról és belekiabálta az éterbe:- Minek hallgatjátok a szovjet propa­gandát! Ezek az oroszok a stúdióban azt akarják, hogy az amerikaiak rózsaszínű szemüvegen át nézzék a szovjet valósá­got. De én megmondom nektek az iga­zat. Én amerikai vagyok, de apám Ukraj­nában született, alig tudott elmenekülni, mert szabadságáért harcolt... Természetesen otthagytuk a stúdiót. Kint tombolt a gyalázkodó suhancok tö­mege. Arra gondoltunk, hogy az amerika­iak, akik menedéket adnak a Gestapo által felbérelt egykori policájoknak, a Bra- zinskas-féle gyilkosoknak, kubai és afga­nisztáni hóhérlegényeknek, utóbb maguk válnak e söpredék embergyűlölő propa­gandájának áldozatává. A dühöngő emigráns körök ma Amerikában a kút- mérgezők veszélyes szerepét játsszák. Miután szakítottak hazájukkal, gátlásta­lanul rágalmazzák, és az amerikai jobbol­dal úgy tünteti fel szemenszedett hazug­ságaikat, mint a létező szocializmus ta­núinak vallomásait. Ez az „igazság“- program egyik modellje, amely arra hiva­tott, hogy zagyvaságokkal tömje tele az amerikaiak fejét. Szerencsére nem mindenkit. Amikor a stúdióból visszamentünk, a szállodába, a gépkocsiban bekapcsol­tuk a rádiót. A stúdióba, ahol a fekete hajú suhanc garázdálkodott (később a nevét is megtudtuk, Karkosznak hív­ták), a hallgatók közül többen telefo­náltak.- Nekem az a véleményem, hogy Mr. Karkosz viselkedésével nemcsak a szov­jet vendégeket sértette meg, hanem min­ket, amerikaiakat is.- Én pedig szeretném megkérdezni Mr. Karkoszt - mondta egy másik hallgató -, kinek az oldalán volt az apja akkor, amikor az oroszok és az ukránok a német fasiszták ellen harcoltak? Avagy elmene­kült a Szovjetunióból, és elárulta a hazá­ját? Most pedig az amerikaiakat uszítja az oroszok ellen... Az adást is félbeszakították. Csak nem azért, mert a szókimondó rádióhallgatók rátapintottak a nem kívánatos igazságra? VLADIMIR LOMEJKO politikai hírmagyarázó (Lityeraturnaja Gazeta) bízzák a terület gazdasági és szociá­lis gondjait, irigyelésre méltó munka­szeretetről, közéleti aktivitásról és szervezői talentumáról tanúskodik. Csak az esti fejés után, kilenc óra felé tér haza. Az ízletes ételekkel megrakott asztalnál nyugodtan be­szélgetünk.- Miért lettem fejőmunkás? Anyám példája vezetett. Ma már nyugdíjas, de akkoriban Fatima JuszupoVa fejő­nő nevétől visszhangzott az egész környék. A nyolcadik után jöttem a te­lepre. Nem akartak felvenni, mert kis­korú voltam, de aztáyí mégis meg­győztem őket. Szavamat adtam, hogy tovább fogok tanulni. Pajtásaim csú­foltak, amiért női foglalkozást válasz­tottam, én meg azt mondom, hogy az ember mindenütt szerezhet magának elismerést, ha szíwel-lélekkel dol­gozik.- Mi a falu jelenlegi legégetőbb gondja?- Az építkezés. Az utóbbi tíz év alatt minden negyedik lakos házava- tót tartott. Felzárkóznak a városhoz, összkomfortos házakban szeretnénk lakni. Igyekszünk eljárni a modern kultúrházakba, ahol nagy együttesek, szinésztársulatok is fellépnek. Azt akarjuk, hogy valamennyi utca aszfal­tozott legyen, hogy a falu komfortban se maradjon le a város mögött. A falu iskolája és óvodája a leg­szebbek egyike a körzetben. Az óvo­da mellett egész kis mutatványosvá­ros működik, hinták, körhinták, sőt még saját vasút és egy kis állatkert is. ALEKSZANDR ANYISZIMOV ■ ■ // JÉ Wm ■*% B ■ I ft B. B IM| §f fH Sm jgj ‘ w«y Bh| ^Lgv TCCTlfEDEIf’CC m™ H Ifi gpím BpB HA

Next

/
Oldalképek
Tartalom