Új Szó, 1981. augusztus (34. évfolyam, 180-204. szám)
1981-08-01 / 180. szám, szombat
APRÓHIRDETÉS t rószerszám-csomagolás közelről ALLAS Ä dačicei ŕrószerszá m készítők Rendhagyó, szokatlan fogadással kezdődött a dačicei találkozás. Amikor kocsink megállt a helybeli KOH-I-NOOR tizeim előtt, derűs arcú, köpenyt viselő férfi lépett hozzánk. Afelől érdeklődött, mi járatban vagyunk, és kit keresünk. Ekkor még sejteni sem mertük, hogy a kíváncsiskodó és az általunk keresett személy ugyanaz, mégpedig Vojtech Marek az üzem igazgatója. A kölcsönös bemutatkozás röpke pilla- nntait követően akaratlanul is kicsúszott számon a megjegyzés: ritkaság, hogy a riportert portán kívül fogadják. Tekintő téből szinte válaszként olvas tam ki: nincs ebben semmi különös, és az épületre mutat, befelé hívott. 1. Az igazgatói iroda berendezése szerényebb, mint másutt. Egyszerűsége, gyakorlatias elrendezése rögtön az érkező szemébe ötlik. Ebben a környezetben végzi napi teendőit Vojtéch Marek, aki akár az üzem élő krónikája lehetne, mert ittléte már háromévtizedes múltra tekint vissza. Ezalatt a minden- n-apok megpróbáltatásaiban edződött a dačicei írószerszámkészítők tapasztalt igazgatójává. Magabiztosan beszél mindenről, de leginkább arról, hogy feladataik teljesítése közben — napjaink követelményeihez alkalmazkodva — miként törnek maguknak utat az újszerűség, a haladás ösvényein. — Élre kívánkozó megjegyzés, újdonság üzemünkben, hogy 30 millió korona értékű egyezményt kötöttünk egy szovjet vállalattal az írószerszám- begyek kölcsönös cseréjéről. Ennek alapján egymillió töltőtoll-hegyet vásárolunk, míg a csehszlovák szabadalom szerint készülő filctoll-hegyekkel mi látjuk majd el a szovjet partnert. Idővel a szocialista országok számára is szállíthatunk. Az 560 dolgozót foglalkoztató dačicei üzemben évente mintegy ftO millió darab filctoll készül, ami a termelési program nyolcvan százalékát teszi ki. A világ 35 országába exportálják, legtöbbet a Szovjetunióba, a tőkés államok közül pedig Angliába. — Hadd soroljak fel néhány terméket a nálunk készültekből: üvegre és fóliára író filctoll, töltőtoll, könyvállvány, villamos hajcsavaró, műszaki toll ra jzolóknak, konstruktőröknek. Ezek csak egyes termékcsoportjaink gyűjtőnevei, valójában sokkal több féle van belőlük. 2. A KOH-I-NOOR vállalat legjobban felszerelt laboratóriuma Dačicén van. így aztán nincs abban semmi meglepő, hogv Ludvík Curda, az üzem fiatal mérnöke először a saját kihalási és fejlesztési alapba tartozó dolgozók laboratóriumába vezet bennünket. Útbaigazító magyarázattal próbálja közeibe hozni a laboratórium-szemle érdekesebb vonásait. — Van néhány olyan műszerünk, melyeket első ízben mi használunk kutatómunkánkban. Ez csak aláhúzza, hogy érdeklődünk a haladás iránt, kezdi; ményező kedvünk az újfelé irányul. Gondolom, már szóba ke rült, hogy elsősorban filctoll gyártók vagyunk, s így a kuta tás is ezen írószerszám-fajta továbbfejlesztését próbálja meg oldani. De a jövőt illetően más lehetőségekkel is kell számol nunk. Például azzal, hogy egy ponton megakadhat a filctollak iránti kereslet, ami mind ez idáig növekvő tendenciát mutatott. Ügy érzem, már közeledünk eh hez a csúcshoz. És ha ezt elérjük, valamivel pótolnunk kell a keletkező „hézagot“. Olyasmi vei, ami újszerű és méltán válhat közkedveltté a vásárlók kö rében. Nos, ez az újdonság most nálunk az 1939 jelzésű go lyóstoll, melyből már kétmillió darabot gyártottunk. Speciális műanyagból készül, ellenállóképessége nagy, nyolctized milliméter golyócska van benne és „teljesítőképessége“ körülbelül négy öt kilométer hosszú vonal. Kezelhetősége egyszerű, Icöny nyeu csúszik a papíron, és ösz- szefüggő nyomot hagy rajta. Egy- vagy négyszínű készletben kerül üzleteinkbe. Alig teszünk meg néhány tépést a laboratóriumban, máris egy működő gép köti le figyelmünket. Véroslav Tűma techno lógus mintha érezné, mikor kell magyarázólag közbeszólnia. — Ezen a gépen minden újonnan kifejlesztett, esetleg valamiben módosított íróeszközt ki próbálunk. Pontosabban fogai mazva, azok „íróképességének" távolságát ellenőrizzük rajta. És nemcsak a kísérletezés időszakában, hanem rendszeresen. A távolság mérés mellett még a színárnyalatok próbáját is elvégzi. Most itt látható, hogy ugyanazon fajta golyóslollak a gépbe egymás mellé helyezve más-más színáranyalatban írnak. Ezekből választjuk ki aztán a legmegfelelőbbet. A gép alig követhető gyorsasággal egyhangúan rajzolja a papírszalagra a vonalakat, miközben már a színek és festékanyagok felől érdeklődtünk. Veroslav Túrna válaszadás előtt a laboratórium raktárába vezet bennünket. A polcokon üvegecs- kékben festékanyagok sorakoznak, szemcsézett és porrá zúzott állapotban egyaránt. Feltűnő cé- genkénti példás rendszerezésük. — ACNA, RAYER, SANDOZ . . . És még sorolhatnám a világ festékgyártásában ismert cégeket. Mindegyikből megtalálható itt. valamilyen pigment vagy vízben oldódó színező. Minden egyes festékanyag fizikai tulajdonságai külön lapról olvashatók le. Sem termékeink külső színezetével, sem pedig a filctollakba és más nálunk készülő íróeszköz belsejébe töltött festékkel nincsen különösebb gou- dunk. jelenleg a termelésben 24 féle színárnyalatot használunk, s további 46 áll rendelkezésünkre arra az esetre, ha termékválasztékunk felújítása netán újabb színárnyalatokat igényelne. 3. Üzemszemlénk során a filc- tolikészítés menetét nézzük végig. Először a sajtoló elavult csarnokában járkálunk. Ludvík Curda bőszavú magyarázatából megtudjuk, hogy a gyárudvar túlsó végén már dolgoznak az újban, csak még nem működik' teljes kapacitással, javában tart a berendezés átszállítása, miközben termelési feladataikat is maradéktalanul teljesítik. A sajtóiéban készül a müanyag-toll- lest. A szemcsés polipropilénből — pigmenttel keverik, felhevítik és sajtolják — a gépsor végén már kész színes toll (estek lesznek. tízzel a külső „burok“ már el is készült. Belé a hagyományos töltővagy golyóstollak tintatartálya helyett festékkel vagy tintával átitatott nagy szívóképességű henger kerül. Előállítása gépesített, alig igényli az emberi beavatkozást. Ugyanúgy mint a tollhegy szintén műanyagból történő előállítása. Aztán már csak a filctoll összeszerelése és csomagolása van hátra. Ez utóbbinál érdemes megállni. Ahogyan az ember elcsodálkozott a gyártás' majdnem teljes gépesítésén, úgy meglepődik azon, hogy a csomagolómühelyben kézzel végeznek mindent. Megfelelő mennyiségben és színösz- szetételben kerülnek fóliatasakokba a filctollak. A csomagolás gépesítése az üzemben fölöttébb időszerű. Alig várják már azt a napot, amikor végre megkapják az antisztatikus fóliát, és beindíthatják a csomagológépekéi. Mert van ám belőlük néhány. Csakhogy azokun eddig a műanyag tokokba kerülő filctollak csomagolását végzik. Ilyen csomagolásban egyelőre csupán a külföldi partnerek kérnek belőle. Állítólag a hazai kereskedelem nem igényli. így aztán a gépek állnak, a csomagolást pedig kézzel végzik... 4. Végezetül bejártuk a bővülő üzem új létesítményeit. Már említettük, hogy felépült az új sajtoló. jelenleg berendezése folyik. De új épületbe kerül a festőcsarnok, laboratórium, galvanizáló részleg, s mellettük szociális helyiségek is épülnek. A 6. ötéves tervidőszakban közel 90 sszázalékos termelésnövekedést értek el. A mostaniban a növekmény várhatóan csak a 35 százalékot éri el, mert termékválasztékuk csökkentésével annak egységesítését szeretnék elérni. Továbbra is azonban az íróeszközök és feljegyző technikai műszerek gyártásában próbálják öregbíteni a tavaly negyven éves dačicei KOH-I-NOOR üzem hírnevét. J. MÉSZÁROS KAROLY ■ A bratislavai Komenský E g y tí t « m Rektorátusa a Ľudovít Stúr Diákétterembe (Bratislava, Osmolovova č. 36) azonnali belépéssel felvesz: — 3 elárusítóitól a falatozóba (a betanítás után szakvizsga), — 1 szakácsot (szakképzettség, legalább 1 évi gyakorlat), — több konyhai kisegítőt (betaní- tatlan szakácsnőt, edénygvújtőt stb. A betanítatlan munkaerőket betanítjuk). Az érdeklődők a fenti címen, vagy a Rektorátus személyzeti osztályán, jelentkezhetnek, amelynek címe: Univerzita Komenskéhn — Rektorát, personálne oddelenie, Bratislava, Nešporova C. 1,- telefon: 590—75. ÜF—B4 ■ A dunaszerdahelyl (Dunajská Streda J A G R O F R 1 G O R mező- gaz.da.sdgl vállalat felvesz: — munkásokat és munkásnőket üzemrészlegekbe (raktárak, félkész élelmiszerárukat gyártó üzemek, kertészet), — kitanult kertészeket (-nőket), — gépkocsijavítót, — géplakatosokat. Étkezni az üzemi étkezdében lehet. A gyerekek számára van üzemi óvoda. Az érdeklődők írásban vagy személyesen jelentkezhetnek a személyzeti osztályon. Címünk: AGROFRIGOR, SPP, Dunajská Streda, telefon: 220—71, mellék: 35. Toborzási terület: dunaszerdahelyl járás. OF—86 ■ Trenčíni Gépipari Konszernvál lalat gaiáuta! (Galánta) üzeme azonnali belépéssel felvesz: — fűtőket szilárd tüzelőanyaggal működő középnyomású kazánokhoz. Előnyös bérfeltételek. Szakképzet- len dolgozóknak lehetővé tesszük a szakképzettség megszerzését. Az érdeklődők a következő címen jelentkezhetnek személyesen vagy írásban: Koncernový podnik TOS Trenčín, závod Galánta, kádrovo-personát- ne oddelenie, 924 46 Galanta. Toborzási terület: galántai járás. ÚF—87 ISMERKEDÉS I — , — i i.—.i ...I ■ 50 éves elvált férfi szeretne komoly szándékkal megismerkedni korban hozzáillő és hasonló sorsú nővel, lehet özvegyasszony is. jelige: Karácsony együtt. Ú—1193 ■ 25/167 — szőkésbarna, szemüveges, szakképzett műtősnő Idő és társaság hiányában ezúton keresi komoly, intelligens, absztinens férfi ismeretségét — házasság céljából. Csak kézzel írott, fényképes levelekre válaszolok. Jelige-i Duna- szerdahely, Komárom, Érsekújvár. Ú—1207 VEGYES ■ Elcserélem kétszobás, állami, I. kategóriájú lakásomat Komáromban hasonlóért, vagy kisebbért Bratislavában. Jelige: Azonnal. Ú—1204 ADÁSVÉTEL ■ Eladók betonkerítések és betongyűrűk. KormoS Ladislav, Kamenica nad Hronom 253. Ö —1200 ■ Eladó R 8 nagyon (ó állapotban Jelige: Galánta. Ú—1201 ■ Eladó Fial 125 P 1300 fehér, jó technikai állapotban, első kézből. Cím a hlrdetőirodában, ti—1203 B Eladó hálószobabútor. Nagy Ferenc, Hroboiiovo 23. Ú—1210 ■ Eladó Skoda 1100 as 100-as karosszériával. Tóth Ladislav, Čakany 43, Dunajská Streda-i járás. Ü—1222 ■ Eladó kitűnő R 8. Telefon Bratislava: 314—991. 0—1227 KÖSZÖNTŐ ■ A drága jó feleségnek, édesanyának és nagymamának L1KÔ MÁRIÁNAK Szelőcére (Sellce), 59. születésnapja alkalmából szívből gratulál, sok szerencsét, jó egészséget és még hosszan tartó életet kíván férje, lányai Erzsiké és Marika, vejei Janko és Laci, unokái Vladko, Mllanko, Marianko és a kis Lacika. Marianko külön köszöni a nagymama fáradozását. ’ B—1164 ■ K R A L I K JÁNOSNAK Udvarába (Dvory nad Žitavou) 50. születésnapja alkalmából szívből gratulál, jó erőt, egészséget kíván lánya Tériké, veje Dávid, unokája Pétiké sok puszit küld a nagypapának Komáromból, 0—1185 B MICHAUCSEKNÉ KADKK Máriának, Udvardba (Dvory nad JÜitavou) 55. születésnapja alkalmából szívből gratulál és hosszú, boldog életet kíván férje, lányai, vejei, unokái Mónika, Andrejka, Marianka. 0—1196 ■ S Z L A M A Lajost Udvardon 60. születésnapja alkalmából sok szeretettel köszöntik és jó egészséget kívánnak felesége, gyermekei, menye, vejei és unokát. 0—1220 köszönetnyilvánítás ■ Megtört szívvel mondunk köszönetét mindazoknak a rokonoknak, barátoknak, Ismerősöknek, akik elkísérték utolsó útjára 1981. június 30-án a dunaszerdahelyl temetőbe drága halottunkat O 1 1 á r y Hélát (rakovníki lakost), akit a kegyetlen halál 56 éves korában váratlanul ragadott ki szerettei köréből. Köszönetét mondunk a sok-sok virágért és koszorúért, mellyel igyekeztek enyhíteni mély fájdalmunkat ezekben a szomorú pillanatokban. A gyászoló család. 0—.1208 ■ Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetét a rokonoknak, ismerősöknek, szomszédoknak, a falu lakosságának és mindazoknak. akik 1981. Június 22-én elkísérték utolsó útjára a felejthetetlen, drága jó feleséget, drága jő édesanyát, szerető jó nagy mamát és dédmamát B É N E S Ferencné Vasil Ilonát a felsőpatonyi (Horná Potôň) te* metőbe, aki hosszú szenvedés után örökre lehunyta fáradt szemét. Külön köszönet a sok koszorúért, virágért, búcsúbeszédért, s hogy ezzel Is enyhítették mély fájdal* munkát. A megtört szívű gyászoló csa* Iád. 0—1230 MEGEMLÉKEZÉS ■ Fájó szívvel és soha el nerft múló szeretettel emlékezünk a drága jó feleségre, szerető, gondos édesanyára, nagymamára, déd- nagymamára Turza Rudolfné MÉRI Teréziára — Albár (Dől1 ný Bar), akit a kegyetlen halál 1980. augusztus 4-én, 73 éves ko1 rában váratlanul, búcsúszó nélkül szakított ki közülünk. Akik ismerték és szerették, gondoljanak rá és szenteljenek emlékének egy né1 ma pillanatot ezen a szomorú el1 ső évfordulón. Emlékét örökké őrző férje és családja. 0—1137 ■ Fájdalomtól megtört szívvel emlékezünk a jó feleségre BOZSENIK Ignácné Podlocký Máriára — Bra1 tislava, akit a ke1 gyetlen halál hosszú betegseg után, búcsúszó nélkül, 1979. július 27-<ín, 75 éves korában elragadott tőlem. Akik ismerték, szenteljenek egy néma pillanatot emlékének. Gyászoló férje. 0—1190 ■ Fájó szívvel emlékezünk á drága, jó férjre, édesapára és nagyapára Kováč Ferenc1 re, aki 1980. július 31-én, búcsúszó nélkül itthagyott bennünket. Akik Ismerték és szerették, szenteljenek emlékének egy néma pillanatot e szomorú, első évfordulón. Jfelesége, fia és unokái. Ú—1202 Vojtech Marek, üzemigazgató és Jirí Ouprecht mérnök, a KOrJl- NOOR vállalat műszaki igazgatója (jobbról balraj a golyóstoll- szerelő-automata közelében (Gyári fotók) lilllllllllllllilill Hirdessen ön is az ÚJ SZÓ-ban!