Új Szó - Vasárnap, 1980. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)

1980-06-29 / 26. szám

r » A z amerikai filmművészet­ben hosszú évtizedeken keresztül a feketék jelen­téktelen mellékszereplőként voltak jelen, ha nagynéha az érdeklődés középpontjába ke rültek, az Elfújta a szél, vagy a Tamás bátya kunyhója idillikus, problémáktól mentes, a va­lóságastól gyöke­resen különböző világában mozog­tak. Múltjuk, éle­tük, megpróbálta­tásaik, kitaszított­ságuk nem keltett részvétet és együttérzést a nyelvi homogeni­tásra törekvő fehé­rek Amerikájában. A sors tragikus fintora, hogy még az olvasztótégely­politika törekvéseiből is kima­radtak, őket, az ország legna­gyobb lélekszámú kisebbségét sose beolvasztani, hanem kire- keszteni igyekeztek, amit egy­aránt szolgált az apartheid ha­tárait súroló szegregáció, vala­mint a törvényhozói, bírói és államvédelmi gépezet. A kor­látlan lehetőségek Amerikája nemcsak hogy választójogot nem biztosított fekete állam­polgárainak, de még egy étte­rembe se engedte őket a fehé­rekkel. Az ilyen körülmények között egyre erősödő polgárjogi mozgalom fő célkitűzése a né­gerek emancipálása, elemi sza­badságjogainak biztosítása volt. A felszín alatt izzó elégedet­lenség 1956-ban tört fel, amikor egy fiatal néger asszony ma­gányos lázadásra szánta el ma­gát. Rosa Parks az alabamai Montgomeryben nem volt haj­landó tudomásul venni a fehé­rek és feketék elkülönítését az autóbuszon, nem volt hajlandó átadni helyét egy fehér utas­nak. Az ő letartóztatását köve­tő felháborodás hullámai lökték a fekete mozgalom élére az amerikai történelem máig is egyik legsajátosabb és legérde­kesebb politikai vezetőjét, a Mahatthma Gandhi tanain ne­velkedett Martin Luther Kin- get, aki győzelmes buszbojkott­jával egycsapásra országszerte ismertté lett, de ami sokkal lé­nyegesebb: elsőként sikerült engedményekre kényszeríteni egy város fehér vezetőségét a feketékkel szemben, ö volt az, aki elsőként ismerte fel, hogy a fehér Amerikába oly mélyen beleoltották a négergyűlöletet, hogy fegyveres harcukhoz nem tudnának megfelelő támogatást biztosítani a fehérek részéről, az ország csupán tíz százalé­kát alkotó kisebbség máskép­pen egy ilyen harcban el­veszett. Ezért hirdette meg az erőszakmentes küzdelmet a faji egyenlőség kivívásá­ért Gandhi szellemében, aki népe élén egy világbirodalmat késztetett meghátrálásra. King egy évtizedet töltött a mozga­lom élén állandó életveszély, megpróbáltatások közepette, de e röpke idő elegendő volt szá­mára, hogy a rabszolgafelsza­badítás óta a legjelentősebb változásokat érje el az amerikai feketék életében: felszámolják a szegregációt és megadják a rabszolgák utódainak a válasz­tójogot. Korunk egyik sajátossága, hogy a televízión keresztül jut el hozzánk a legtöbb informá­ció. Ezért talán érthető, hogy a jelentős történelmi alakok, nép­vezérek előbb-utóbb sorozathő­sökké avanzsálódnak, életük- munkájuk megjelenik a képer­nyőn. Klnget 1966-ban látogat­ta meg az Oscar-díjas forgató- könyvíró-filmrendező Abby Mann, azzal a kéréssel, hogy filmet szeretne készíteni róla. A történet adott volt, csupán a befejezés okozott némi fejtö­rést a rendezőnek. A Nobel- díjas békeharcos, aki több tu­catszor megjárta a börtönöket, néhány merénylet célpontja volt és teljes mértékben tuda­tosította tevékenységének ve­szélyességét, tudta, hogy a faj­védő erőszak-Amerlkája nem bocsátja meg neki amit tett, azt ajánlotta, hogy a film az ő meggyilkolásával fejeződjék be. „Sajnos, az események őt iga­zolták: Memphis városában két évvel később bérgyilkos golyó­ja oltotta ki életét. A film csu­pán egy évtized múltán készült el, akkor, amikor már nyilván­valóvá vált az olvasztótégely­politika kudarca, amikor új erőre kaptak a nemzetiségi mozgalmak. Az utóbbi fdőben a Magyar Televízió nézői sajátos helyzet­be kerültek: alig néhány hó­napja fejeződött be az amerikai négerek két évszázados törté­netéről szóló Gyökerek című sorozat, nemrégiben pedig a King életéről készült háromré­szes, csaknem hatórás filmet kísérhették figyelemmel. A kettő között lényeges a különb­ség: míg az előbbi a sablonok egész tárházát vonultatta föl, addig a Martin Luther King cí­mű film élő, izgalmas, érdek- feszítő látvány. Megelevenedik a képernyőn a hatvanas évek Amerikájának előítéletekkel terhes világa, egy mozgalom kialakulása és csúcsra jutása, előtérben King politikai arcélé­nek megrajzolásával. Az euró­pai néző — amíg a saját sze­mével nem látta — aligha tud­ta elképzelni, hogy a békeme­net a legkevésbé sem békés menet, résztvevői állandó élet­veszélyben forognak. Aby Mann, a forgatókönyv szerzője és a film rendezője egyenrangú társat talált Mi­chael Chapmann operatőr sze­mélyében, aki érzékeny felvéte­leivel nagymértékben hozzájá­rult a film művészi színvonalá­hoz és sikeréhez. A címszerepet Paul Winfield, feleségét, Coret- ta Kinget Cicely Pyson alakí­totta. A film érdekessége, hogy a magányos lázadó néger asz- szonyt, aki nem hajlandó he­lyét a buszon átadni, Martin Luther King lánya, Yolanda King játssza. A King halála óta eltelt több mint'egy évtizedben nagyot for­dult a világ. Ma már törvények, rendeletek írják elő a négerek politikai egyenlőségét, ezért a fehér Amerika lépten-nyomon büszkén hangoztatja, hogy King álmai az egyenlőségről valóra váltak. Ha élne, nem értene, nem érthetne ezzel egyet. Mert a politikai egyenlőség törvény­be iktatását nem követte a gazdasági egyenlőség megvaló­sulása. Ha élne, kimenne az ut­cára békemenetet szervezni, ve­zetni. OZOGANY ERNŐ Dr. Sovaek sikere az NSZK-ban A Hamburgban székelő nyugatnémet ARD tár­saság televíziója hétfő esté­ken első műsorában sugá­rozta a Kórház a város szé­lén című csehszlovák soroza­tot, amely már az első epi­zódok bemutatása után nagy visszhangra talált a nyugat­német nézők körében is. Még mielőtt az első rész képernyőre került volna, a nyugatnémet sajtó televíziós rovataiban egyesek semmit­mondó cikkekkel igyekeztek elintézni a filmet, és olyan újságírók is akadtak, akik a jobboldallal együtt kommu­nista eszmék terjesztésével vádolták meg a hamburgi té­vét. Minderre a koronát egy bulvárlap tette fel, amely hazug, a „szabad“ világ el­len irányuló propagandá­nak minősítette a sorozatot. „Már az első részek után nyilvánvalóvá vált, hogy jó húzást csináltunk“ — közöl­te velem telefonon E. Schar­fenberg, az ARD főszerkesz­tője. Nem titkolta, hogy a sorozatot az NDK televízió jában fedezték fel. A nyugatnémet nézők ha mar hangot adtak vélemé­nyüknek. Minden rész után sorra érkeztek a telefonhívá­sok és levelek. Ez nem cso­da, ugyanis az egészségügy sokat'vitatott téma az NSZK- - ban. Nemrégiben az orvosok kongresszusukon elhatároz­ták, hogy a paciensektől magasabb pénzösszegeket kérnek a vizsgálatokért és gyógyításokért. Már nem elég nekik az, amit az egész­ségügy pénztárából kapnak. Az orvosok ugyan megindo kolták határozatukat, azzal, hogy az emberek állítólag minden kicsiséggel terheltk őket, de a közvélemény nem fogadta el ezt az érvelést, erős ellenállást váltott ki a szakszervezetekben is. Mos tanában hétfő estéken olyan orvosok jelennek meg a kép ernyőn, írta nem kevés néző, akik emberségesek, és hívek az orvosi etikához. „Például felhívott három orvos — mondta Scharfen­berg főszerkesztő. — Pa­naszkodtak, hogy újabban a paciensek arra kérik őket, hogy minden egyes emberre több időt szenteljenek, úgy, ahogy dr. Sova és kollégái*. A levelekből is látható, hogy a nézők azonosultak a sze repiőkkel, szurkoltak nekik, sőt, előre javaslatokat fogal­maztak meg, hogyan kellene a történetnek alakulnia a következő részben. Dicsérő szavakkal szóltak a szerep­lők emberségéről, életközei ségükről,«amelyben nem ját­szik szerepet a valóság meg­szépítése. A kórház a város szélén éles ellentéte a seké lyes amerikai filmek árada tának. Televíziós alkotásaink rangjáról, fogadtatásáról ta núskodott a közelmúltban Münchenben megrendezett gyermek- és ifjúsági tévéfil­mek seregszemléje is, ame­lyen egy Verne-motívumok ból készült filmmel szere peltünk. Annak ellenére, hogy a sorsolás folytán a késői órákban vetítették, mindenki végignézte, a szak­emberek értékelték jelentő ségét a béke megerősítésé­ért vívott harcban. Mindjárt a bemutatása után jelentkez­tek érdeklődők az NSZK-ból, Nagy-Britannlából, Francia- országból, Olaszországból és máshonnan. JAN KOVÁJUK Arséne Lupin visszatért Arséne Lupin új­ra feltűnt Párizs utcáin. Látták a hi­res place Vendo- mon, a rne Fau- bonrg-Saint-Hono- rén, a rue de la Paiz-n. A francia televízió megbízá­sából hat új epizód készült el Maurice Leblanc rendezésé­ben a nemzetközi szélhámos leg­újabb kalandjai­ból. Lupin megsze­mélyesítője a ná­lunk is ismert és népszerű jean- Claude Brialy, az őt üldöző és átej­tett rendőrfelügye­lőket Maurice Bi- raud és Jacques Duby alakítja. A filmben bemutat­kozik a gentleman­tolvaj társaként egy szép, fiatal színésznő, Chris­tiane Krnger is. — Képünkön: Arséne Lupin és „szálló­ja“, a hires Palace Hotel. Jelenségként könyveltem el azt a három tévéfilmet, melyet a Magyar Televízió sugárzott az utóbbi időben. Es nem csupán televíziós jelenségként. Közben eszembe jutott, hogy megte­remthetnénk akár modem ko­runk szállóigéjét is: legalább az alkalmi és kapkodó beszélgeté­seink során figyelmeztetne igazságával. Szerettük mondo­gatni a gyermekévben: Nézzük meg, mit kapnak a gyerekek és meglátjuk, milyenek vagyunk mi, felnőttek. Továbbgondol­tam: Az öregeket is megnézhet­nénk, s nemcsak a televízió képernyőjén. Időrendben az első a Drága kisfiami volt, Makk Károly ren­dezésében. A cannes-i nagydíjas filmrendező kanadai-magyar té­véfilmjében — a Szerelem és a Macskajáték után jó néhány év­vel — ismét az öregedés tüne­teiről szólt. Egyfajta magányról, amely látszólag nem is magány. Az egykori úrinő, aki fiatalasz- szonyként alig törődött ma Ka­nadában élő fia neveltetésével, egyedül maradt. Egyedül, ez a legmegfelelőbb szó állapotára. Egyedül maradt fiatalkorának anyai bűnei miatt érzett lelki- ismeretfurdalásával, egyedül ma­radt öregségében elemi erővel feltörő anyai szeretetével. Be­dolgozóként babákat fest, köz­ben levelet ír fiának, akinek hétköznapjaiból megcsap az öregedés szele: mérlegeli disz- szidensként kezdett életét, mér­legeli a helyzete és az elérhe­tetlen létbiztonság közötti tá­volságot. Miközben lélekben már megérett a hazautazásra, az anyja, hogy a Zserbó örege­dő asszony! asztaltársaságának imponáljon, utazása céljaként Svájcot hazudja, ahol majd ta­lálkozik a fiával. Két hétre el­utazik a bátyjához. Közben ha­zarohan a fiú, onnan, ahol kar­rierre áhítozó kanadai felesége magyar nevétől is meg akarja fosztani. Elkerülik egymást. Csupán néhány polaroidfény- kép marad az öregasszony asz­talán, a fia önarcképei és a fényképezőgép. Meglepetésében a hazaérkező anya kioldja a gép zárját, s egy perc múlva eléhullik életének legkétségbe- ejtőbb dokumentuma: az öreg­ség arcképe. Tolnai Klári játéka adott hitelt a történetnek. Aztán jött Kasparek, a Ker­tész Ákos teremtette figura, hi­vatásos szemetes és kutyasétál­tató. A Kőműves Sándor játéká­ból áradó tisztaság és gyerekes naivitás idézte elő bennem azt a furcsa, már-már szomorúság­ba forduló érzést, melyet az ön­tudatlan esendőségükben Is bol­dog emberek láttán érzek. Az öregembernek valahol Szlová­kiában él a felesége és kamio- nos fia, aki el is jön őt meglá­togatni. De nem sok benne a kö­szönet. Alig tudnak egymással beszélni, nem tudják egymás nyelvét. Kasparek ettől függet­lenül boldog, önkiszolgáló-étter­mi magánya is oldódik, mert szándékán kívül ugyan, de ár­tatlan elégedettséggel sikerült megcsúfolnia a státuszszimbó­lumként tartott kutyák gazdái­nak érzelmeit. Az egymáshoz nem illő kutya-fiú és -leány, fittyet hányva az „úri morálra1*, „megszerették“ egymást. Mint mindent, Kasparek ezt is a ma­ga javára fordítja. A megszüle­tet korcsokat megtartja. Alakja így lett életében már legendás. Tudni véljük, hogy a hozzá ha­sonlók egyszerre halnak meg, nem várva betegágyban a ha­lált. Magányuk erre predeszti­nálja őket. A harmadik filmként látott Osszatok, halacskákl beszél a legmegrázóbban a magányról. Tíz év a fiaikat, unokáikat már- már glóriás szentekként tiszte­lő elhagyott öregek között, az otthonban, tíz év a hazavágyódás kínjaival. így szárnyra kel a vágy, elindul egy öregember vissza azok közé, akik kitagad­ták. Makláry Zoltán színészi pá­lyájának is utolsó útja ez. Má- tics Ráfael az öregember autó­stoposként kerül egyre köze­lebb falujához. Közben vadide­gen kamionosok megebédelte­tik, aligha érti, csupán sejtheti, hogy otthon már ezt sem kapja meg. Meg-megrohanják az em­lékek, ajándékot is venne az unokáinak, de nem találja a pénzét. Még most is adna, még most sem hiszi el a lét hazug­ságát. Ismert sorok jutottak eszembe Mátics bácsi útját néz­ve: „Hisz minden ugyanaz: az ég, az út, a táj, / éppen csak — visszafelé!“ Visszafelé és visz- szájára fordított. Bevezetőmben jelenségről be­széltem. Sajnos, egyre szembe­tűnőbb, egyre kínzóbb az öre­gek esendő magánya! DOSZA ISTVÁN ISM. VI. 29. A Martin Luther King című tévésorozat margójára

Next

/
Oldalképek
Tartalom