Új Szó, 1981. február (34. évfolyam, 27-50. szám)
1981-02-23 / 45. szám, hétfő
E gyik legrangosabb és legtöbb szereplőt vonzó országos amatőr művészeti fesztiválunk a háromévenként sorra kerülő Kodály-napok. A csehszlovákiai magyar felnőtt amatőr énekkarok jubileumi, ötödik versenyére ezúttal Is Galántán kerül sor január 20-án és 21- én. A fesztivál kezdetétől még aránylag sok idő választ el bennünket, ám az énekkarok és a Ámu!va néztem az alkotót, s a vele azonos müvet. Tanúja voltam a köztudott igazságnak: nincs olyan anyag a természetben, melyet ne varázsolna remekművé néhány avatott mozdulat. ZELK ZOLTÄN Történelem a tájban is megrendezik a felnőtt magyar énekkarok kerületi fesztiválját. A minisztérium álláspontja szerint a takarékoskodást nem úgy kell megoldani, hogy törölnek egy, mór betervezett kerületi rendezvényt, ígéretet kaptunk arra, hogy ennek az elvnek érvényt szereznek a már említett rendezvénnyel kapcsolatban is. Közép Szlovákiában a központi Felkészülés az V. Kodály-napokra szervezők is már serényen készülődnek erre a jelentős eseményre. A központi énekkari tanácsadó testület, valamint a CSE- MADOK népművészeti szakbizottságának javaslatai alapján a fesztivál rendezői jóváhagyták az idei Kodály-napok mű- sortervezetét és dramaturgiáját. Az előzetes tervek szerint Ga- lántára a jelentkezett énekkarok közül a legjobb 10 csoport jut el. Az énekkarok kiválasztását a központi válogató bizottság végzi. A kiválasztás legfőbb feltétele az énekkarok műsorának eszmei és művészi színvonala, a kötelező mű és a közös kórusművek tudásának foka. A nyugat-szlovákiai énekkarok számára Dunaszerdahe- lyen (Dunajská Streda) rendezik meg a kerületi fesztivált, amelyen részt vesz a központi válogató bizottság is. A Kulturális Minisztérium illetékeseitől kapott legújabb tájékoztatás szerint Kelet-Szlovákiában válogató bizottság az énekkarok működési helyén hallgatja meg a jelentkezett csoportokat. A tervek szerint a bizottság április 15-ig jelöli ki azokat az énekkarokat, amelyek felléphetnek a Kodály-napokon. örvendetes tény, hogy főleg a nyugat-szlovákiai kerületben nevezett be viszonylag sok énekkar. A legutóbbi adatok szerint 14 énekkar szeretne eljutni Galántára. Közép-Szlová- kiából négy csoport jelentkezett, elgondolkoztató viszont, hogy a szép énekkari hagyományokkal rendelkező keleti országrészből is csak ugyaneny- nyi énekkar jelentkezett. A CSEMADOK Központi Bizottsága jóváhagyta a kötelező, illetve a közös énekkari műveket is. Ezek a következők: Kötelező mű — vegyeskarok részére: Kodály Zoltán: Gömöri dal Közös énekkari művek: 1. Egyesített női karok (A vegyeskarok női csoportja) Bartók—Bárdos: Pod lipkou, Anička Mlynárová 2. Egyesített férfi karok (A vegyeskarok férfi csoportjai) Népdalcsokor Bartók gyűjtéséből: Tiszán innen, Dunán túl, Fehér fuszulyka-virág, A malomnak nincsen köve 3. Egyesített vegyeskarok 1. Eugen Suchoň: Aká si ml krásna 2. Kodály Zoltán: Magyarokhoz 3. Liszt Ferenc: Ünnepi dal A kórusok kiválasztása alkalmával kerül sor a minősítési versenyre, a Koszorú-pályázat értékelésére. A kötelező számokon kívül minden énekkar 15 perces önálló műsorral lép fel. A rendezők javasolják, hogy a műsor összeállításakor vegyék figyelembe a politikai és kulturális évfordulókat, főleg a CSKP megalakulásának 60. évfordulóját, valamint Bartók Béla és Kodály Zoltán centenáriumát. A tervek szerint június 20-án a galántai művelődési otthonban rendezik meg az énekkarok versenyét, másnap pedig a szabadtéri színpadon kerül sor a gálaműsorra. Bevezetőnkben azt írtuk, hogy az V. Kodály-napok időpontja még nincs közel, ám a kerületi fesztiváloktól már csak néhány hét választja el az énekkarokat. Ezért kell jól sáfárkodniuk a rendelkezésükre álló idővel, mert Galántára idén valóban csak a legjobbak juthatnak el. —y—t laniga József: Csallóközi motívum (tus) —i——— Milyen volt a farsang farka ? EMLÉKEZÉS EGY NÉPSZOKÁSRA A farsangi bál régi formájában ma már elvétve sem fordul elő. Jóllehet, táncmulatságot ma is rendeznek, de ezek nem hasonlítanak a régi bálokra. Emlékszem, hogy a hatvanas évek elején szülőfalumban, Alsóláncon (Nižný La- nec) nekünk még sikerült egyszer olyan „batyusbált“ rendezni, ahol az ötven körüliek és mi fiatalok együtt tudtunk szórakozni, és jól éreztük magunkat. Tudom, ma ezt már lehetetlenség lenne megrendezni; már csak azért is, mert például a diszkó zenére nemhogy az ötvenévesek, de még a harmincévesek sem tudnának táncolni. A század elején a nemzedékek között természetesen ilyen különbségek nem voltak. Mindez abból is kitűnik, amit az alsótőkési Szénás! Józsi bácsi mesélt el egyszer a régi farsangvégi szokásokról. „Mifelénk az a szokás járta, hogy a legények még a farsang elején megállapodtak abban, hogy ki lesz az utolsó farsangon a gazda. Kettőt is választottak maguk közül. Ok rendezték az utolsó farsangi mulatságot. A két gazda elment a jegyző úrhoz, aki az ő nevükre állította ki az írást, hogy a csendőrökkel se legyen baj, ha megkezdődik a mulatság. Ök állapodtak meg a zsidó kocsmárossal, hogy a három napon ott áll majd nála a bál. Bizony három nap egyfolytában mulattunk akkor! Felfogadták a cigányokat, a prímást, kontrast, meg a brácsást, s ha olcsón megkapták, még tercest és nagybőgőst is állítottak a kompániába. Attól kezdve, hogy megkezdődött a tánc, mindent a gazda intézett. Farsang vasárnapján délután úgy három óra tájban szólalt meg a muzsikás banda és a bál hamvazószerdán reggelig tartott. Mindig egyfolytában. Aki nagyon fáradt volt, az éjféltájban, de akkor is inkább hajnal fele, hazamehetett. Aludt vagy egy két órát, azután elvégezte otthon a legsürgősebb házimunkát, megetette-megilatta a tehénkét, csapott egy kis szénát a lovaknak, tűzrevalót hordott a konyhába, s reggel kilenc-tíz óra fele már ismét ott volt a kocsmában. Volt olyan is, aki beszaladt egy miatyánkra a templomba, hogy a plébános úr se mérgelődjék nagyon, azután megint csak táncolni Indult. Tánc közben egyébként nem volt szabad inni. Még a kocsmárost is megverte a gazda, ha táncidőben italt mert kiadni a kármentő kisablakán. Minden órában szünetet tartottak, s akkor volt szabad egy-egy féldecit meginni. Mert csak a pálinka járta. Bor ezen a vidéken nem termett, sört ilyenkor még nem ittak. A szünetben a legények szivarra gyújtottak, s a cigányok is ilyenkor ehettek abból az ételből, melyet a sorra következő legény hozott számukra. Mert a gazda azt is megparancsolta, hogy márna Miska, Jani vagy Gyúró te vagy a soros, neked kell a cigány hasáról gondoskodni- Azok meg jóízűen ették a kalácsot, disznóhúst, töltött káposztát. Ki mit hozott. Farsang első napján vol a legényavatás. Azt a pelyhedző állút, aki éppen most lépett a legények sorába — úgy 16—17 esztendős korában, két-három legény megfogta, magasba emelte. így Ismerték el az ő legénységét. Ezután vasárnap délutánonként neki is szabad volt a kocsmaasztalhoz ülnie. A felavatott legényeknek ilyenkor áldomást kellett fizetniük. Fizettek is szívesen, akár két-három rundot is, mert ezután már a lányokkal is cicáz- hattak. I. Tanult és örökölt érzékenység sejdít meg bennem valamit i— egy ismétlődő szemvillanást, váratlan, ölünkbe hulló emléktöredéket, amely nem kényszeredett divatból felidézett nosztalgia, nem emlékké emelt sajnálata a visszahozhatatlan időnek. Több ennél. Móricz Zsigmond meghatározónak tudta a gyermekkort; a gyerekként megismert dolgok kísérnek felnőttségünkkel hosz- szabbodó útjainkon. Ezeket járva gyűjtjük erdei, mezei, réti, kerti barangolásaink során őseink természeti, kézműves, erkölcsi és nyelvi kultúrájának történelmi hagyatékát. Mert nemcsak az emberiség írott és íratlan hagyománya hordozza a történelmet. Jegyeivel, Ismerős és leolvasható jelzésrendszerével a szülőföld, a táj is. Ezt gyűjtve és megőrizve a továbbadásig, gyerekeink, unokáink számára teremtjük meg a folytonosságot. Olyan ez, mintha a létfenntartás biztonságát tanulná a gyerek: az abbéville-1 előember hatszázezer évvel ezelőtti életmódjától a közvetlen ősökig — nagymamákig, nagyapákig, szülőkig — érő történelmi változásig. Ma, amikor a mozgáshiánytól, az egyhangú fizikai megterhelést adó, monoton munkatempót diktáló gépsorok mellől városlakók ezrei mennek hétvégén , a perifériák pariagaira, hogy nemcsak egészségük igényeit elégítsék ki, vétek az unokákkal, a gyerekekkel nem bebarangolni a történelmi kötődést, emberi tartást, nyelvi biztonságot nyújtó falvak világot hordozó térségeit. A tájat, ahol közvetlenebbül érezhetők az évszakok változásai, ahol a háziállatokat nem a televízió ismeretterjesztő filmjeiben fedezik fel, ahol a mai lakótelepi lakások falain lógó vászon poszterek, őszi-tájas tapéták elődei, a házi szőttesek, kat- rincák, surcok, törülközők, abroszok, kenyérkendők még meg. találhatók. Sajnos mindezeket divatból vagy nosztalgia szülte álcselekvésből felhalmozzuk a modern lakásokban. Nemegyszer így igazolva, hogy elszakadásunk mértéke még nem végleges. Nem azért kell visszajárni és bejárni szülőföldünket, hogy kitépve eredeti környezetükből elhozzuk a tárgyakat. Példává kell nemesíteni mindezt. Példává, amely már soha'A lányok már a farsang ideje alatt férjhez mentek — legkésőbb egy héttel a farsang vége előtt. A farsang farki mulatságra már mint menyecskék mentek, sőt többet is megengedhettek maguknak, mint az eladó sorban levő lányok. Koccintottak a férjükkel, persze ők is pálinkával. Ingyen kapták, mert ilyenkor mindent a falu legényei fizettek. A kocsmáros meg boldogan mért, és ha véletlenül nem figyelt a gazda, két strihet is húzott a krétával. Ha aztán rajtakapták a csaláson, jaj volt neki is. A fiatalság nem a kocsmában étkezett. Ki ekkor, ki meg akkor szaladt haza, hogy csak úgy állva frissiben egyen valamit az öregek által melegen tartott ételből. Legtöbb helyen káposztát főztek farsangra, azt pedig csak melegíteni kellett. A káposztának meg ugye meg van az a jó tulajdonsága, hogy minél többször melegítik, annál finomabb. Aztán siettek vissza, mert senki sem akart kimaradni a csárdásból vagy a polkából. Húshagyó kedden volt a döngölő. Ezen a napon délután még az öregek is igyekeztek a kocsmába. Nagy volt a heje-huja, dínom-dánom, még a féllábú Is táncba kezdett. Nyíltan, együtt ittak most már a lányok is a vénasszonyok is. Iszonyú lármával ment minden, csak úgy zengett a kocsma környéke a nagy döngéstől. Felszabadultak a fékek, most mutatta meg a fiatalság, hogy a harmadik napon még mindig bírja az iramot! De az öregek is egyre bizonygatták, hogy ők sem estek le a lábukról. És ittak és megint csak ittak. Senki sem szégyelte, hogy mennyire szereti a pálinkát. Közben egyre mondogatták, kurjongatták: — Öblítsd te Is torkod a hústól! — Mert azután negyven napig egy falat húst sem ettek. Hamvazó-szerdán reggelig táncoltak, mulattak, de attól kezdve beállt a nagyböjt, s egész húsvétig hús nélkül éltek. SZÁSZAK GYÖRGY sem leheí gyökértelen, amely, segít a nyomor üldözte koleralázadók, negyvennyolcas hon. védek, vöröskatonák, pártalapítók, partizánok utódaiként erkölcsöt, eszmét tanulni. A pél-f daadás: ismeretátadás. Lehetetlen anélkül, hogy magunk na tudnánk lényegéről, haladó hagyományként megőrzésre érdemes értékeiről. Mindarról, ami nyelvükben (anyanyelvűnkben), tetteikben (tetteinkben) a fenn-* maradást, a továbbélést szolgálja. Ezzel kapcsolatban írta Bretter György, romániai magyar író-filozófus A nyelv és erkölcs című szemléjében: „Minden nyelv erkölcsi értéket rejt magában: az értékek elsajátítása a nyelv elsajátítása. A nyelv elsajátítása vagy a fogalomalkotás, vagy a kész fogalmak szintjén történik... A gyermek anyanyelvével együtt erkölcsi értékek alapjait is elsajátítja. Ezért az erkölcsi nevelés mindig nyelvi nevelés.“ Bi. Temető: emlékek kertje. Anyai nagyszüleim sírjának lábánál egy lépésnyi sírocska: „A kis németé“. Halottak nap. ján anyám mindig kigyomlálta, néhány szál krizantém is került rá. „Egy német katonára?!“ Kamaszkorom ösztönei és filmeken nevelkedett igazságérzetem szemrehányó kérdéséra úgy válaszolt anyám, hogy a há. borúk hiábavalóságáról, az ember akkori kiszolgáltatottságáról szólt. Följebb a temetődomb hátán másik sír. Kövének homlokán vörös csillag. Alatta a betűk árkaiból kimosta már az esővíz az aranyozást: Flander János. A Petőfi partizáncsoportban harcolt, légvonalban alig tizen, öt kilométerre falunktól lőtték le. Ismergetve a betűket — mivel az iskola a temető alatt volt (az új is odaépült, ősök emlékezetét tanítva) — szünetekben ki-kiszökdöstünk neveket, sírfeliratokat olvasni. Majd az első adódó alkalommal nekiszegeztem a kérdést apámnak, ő pedig válaszolt: „Nagy* apa unokatestvére... az is paraszt volt... nem volt rokonunk ... annak leszármazottai P.-n élnek... az a család meg kihalt... ő munkás volt, pártalapító, baleset érte.“ Sor került a „csillagos sírra“ is. Azóta tudom, milyen volt, ki a halott élő rokona, miért halt meg. Temető: anyám a múltat látva, jövőmet féltette: apám a múltra nézve jövőmet remélte. Így keresni a történelem és a természet állandó változásaiban az állandó dolgokat, amelyek örök értékké váltak. A munka világot birtokló erejét. A hon, a szülőföld időtlen vonzását. Az anyenyelv gondolattal, erkölcsiséggel megtöltött formáit. Ezekben kapcsolódnak bennünk nemzedékről nemzedékre az emberöltőnyi történelem-darabok és az egyre gyarapodó, gazdagodó emberi kultúra. így fonódnak össze emberősük nyelvi ősökkel, nemzetiségősök családi ősökkel. Ezért kell megszabadulni a nosztalgiától, legyőzni az idillikus képzeteket szülő, kritikát- lan múltimádatot. Gyerekeinket így nevelhetjük tisztán látó, hazájáért dolgozó, nemzetiségét őszintén valló utódokká. Ezt segítik a barangolások a magyar nyelv, a népi kézműveskultúra, a népművészet, a haladó hagyományok birtokbavételét kínáló szülőföldön. így nem válhat az utódok tudatában nagyanyáink, nagyapáink élete, amely magában hordozta a szegénységet is, idillikus paradicsomi állapottá, a távolság és a tudatlanság szépítő ködén át nézve. így lesz tudatosan megismert, tudatosan vállalt tanulságaival, példáival: megőrző. DUSZA ISTVÁN 1981. II. 23