Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. január-június (15. évfolyam, 1-25. szám)

1982-01-15 / 2. szám

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiy GRIGSZHAGEN ÓRÁSMESTER, AVAGY A FASIZMUS TERMÉSZETRAJZA Vera Panova Hány óra? című regénye a Novij Mirben ÚJ szú 1982. 1.15. I smét meglepetéssel szol­gált a Novij Mir: egyik utóbbi számában közreadta Vera Panova Hány óra? című regényét, pontosabban- ahogy az írónő műfajilag megjelölte - regénymeséjét. Mi a meglepő e mostani publi­kációban? Elsősorban nem az, hogy Vera Panová halála után nyolc esztendővel került a nyil­vánosság elé: ismerjük az írói hagyatékok gyakran hányatott sorsát. Sokkal inkább az írás stílusa, építkezése, szerkeze­te, amely látszólag teljesen el­tér az író korábbi műveitől. Panova éppen a realista stí­luseszmény követőjeként vált a kortárs szovjet próza jelentős egyényiségévé: Fehérvonat, Utitársak, Szentimentális re­gény, Fehéren izzik az acél, Évszakok című regényeit, fino­man míves novelláit magyarul is megismerhettük. Ezekre a müveire a mindennapi élet aprólékosan valóságos, szinte „leföldelt” leírása, az ábrázoló monumentalitás, a rendkívüli­nek ható fikció és helyzet kerü­lése, a hősök hétköznapi sor­sának részletes kidolgozása volt a jellemző, amelyben az élet társadalmi és pszicho­lógiai naturája drámai izzású képekben-alakokban öltött tes­tet. A Hány óra? viszont az írói fantázia szabad szárnyalásá­val, a helyszín és a szituációk rendkívüliségével, feltételes­ségével, a mese- és jellemszö­vés erősebben általánosítható tömörségével lepte meg az ol­vasókat. A regény alcíme: Álom egy téli éjszakán. „ Péntekre virradóra hosszú álmot láttam, ezt kívánom el­mesélni részletesen. Az izgalom hangjaival kez­dődött. Arcom alá dugva kis­párnámat, aludtam, és nem lé­tezett semmi a békés, meleg sötétségen kívül, amikor hirte­len meghallottam a félelem ki­áltásait. A keskeny utcácskában ki­csapódtak az ablakok, sárga fényük megvilágította a rohanó embereket. Felemelt kezükben hosszú, fekete pisztolyt tartot­tak. Futottak és körbetekinget- ve, pisztolyukkal befényeget- tek az ablakokon. Elrohantak fenyegetőzve, belevesztek a sötétbe.” [gy kezdődik az álom. Más­nap az utcán két úrhölgy, Ábé és Cédé megtárgyalták az éj­szakai eseményeket. Három ápolt, Hun, Emo és Elem, megszökött az őrültek házából. Elrejtőztek, az ápolók keresik őket. Hol vagyunk, milyen ország­ban? Hol található a Város, amelynek minden órája oly pontosan jár, mint sehol a vilá­gon, s lakói ilyen neveket visel­nek: Fehér Rózsa, Dupla Vé, 111, Ans, Nenni, Grigszhagen? A képzelet szülte és helyezte el valahová az emlékezet tér­képére, hogy modellje és me^ mentója legyen a téboly terje­désének, természetrajzának. Szakítsuk meg a regény ecsetelését, ismerkedjünk meg kulcsot nyújtó keletkezésével. A kézirat alatti dátum így jelzi a kezdet és a befejezés idő­pontját: 1941-1963. Ebben az időszakban írta Panova csak­nem valamennyi prózai művét. Közben a Hány óra? terve nem hagyta nyugodni. Újra-újra ne­kiült, hogy befejezze, végleges formába öntse... H ogyan született a regény gondolata? Mikor? A történelem és a személyes sors kapcsolódásának meg- faggatása adhat rá választ. 1941 végén Vera Panova el­hagyta a németek által elfoglalt Puskint „Leningrád alatt", ahová éppen a háború előtt menekült tizenkét esztendős lányával. Útra kelt, hogy több száz versztét megtéve a meg­szállt, fölperzselt hazai föl­dön, eljusson az ukrajnai Sisa- kiba, fiához, anyjához. Kálvária volt ez az út - szenvedéseit később megírta Förgeteg című drámájában. Az igazi kálvária azonban ezután kezdődött. 1943 végéig élt Sisakiban - éhezve, megaláztatva, kihaj­tott rabszolgaként dolgozva a földeken. Közben titokban, saját és családja életét veszé­lyeztetve, hozzákezdett egy naplószerű elbeszélésfüzér megírásához, Ostlandia cím­mel. Saját szavaival élve, köte­lességének érezte, hogy pon­tosan, hűen papírra örökítse a megszálló rezsim, az „új rend” embertelen lényegét. Ekkor keletkezett a Hány óra? terve is, amely egy kitalált szituációban, modellként mu­tatja fel a téboly természetraj­zát? Nem tudni pontosan. A kéziratokat akkor szénakaz­lakba, farakások réseibe kellett elrejteni - az Ostlandia megírt ívei elvesztek. De a tények szerint megmaradt a Hány óra? elkészült része - ezt foly- tatta-formálta tovább az író, egészen 1963-ig. A közben el­telt idő, a megélt események, a történelmi távlat bizonnyal jelentősen módosította az ere­deti elképzelést - így adhatja a regénymese a fasizmus ke­letkezési feltételeinek, terjedé­sének, demagóg és embertelen módszereinek szatirikus kvint­esszenciáját. A Hány óra? nem kulcsre­gény, noha eszköztára erősen emlékeztet erre a műfajra. Az álom kerete lehetővé tette egy városnyi modellország megraj­zolását, amelyben három őrült államcsínye, úgy szabadítja el a tébolyt, hogy egyszerre ráis­merhetünk a megtapasztalt konkrét fasizmusra, s annak földrajzi helytől független lé­nyegére is. A főhős nem Hun, az őrült diktátor, akinek gyermeteg ki­számoló mondókája - enyiki- benyiki, jeli veranyiki - a kö­szönést helyettesíti, majd megzenésítve a „nemzet” in­dulója lesz. Nem is Emo, vagy Elem, a két miniszter, hanem Grigszhagen órásmester. Ki ez a Grigszhagen, akinek alakjá­ban egyszerre rajzolta meg az író az egyéni boldogulásáért mindenre kész nyárspolgárt és a tehetséges, tekintélyes em­bert, a tudóst, aki titkos tudo­mányok és erők birtokosa? Ag­gastyán már, száz, kétszáz éves talán - a mesében min­den lehetséges - a hírneves Sebastián egyetlen élő tanítvá­nya. A városháza Nagy Órájá­nak őrzője-mestere, minden óra értője, az Idő titoknoka. Ám dicsőségre és ifjúságra vágyik. És végrehajtja régen dédelge­tett tervét. A városban egy dél­előtt az órák visszafelé kezde­nek járni! Az emberek riadtan kisereglenek a városháza előtti térre. Nézik, hogy kúsznak a mutatók - visszafelé. Ho­gyan üti el az óra a már elmúlt idő negyed-félóráit. Grigsz­hagen, az órás, a városháza erkélyéről így nyugtatja őket: „Mától kezdve kétszer virá­goznak majd a virágok, az öre­gek megfiatalodnak, az élet győzelmet arat a halálon. Ne féljetek, emberek, ne sírjatok - meglátjátok, mi lesz! Es én tettem ezt, én, Sebastian tanít­ványa!” D e ha az idő visszafordul, nincs holnap, csak teg­nap, nincs jövő, csak múlt. Ér­telmét veszíti munka, szere­lem, terv, s minden, mit az értelem átfog. Akkor az őrület lesz úrrá a józanságon. És Grigszhagen órásmester becs­vágyában a téboly hatalma mellé áll. A hatalom pedig tob­zódik, az Idő vele van: masí- roztatja, háborúba küldi a gye­rekeket, parádékat, fényes ün­nepségeket rendez, a költő di­csérő dalt ír a diktátorról, zene­szerzők őt komponálják dalaik­ba, a nők gyászba öltözve, pa­rancsszóra táncolnak, elsza­badulnak az indulatok. Grigsz­hagen órásmesterre persze már nincs szükség, kegyvesz­tett lesz az ország minden órá­sával együtt... A cselekményt nem lehet elmesélni, legföljebb sejtetni. Panova látszatra modellre- gényt írt, de nem történelmi konkrétság nélkül. Arra töreke­dett, hogy a fantáziából szőtt mese a történelmi folyamat lé­nyege szerint legyen hiteles. S a röviden elmondottakból ne higyje az olvasó, hogy Panova regénymeséje leegyszerűsített sémák gyűjteménye. Nagysze­rűen egyénire formált jelleme­ket, embereket takarnak a fur­csa nevek, nemcsak a külső, hanem a lelki történéseknek is gazdag rajzát kapjuk, a meg­megszakított és újra összekö­tött meseszövés, a tömör, pon­tosan kimunkált nyelvezet pe­dig nem lankadó olvasmányél­ményt kelt. Hűtlenné vált Vera Panova ebben a hagyatékából előke­rült regényében korábbi önma­gához? Nem. Hiszen ebben is csakúgy az emberi felelősség mértékét keresi, mint amazok­ban.. Egy akut veszélyhelyze­tet idéz fel, majd a veszély beteljesedését, hogy felmutas­sa a lehetséges és igazolhatat­lan magatartások kritériumait. S tehetségét bizonyítandó, te­szi ezt váratlan írói megközelí­téssel, mintegy utólag, új szín­nel gazdagítva lezártnak vélt pályaképét. HAVAS ERVIN IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIN Haladó hagyományaink • értékes fejezete A Tűz jubileumára „ Sorakozót fújunk: de nem háborúra, nem harc elé, békességes és alkotó munka sorakozóját, amellyel össze akarjuk szedni mindazt a kultúrértéket, melyeket szétszórt egy háború, egy háborús »béke«, s három forradalom pusztító és tisztító orkánjaEzekkel a szavakkal indult hatvan esztendővel ezelőtt a Tűz című folyóirat. Emigráns magyar írók kezdeményeként jött létre csehszlovákiai magyar írók közreműködésével. A rövid életű, mindösz- sze három évfolyamot megért (1921-1923) sajtótermék alcímében Az egyetemes kultúra magyar nyelvű folyóiraté-nak nevezte magát. S ha volt is ebben a hangzatos címben szerkesztői reklámfogás, a főszerkesztőnek, Gömöri Jenőnek és munkatársainak sikerült európai színvonalú folyóiratot létrehoznia. Megjelenését és meghirdetett programját nem kisebb tekintély üdvözölte levélben, mint Henri Barbusse. A szerkesztők eszmei-esztétikai célkitűzései a Nyugat folyóirat szellemi örökségére épültek, s a különféle irányzatok békés egymás mellett élését hirdették. A közlés legfőbb kritériu­mának a tehetséget, a művészi színvonalat tartották. Már az első számban harcot hirdettek a dilettantizmus ellen. „A dilettantizmus nyavalyájához kapcsolódik a két legnemesebb és legnagyobb feladat, melyet a Tűz végezni akar. Az egyik: egy egészséges magyar irodalmi kritika megterem­tése ... A másik nagy feladat, amely az előbbinél is sokkal nehezebb: egy egészséges magyar irodalmi közvélemény megteremtése..." - írta Gömöri Jenő a folyóirat programadó bevezetőjében. Mindvégig ez a szellem hatotta át kritikai rovatát. Munkatársai a kor neves kritikusai közül kerültek ki: Ignotus, Balázs Béla, Komlós Aladár, Sinkó Ervin, Gaál Gábor. A szerkesz­tők mindvégig fontos feladatként kezelték a születő csehszlovákiai magyar irodalom támogatását, tehetségeinek felkutatását, irányítását. Többek között Forbáth Imre, Vozári Dezső, Darkó István, Merényi Gyula, Földes Sándor, N. Jaczkó Olga és mások műveivel találkozhatunk a Tűz hasábjain. A folyóirat ankétjai művelődés- és irodalomtörténeti szempontból egyaránt jelentősek voltak. Különösen a korabeli magyar irodalomról folyó vélemény- csere, amelynek középpontjában az Ady-örökség és a Maisták avantgárd mozgalma állt. A legjelentősebb hozzászólók: Barta Sándor, Falu Tamás, Mácza János, Lengyel József, Kolnai Aurél, Lesznai Anna, Komlós Aladár, Balázs Béla és mások voltak. Nemzetközi jellege és a hozzászólók tekintélye révén kiemelkedik az európai kultúra jövőjéről folytatott ankét, amelyhez a hazai magyar írók mellett számos külföldi is hozzászólt (pl. Bertrand Russel, Sigmund Freud, Gilbert Chesterton, John Galsworthy, M. Andersen-Nexö, Theodor Dreiser, Filipo Marinetti, Max Brod stb.). Úttörő volt a Tűz a nemzeti megbékélés, az egymás kölcsönös megismerésének szorgalmazása terén is. Elsőnek kíséreltek meg hidat verni a csehszlovák és magyar irodalom között: ,, Együtt élünk, fizikailag együtt élünk a szlovák és cseh néppel. Kell, hogy a béke érdekében, és kultúráink termékenyítő kölcsönhatása érdekében, valamint az emberi kultúrközösség szolgálatá­ban: lelkileg közelebb kerüljünk egymáshoz. E lelki közeledés útjait egyen­getni akarjuk e hasábokon. Figyelemmel akarjuk kísérni a szlovák és cseh - később a román, szerb és horvát - kultúra életét, evolúcióját, munkáját, főleg irodalmát s művészetét, s ebbéli eredményeiket, különösen írói és költői termékeiket meg akarjuk ismertetni a magyarsággal. Ezzel szemben azonban hasonló megbecsülést és hasonló szeretetet és megértést várunk szlovák és cseh részről ...‘‘.Az első szám közli Gömör Jenő versét, melyben a szlovák-magyar közeledés gondolatát fejtegeti. Kezdettől fogva állandó rovatban foglalkoztak a cseh és szlovák irodalommal. Bemutatták pl. Svetozár Húrban Vajansky, J. Vrchlicky, O. Sova, F. Srámek, O. Bfezina, M. Rázus, P. O. Hviezdoslav, Ivan Krasko és mások egy-egy művét. Nem a szerkesztőkön múlott, hogy nemes célkitűzéseiket csak részben sikerült megvalósítani. Az első két (többszörösen összevont), reprezentatív tartalmú, kiállítású és terjedelmű szám után a Tűz rotációs hetilappá alakult át, fokozatosan elszürkült, majd hamarosan megszűnt. Lelkes szerkesztői érett, megértő közönség hiányában, anyagi gondokkal küzdve nem tudták fenntartani. Kezdeményezésük és elért eredményeik így is hagyományaink értékes fejezetét jelentik. SZEBERÉNYI ZOLTÁN LEÁNYPORTRÉ (Gyurák Éva rajza)

Next

/
Oldalképek
Tartalom